Разговор:Јумџагин Цеденбал

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Ако ћемо дословно транскрибовати са руског, онда је Јумжагијн.

--Sly-ah (разговор) 17:27, 30. јануар 2013. (CET)[одговори]

Ма нема проблема, али на такву сам верзију његовог имена наишао у једном старом броју недељника Данас из 1984. године. У сваком случају, име чланка се може променити. --Plamen (разговор) 21:31, 30. јануар 2013. (CET)[одговори]

Мислим да је Политика користила облик Јумџагин.

--Sly-ah (разговор) 21:42, 30. јануар 2013. (CET)[одговори]

Значи, мења се у Јумжагијн? --Plamen (разговор) 22:18, 30. јануар 2013. (CET)[одговори]

Зашто у Јумжагијн?

--Sly-ah (разговор) 22:19, 30. јануар 2013. (CET)[одговори]

Па кажеш да је тачна транскрипција по руском Јумжагијн. --Plamen (разговор) 23:40, 30. јануар 2013. (CET)[одговори]

Па зашто си ти онда то занемарио и ишао са Јумџагијн?

С друге стране, рекао сам да је у Политици засигурно било Јумџагин, а сем тога, транскрипција са руског је, у овом случају, транскрипција из друге руке, што отвара могућности изобличења транскрипције. Зато мислим да је најбоље да остане Јумџагин (или како је већ првобитно било) док се мало боље не информишемо.

--Sly-ah (разговор) 16:37, 31. јануар 2013. (CET)[одговори]