Химна Башкортостана

Из Википедије, слободне енциклопедије
Државна химна Башкортостана
Башҡортостан Республикаһыныӊ Дәүләт гимны
Ноте химне Башкортостана
Ноте химне Башкортостана
Држава Застава Башкортостана Башкортостан (Застава Русије Русија)
Језик башкирски и руски
Текстописац Ферит Идрисов, Решит Шекир, Равил Бикбајев, Светлана Чурајева
Композитор Ферит Идрисов
Прихваћена 18. септембар 2008.[1]
Звучна датотека
Химна Башкортостана

Химна Башкортостана (баш. Башҡортостан Республикаһыныӊ Дәүләт гимны, Başqortostan Respublikahynyň Däwlät himny; рус. Государственный гимн Республики Башкортостан) једна је од симбола аутономне републике Башкортостан, која је део Русије. Химну је компоновао Ферит Идрисов, а званичан текст је у башкирском и руском. Текст на башкирском написали су Равил Бикбајев и Решит Шакур, а текст на руском написали су Ферит Идрисов и Светлана Чурајева. Незванично се користи од 12. октобра 1993. године, а званично од 18. септембра 2008. године.[1] Ова химна је, чланом 112, Устава Републике Башкортостан, проглашена једним од националних симбола Башкортостана.[1]

Текст[уреди]

башкирска ћирилица[1] башкирска латиница руски[1]

Башҡортостан, hин hөйөклө ғәзиз ер,
Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.
Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа
Тыуған илдең тыныс ал таңы

Başqortostan, hin höýöklö ğäziz ýer,
Xalqybyźźyň izge Watany.
Sal Uraldan qalqa bar tarafqa
Tyuğan ildeň tynys al taňy

Башкортостан, Отчизна дорогая,
Ты для нас священная земля.
С Урала солнце всходит, озаряя
Наши горы, реки и поля.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiňä, Başqortostan!
Ilen höýgän azat xalqyňa dan!
Räsäý menän böýök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Башҡортостан, hин хөрмәтле данлы ил,
Еңеү яулап алға бараһың.
Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә
Һинең ғорур рухлы байрағың.

Başqortostan, hin xörmätle danly il,
Eňeü ýaulap alğa barahyň.
Kiläsäkkä ýaqty nur-moň säsä
Hineň ğorur ruxly baýrağyň.

Башкортостан — ты наша честь и слава,
Доброй волей, дружбой ты силен.
И стяг твой реет гордо, величаво -
Он свободой, братством окрылен.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiňä, Başqortostan!
Ilen höýgän azat xalqyňa dan!
Räsäý menän böýök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Республикам, йондоҙ булып балҡы hин,
Күҡрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.
Тыуған ерҙә hүнмәҫ усағыбыҙ,
Туған телдә тынмаҫ йырыбыҙ

Respublikam, ýondoź bulyp balqy hin,
Kükräp ýäşä, güzäl ilebeź.
Tyuğan erźä hünmäś usağybyź,
Tuğan telde tynmaś ýyrybyź.

Республика, сияй звездой прекрасной,
Ты ликуй в свершеньях и трудах!
Родной очаг пусть никогда не гаснет,
Пусть ведут нас песни сквозь года.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiňä, Başqortostan!
Ilen höýgän azat xalqyňa dan!
Räsäý menän böýök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Види још[уреди]

Референце[уреди]

Спољашње везе[уреди]