Разговор:Плава шојка

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Зар се ова птица не зове шојка крешталица? Самарџија (разговор) 02:30, 22. октобар 2012. (CEST)[одговори]

Зар не верујеш референци ? Јасно показује да је назив исправан, на руском језику.--Zrno (разговор) 02:47, 22. октобар 2012. (CEST)[одговори]

У Енглеско-српскохрватском речнику Мортона Бенсона пише blue jay (bird) šojka kreštalica. Нисам стручњак за орнитологију па само питам. Самарџија (разговор) 03:04, 22. октобар 2012. (CEST)[одговори]

Ja sam stručnjak za ornitologiju. Trebala bi da se zove plava šojka ili plava kreja. Ovaj trenutan naziv je na ruskom, a kreštalica je na hrvatskom. --Zrno (разговор) 11:00, 22. октобар 2012. (CEST)[одговори]

Због чега је онда сојка? Самарџија (разговор) 12:37, 22. октобар 2012. (CEST)[одговори]

Zato sto je nekima srpski i ruski isti.--Zrno (разговор) 13:04, 22. октобар 2012. (CEST)[одговори]