Глигорије Трлајић
| Глигорије Трлајић | |
|---|---|
| Датум рођења: | 25. јануар 1766. |
| Место рођења: | Мол, Бачка, Аустријска царевина |
| Датум смрти: | 28. септембра 1811. |
| Место смрти: | Харков, Царска Русија, данашња Украјина |
Глигорије Трлајић (Мол, Бачка, Аустријска царевина, 25. јануар 1766 — Харков, Царска Русија, данашња Украјина, 28. септембра 1811) је био српски књижевник.
[уреди] Биографија
Глигорије Трлајић рођен је у Молу, у Бачкој, 25. јануара 1766. Школовао се у Молу, Сегедину и Будиму, где је завршио гимназију и кренуо на универзитет који је завршио у Бечу, дипломиравши философију и права. Био je, до Цареве смрти, питомац Јосифа II, a доцније секретар руског посланика у Бечу, где је био у истој служби и писац „Идеје". По потреби је путовао у Русију, а по повратку је био у служби српске бечке штампарије, када је и штампао своје преведене романе. Године 1796. отишао је у Русију где је био лепо примљен. Живео је у Москви, Петрограду и у Харкову где је био постављен за универзитетског професора. Преминуо је у селу близу Харкова 28. септембра 1811.
Књиге је штампао руско-словенским језиком, иако је говорио чистим српским језиком.
[уреди] Књижевни рад
Преводи:
- Идеа или мужеская и женская добродетель, Беч 1793, и
- Нума илипроцвђтающдй Римъ, штампање почето у Бечу 1795, завршено у Будиму 1801.
Прво дело је преведено с немачког, од писаца Лудвик Хајнрик Николај, немачког песника Виландове школе. Књига се бави проблематиком из римског периода а занимљиво је што су и немачки оригинал и Трлајићев превод изишли исте године у Бечу. Друго je дело Трлајић превео, или како сам каже „преоблекао“, с руског језика, на коме га је плодни руски писац Михаило Матјевич Херасков написао под утицајем француских писаца историјских романа. Роман je, нарочито за оно доба био занимљив jep je писац, дајући слику римског друштва, имао на уму реформаторске идеје Петра Великога и просветне тежње Катарине Друге.
[уреди] Литература
- Андра Гавриловић: Глигорије Трлајић