Разговор:Ја

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Напомена: Овај чланак је изворно преузет из књиге[уреди извор]

Ако је под ГНУ лиценцом онда се не може на дну написати да је то написао тај и тај - то није у духу "свако може да мјења" - то сугерише да је чланак "затворен".

Ако није под ГНу лиценцом онда му нема мјеста на Википедији. Значи нема потписа.

Бојим се да сада на Википедији има неколико хиљада оваквих страница. --Милан Тешовић 06:45, 3. новембар 2006. (CET)[одговори]

GFDL захтева да се припише заслуга аутору. Како ова страна није у складу са тим? --Бране Јовановић <~> 07:02, 3. новембар 2006. (CET)[одговори]
  1. GFDL захтева да се припише заслуга аутору (?!?). Одакле ти то? Објасни ми то.
  2. Стављају ли се овакве ствари игдје осим код нас и Бошњака? Дај ми примјер са било које друге Википедије (пожељно са ен, де или фр)
  3. Да се на дну напише име књиге која је кориштена као што се пишу књиге које се користе као испомоћ за писање Да, а не да се стави

Напомена: Овај чланак, или један његов део, је изворно преузет из књиге Ивана Видановића „Речник социјалног рада“ уз одобрење аутора --Милан Тешовић

Наравно. Пар хиљада примера: en:Category:Wikipedia sources. Никола 07:06, 4. новембар 2006. (CET)[одговори]

Шаблон се касније може и преформулисати као што су на ен: урадили за метеријале који укључују садржај из Британике из 1911. У овом тренутку ти материјали (чланци) код нас су скоро 100% пренети из те књиге уз одобрење аутора па је зато једино исправно да стоји такав шаблон. Предност свега је што се шаблон може мењати па касније може писати нешто типа „у овај текст укључен је материјал из Речника социјалног рада Ивана Видановића уз одобрење аутора“. Што рече неко (ваљда Милош) то чак и не мора да иде ситним словима јер испада да нешто кријемо него треба обичним словима као референца. Што се тиче осталих корисника који се не потписују то је зато што су њихове измене убележене у историји стране. Са друге стране ове измене из књиге може уносити и бот што је код нас био случај па је јако битно одакле је то унео. --Ђорђе Стакић (р) 08:00, 4. новембар 2006. (CET)[одговори]

Код књига које користимо као испомоћ ми смо дужни да садржај препричамо. Уколико је садржај пренет у потпуности онда се користи оваква напомена у неком облику, погледај Википедија:Дозволе за објављивање. За обичну литературу коју неко од нас преради не треба никаква дозвола, а за комплетан дословни пренос наравно треба. --Ђорђе Стакић (р) 08:04, 4. новембар 2006. (CET)[одговори]

О томе ја и причам. Када енглеска Википедија наводи одакле је чланак, они то раде како ваља и треба, а не као што ви радите са овом књигом социо-појмова или како год. Ви то радите онако како је Поки радио прије годину-двије, али тада су се многи бунили и то је преправљено.
Требало би на сваком чланку да пише "Овај чланак или један његов дио су преузети из нмешто-нешто књиге". --Милан Тешовић 01:46, 5. новембар 2006. (CET)[одговори]
Па то и пише. --СашаСтефановић 01:49, 5. новембар 2006. (CET)[одговори]
Значи ја се залажем за решење које користи енг. Википедија --Милан Тешовић 02:04, 5. новембар 2006. (CET)[одговори]
Апсолутно се слажем са Тешовићем. Ово треба да стоји као референца, а не као дио чланка. Ако је првобитна идеја аутора била да популарише књигу тиме што ће дати да се користи на овакав начин, онда томе нема мјеста на википедији. Зашто сваки читалац чланка мора да буде убоден у око завршетком чланка који каже "књига Речник социјалног рада". То је реклама и ништа друго. Ако стоји у референци, или у поглављу Литература, онда је то нешто друго. --Дарко Максимовић 13:42, 29. октобар 2007. (CET)[одговори]