Mađarski jezik
Iz projekta Википедија
| Magyar | |
|---|---|
| Države | Mađarska, Slovačka, Srbija, Rumunija, Ukrajina, Slovenija, Hrvatska, Austrija, delom i u Izraelu, SAD |
| Broj govornika | oko 14,5 miliona |
| Rangiranje | 57. |
| Genetska klasifikacija | uralski ugro-finski ugarski mađarski |
| Pismo | latinica |
| Zvaničan status | |
| Zvaničan jezik | Mađarska, Evropska Unija, Srbija (Vojvodina), Slovenija, Rumunija |
| Regulisan od | Mađarske akademije nauka, Magyar Tudományos Akadémia |
| Jezički kodovi | |
| ISO 639-1 | hu |
| ISO 639-2 | hun |
| SIL | hun |
| Na Vikipediji | |
| Pogledaj i: Jezik - Jezici sveta | |
Mađarski jezik je službeni jezik Republike Mađarske, jedan od šest službenih jezika Autonomne Pokrajine Vojvodine (Srbija), kao i službeni jezik na lokalnom nivou u delovima Rumunije (Transilvanija) i Republike Slovenije (okolina mesta Lendava, u istočnoj Sloveniji). Pored toga, mađarski se govori i u delovima Slovačke, Ukrajine, Hrvatske i Austrije, ali u njima ne uživa status službenog jezika. Pripada ugro-finskoj grupi uralskih jezika. Njime govori 14,5 miliona ljudi. Pošto je mađarski jezik službeni jezik Mađarske, on je istovremeno i jedan od službenih jezika Evropske Unije.
Mađarski jezik specifičan je po tome da ima veliki broj padeža (lingvisti se ne slažu oko tačnog broja, ali smatra se da ih ima barem 18, ostale smatraju izuzecima, kojih ima mnogo), što ga čini prilično komplikovanim za učenje. Imenica ház koja znači kuća poprima oblik házból u značenju iz kuće, házban u značenju u kući, házba u značenju u kuću, házról u značenju sa kuće, házon u značenju do kuće, házra u značenju prema kući, itd.
Kompleksnosti mađarske gramatike doprinosi i činjenica da mađarski ne poznaje glagol imati. Ja imam se na mađarskom jeziku iskazuje sa nekem van, što u doslovnom prevodu znači na meni je.
Glagoli se konjugiraju u zavisnosti od toga, da li imaju komplimentaran objekat ili ne. Látok znači Ja vidim (nešto), ali Látom a könyvet znači Ja vidim knjigu.
Mađarski jezik ima puno zajedničkih reči sa srpskim, a mnogo reči su i jedan i drugi jezik preuzeli iz turskog i nemačkog jezika. Tako se na mađarskom papuča kaže papucs, ključ je kulcs, sto (astal) je asztal, itd. Ima primera da je međarski jezik pozajmio slovenske reči kao kovács, ali ima i mađarskih reči u srpskom jeziku, kao što je to na primer šargarepa.
[uredi] Povezane teme
[uredi] Spoljašnje veze
- Ovaj zanimljiv članak sa interneta (na engleskom jeziku) govori o mađarskom jeziku.
- Tekstualni prevodilac sa engleskog na mađarski
| Službeni jezici Evropske unije | ||
|---|---|---|
| bugarski | danski | engleski | estonski | finski | francuski | nemački | grčki mađarski | irski | italijanski | letonski | litvanski | malteški | poljski portugalski | rumunski | slovački | slovenački | holandski | češki | španski | švedski |
||
| Izvor: Internet prezentacija EU Videti još: Nazivi EU na različitim jezicima |
||

