Разговор:Grafički korisnički interfejs

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

interface = сучеље[уреди извор]

Дословни превод је међусклоп, али мислим да и ми можемо да користимо оно што је устаљено код Хрвата, сучеље, јер та реч долази од глагола сучељавати. А оно о чему чланак говори то и јесте; то су прозори, траке са алаткама, клизачи... све оно са чим корисник долази у "додир", односно прво види. 178.149.44.254 (разговор) 15:31, 6. септембар 2013. (CEST) Иван из Крушевца[одговори]

Može se koristiti, što ne znači da je ispravno pravopisom. Većina i ne zna šta znači "sučelje", niti se riječ koristi čak ni kod Hrvata. --Муња (разговор) 22:24, 22. август 2014. (CEST)[одговори]