Himna Sovjetskog Saveza

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Himna Sovjetskog Saveza
DržavaSSSR
Jezikruski
TekstopisacSergej Mihalkov
Gabrijel El-Registan
KompozitorAleksandar Aleksandrov
Prihvaćena1945.
Himna Sovjetskog Saveza u izvođenju orkestra Crvene armije

Himna Sovjetskog Saveza zamenila je Internacionalu 15. marta 1944. godine.[1] Stihove je napisao Sergej Mihalkov zajedno sa Gabrijelom El-Registanom, dok je muziku komponovao Aleksandar Aleksandrov. Verovalo se da će sovjetskim vojnicima više odgovarati himna koja je posvećena samo Sovjetskom Savezu pre nego Internacionala posvećena svetskom radničkom pokretu. Pesmu je prvobitno napisao Vasilij Lebedev-Kumač 1939. kao himnu Boljševičke partije sa stihovima napisanim u aleksandrincu.

Staljin je prvobitno spomenut u stihovima, ali su nakon njegove smrti 1953. i procesa destaljinizacije, ti stihovi bili nepoželjni. Od tada pa do 1977. himna se svirala bez teksta. Izmenjeni stihovi bez referenci na Staljina i Drugi svetski rat su odobreni 1977.

Nakon raspada Sovjetskog Saveza, Rusija je usvojila novu nacionalnu himnu. Godine 2000. stara sovjetska himna je ponovo prihvaćena, a Mihalkov je napisao novi tekst koji je predstavljao novu nekomunističku Rusiju.

Reči[uredi | uredi izvor]

Verzija iz 1977.

Verzija iz 1944.

Verzija iz 1944.
Ruski jezik

Soюz nerušimый respublik svobodnыh

Splotila naveki Velikaя Rusь.

Da zdravstvuet sozdannый voleй narodov

Edinый, mogučiй Sovetskiй Soюz!

Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,

Družbы narodov nadёžnый oplot!

Znamя sovetskoe, znamя narodnoe

Pustь ot pobedы k pobede vedёt!

Skvozь grozы siяlo nam solnce svobodы,

I Lenin velikiй nam putь ozaril:

Nas vыrastil Stalin - na vernostь narodu,

Na trud i na podvigi nas vdohnovil!

Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,

Sčastья narodov nadёžnый oplot!

Znamя sovetskoe, znamя narodnoe

Pustь ot pobedы k pobede vedёt!

Mы armiю našu rastili v sraženьяh.

Zahvatčikov podlыh s dorogi smetёm!

Mы v bitvah rešaem sudьbu pokoleniй,

Mы k slave Otčiznu svoю povedёm!

Pripev:

Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,

Slavы narodov nadёžnый oplot!

Znamя sovetskoe, znamя narodnoe

Pustь ot pobedы k pobede vedёt!

Srpski jezik

Neraskidivi savez slobodnih republika,

ujedinila je zauvek velika Rusija.

Da živi delo narodne volje,

jedini, moćni Sovjetski Savez.

Slava ti, otadžbino naša slobodna,

pouzdani osloncu prijateljstva naroda.

Barjak sovjetski, barjak narodni

Neka vodi iz pobede u pobedu!

Kroz oluje nam sijalo sunce slobode,

I Lenjin veliki osvetlio nam put:

Odgajio nas je Staljin - na vernost narodu,

Na rad i na podvige nadahnuo nas!

Slava ti, otadžbino naša slobodna,

pouzdani osloncu prijateljstva naroda.

Barjak sovjetski, barjak narodni

Neka vodi iz pobede u pobedu!

Armiju smo našu odgajili u bitkama.

Okupatore podle smesšćemo s puta!

U bitkama rešavamo sudbinu naraštajâ,

Povešćemo k slavi svoj rodni dom!

Slava ti, otadžbino naša slobodna,

pouzdani osloncu prijateljstva naroda.

Barjak sovjetski, barjak narodni

Neka vodi iz pobede u pobedu!

Verzija iz 1977.

Ruski jezik

Soюz nerušimый respublik svobodnыh

Splotila naveki Velikaя Rusь.

Da zdravstvuet sozdannый voleй narodov

Edinый, mogučiй Sovetskiй Soюz!

Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,

Družbы narodov nadёžnый oplot!

Partiя Lenina — sila narodnaя

Nas k toržestvu kommunizma vedёt!

Skvozь grozы siяlo nam solnce svobodы,

I Lenin velikiй nam putь ozaril:

Na pravoe delo on podnяl narodы,

Na trud i na podvigi nas vdohnovil!

Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,

Družbы narodov nadёžnый oplot!

Partiя Lenina — sila narodnaя

Nas k toržestvu kommunizma vedёt!

V pobede bessmertnыh ideй kommunizma

Mы vidim grяduщee našeй stranы,

I Krasnomu znameni slavnoй Otčiznы

Mы budem vsegda bezzavetno vernы!

Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,

Družbы narodov nadёžnый oplot!

Partiя Lenina — sila narodnaя

Nas k toržestvu kommunizma vedёt!

Srpski jezik

Neraskidivi savez slobodnih republika,

ujedinila je zauvek velika Rusija.

Da živi delo narodne volje,

jedini, moćni Sovjetski Savez.

Slava ti, otadžbino naša slobodna,

pouzdani osloncu prijateljstva naroda

Partija Lenjina, sila narodna

Nas ka pobedi komunizma vodi!

Kroz oluje nam sijalo sunce slobode,

I Lenjin veliki osvetlio nam put:

Na pravi cilj je podigao narod,

Na rad i na podvige nadahnuo nas!

Slava ti, otadžbino naša slobodna,

pouzdani osloncu prijateljstva naroda

Partija Lenjina, sila narodna

Nas ka pobedi komunizma vodi!

U pobedi besmrtne ideje komunizma

Mi vidimo budućnost naše zemlje,

I crvenom barjaku slavne Otadžbine

Mi bićemo zauvek potpuno verni!

Slava ti, otadžbino naša slobodna,

pouzdani osloncu prijateljstva naroda

Partija Lenjina, sila narodna

Nas ka pobedi komunizma vodi!

Reference[uredi | uredi izvor]

  1. ^ „Gimn SSSR (1943)”. Arhivirano iz originala 14. 05. 2011. g. Pristupljeno 07. 07. 2013. 

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]