Himna Baškortostana

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Državna himna Baškortostana
Bašҡortostan Respublikaһыnыӊ Dәүlәt gimnы
Note himne Baškortostana
Država Baškortostan ( Rusija)
Jezikbaškirski i ruski
TekstopisacFerit Idrisov, Rešit Šekir, Ravil Bikbajev, Svetlana Čurajeva
KompozitorFerit Idrisov
Prihvaćena18. septembar 2008.[1]
Himna Baškortostana

Himna Baškortostana (bašk. Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны, Başqortostan Respublikahınıñ Däwlät gimnı; rus. Государственный гимн Республики Башкортостан) jedna je od simbola autonomne republike Baškortostan, koja je deo Rusije. Himnu je komponovao Ferit Idrisov, a zvaničan tekst je u baškirskom i ruskom. Tekst na baškirskom napisali su Ravil Bikbajev i Rešit Šakur, a tekst na ruskom napisali su Ferit Idrisov i Svetlana Čurajeva. Nezvanično se koristi od 12. oktobra 1993. godine, a zvanično od 18. septembra 2008. godine.[1] Ova himna je, članom 112, Ustava Republike Baškortostan, proglašena jednim od nacionalnih simbola Baškortostana.[1]

Tekst[uredi | uredi izvor]

baškirska ćirilica[1] baškirska latinica ruski[1] Prevod sa ruskog

Башҡортостан, hин hөйөклө ғәзиз ер,
Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.
Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа
Тыуған илдең тыныс ал таңы

Başqortostan, hin höyöklö ğäziz yer,
Xalqıbıźźıñ izge Watanı.
Sal Uraldan qalqa bar tarafqa
Tıwğan ildeñ tınıs al tañı.

Башкортостан, Отчизна дорогая,
Ты для нас священная земля.
С Урала солнце всходит, озаряя
Наши горы, реки и поля.

Башкортостан, драга отаџбино,
Ти си наша света земља.
Са Урала сунце излази, обасјава
Наше планине, реке и поља.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!
İlen höygän azat xalqıña dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Здраво наш Башкортостан!
Судбина људи која вам је дата за срећу!
Са Русијом смо уједињени – и увек
Процветај, Башкортостан!

Башҡортостан, hин хөрмәтле данлы ил,
Еңеү яулап алға бараһың.
Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә
Һинең ғорур рухлы байрағың.

Başqortostan, hin xörmätle danlı il,
Yeñew yawlap alğa barahıñ.
Kiläsäkkä yaqtı nur-moñ säsä
Hineñ ğorur ruxlı bayrağıñ.

Башкортостан — ты наша честь и слава,
Доброй волей, дружбой ты силен.
И стяг твой реет гордо, величаво -
Он свободой, братством окрылен.

Башкортостан – ти си наша слава и част.
Добра воља, пријатељство си јак.
И твој застава вијори поносно, величанствено –
То је слобода, братство усхићено.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!
İlen höygän azat xalqıña dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Здраво наш Башкортостан!
Судбина људи која вам је дата за срећу!
Са Русијом смо уједињени – и увек
Процветај, Башкортостан!

Республикам, йондоҙ булып балҡы hин,
Күкрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.
Тыуған ерҙә hүнмәҫ усағыбыҙ,
Туған телдә тынмаҫ йырыбыҙ

Respublikam, yondoź bulıp balqı hin,
Kükräp yäşä, güzäl ilebeź.
Tıwğan yerźä hünmäś usağıbıź,
Tıwğan teldä tınmaś yırıbıź.

Республика, сияй звездой прекрасной,
Ты ликуй в свершеньях и трудах!
Родной очаг пусть никогда не гаснет,
Пусть ведут нас песни сквозь года.

Републико, заблистај као лепа звезда
Радујете се достигнућима и делима!
Њихово огњиште се никада неће угасити
Хајде да водимо песме кроз године.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!
İlen höygän azat xalqıña dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Здраво наш Башкортостан!
Судбина људи која вам је дата за срећу!
Са Русијом смо уједињени – и увек
Процветај, Башкортостан!

Vidi još[uredi | uredi izvor]

Reference[uredi | uredi izvor]

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]