Баук

Из Википедије, слободне енциклопедије

Баук је митска животиња у српској митологији.[1] Баук је описан као створење које се крије на тамним местима, рупама или напуштеним кућама, чекајући да зграби, однесе и прождере своју жртву; али може се отерати светлом и буком.[1] Има неспретан корак (бауља), а његова ономатопеја је бау.[1]

Интерпретација баукових особина наводи на закључак да је баук у ствари опис медведа, који су већ били истребљени у неким деловима Србије и познати само као легенда.[1] Сама реч „баук“ је испрва била коришћена као хипокоризам.[1]

У популарној култури[уреди]

Баук се користи као превод енглеске речи goblin у српским издањима дела Џ. Р. Р. Толкина, која су први превели Мери и Милан Милишић.[2] Баук се такође користи као превод енглеског надимка The Imp у српском издању Песме леда и ватре, које је превео Никола Пајванчић.[3] Баук се још користи и као превод енглеске речи ogr у серијалу цртаних филмова Шрек.[4]

Извори[уреди]

  1. ^ а б в г д Кулишић, Шпиро (1970). „Баук“. In Кулишић, Шпиро; Петровић, Петар Ж.; Пантелић, Никола (на Српски). Српски митолошки речник. Београд: Нолит. стр. 20. 
  2. ^ Толкин, Џ. Р. Р. (1986). Hobit [The Hobbit]. превод Мери и Милан Милишић. Београд: Нолит. стр. 65. COBISS.SR 31269383. 
  3. ^ Мартин, Џ. Р. Р. (2003). Igra prestola [A Game of Thrones]. превод Никола Пајванчић. Београд: Лагуна. стр. 37, која одговара страни 34 (почетак поглавља "Eddard") једног од енглеских издања. COBISS.SR 107207180. 
  4. ^ Крстарица: Šrek srećan zauvek

Литература[уреди]