Разговор:Рајан Ренолдс

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Самарџијо, није ти тачан коментар у историји. По Прћићу није Рејнолдс већ искључиво Ренолдс. Рјечнички дио П10 каже да је Рејнолдс уобичајено а Ренолдс у складу с изворним изговором. Нећу враћати чланак зато што П10 (нажалост) има предност, мада формулација у њему није прецизна јер није јасно треба ли гурати Ренолдс да би се исправила ова груба грешка. Вјероватно је одредница у П10 писана по узору на ону у Клајновом РЈН. --Појнт Дред (разговор) 23:02, 17. јануар 2012. (CET)[одговори]

Преносим са своје странице за разговор, да би све било на једном мјесту:
Хм, ја се извињавам али у Прћићевом транскрипционом речнику из 1992. пише да је Рејнолдс укорењено иако би требало Ренолдс, иначе мени је од раније познато како се изговара то име. Такође занима ме и Че(ј)мберлен јер у истом том речнику пише да је Чемберлен укорењено. Издање из 1998. нисам видео, е сад можда је он ревидирао ставове у односу на прво издање. Самарџија (разговор) 23:16, 17. јануар 2012. (CET)[одговори]
Нови транскрипциони речник из 1998. каже „НЕ Рејнолдс“, „НЕ Чемберлен“ (једино је Невилу дозвољено да остане Чемберлен). Јесте, ревидирао је неке ставове; увод спомиње и измјене у правилима. Међутим, од 1998. надаље правила нису мијењана. --Појнт Дред (разговор) 06:47, 18. јануар 2012. (CET)[одговори]

Dakle, Nevilu je dozvoljeno, a? Ccccc. --Boleyn 17:33, 28. април 2012. (CEST)[одговори]