Nestali Soluč

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Nestali Soluč (persijski: جای خالی سلوچ‎‎; 1979) je roman iranskog autora Mahmuda Dovlatabadija, preveo sa persijskog jezika na engleski Kamran Rastegar 2007. godine. Ušao je u uži izbor za nagradu za najbolju prevedenu knjigu 2008. godine. Dovlatabadi je delo napisao za samo 70 dana, nakon što je pušten iz zatvora, a delo je u zatvoru nosio u glavi.[1] To je bio prvi roman ovog pisca napisan na svakodnevnom jeziku naroda, persijskom,[2] i bio je veoma uticajan u vreme revolucionarnog Irana zbog simpatetičnog prikaza proletarijata, koji je bio nov u savremenoj iranskoj književnosti. Ovo je i prvi roman Dolatabadija koji je preveden na engleski (2007). Roman opisuje ruralni seoski život u fiktivnom gradu na severu Irana šezdesetih godina, kada su mnogi ljudi iz sela prelazili u gradove. Glavni lik je „Mergan”, žena čiji muž, „Soluč”, je nestao bez reči, ostavljajući za sobom dva dečaka i jednu devojčicu. Roman pokazuje šta se dešava kad se Merganova porodica suočava sa svakodnevnim neprilikama siromašnih, kao što su krađa, glad i nasilje, praveći paralelu između raspada sela i sila savremenosti. Prevodilac Kamran Rastegar napisao je esej o romanu pod nazivom „Čitanje Nestalog Soluča u SAD-u. U tom eseju on posmatra i vidi Mahmud Dolatabadijevog Nestalog Soluča kao umetnost umesto kao političku metaforu.“[3] Dalje on kaže da „Dolatabadi delikatno pokušava da prati značajne promene ruralnog života u Iranu, tokom jedne generacije sredinom dvadesetog veka.“[3] Ben Lajtal iz New York Sun-a je pohvalio roman, tvrdeći da je to bila knjiga iz 2007. godine koju je najviše želeo da preporuči.[4] Elham Gejtanči u Rečima bez granica kaže: „da je Dolatabadi stvorio remek-delo; priču o siromašnim seljanima čija osećanja i strahovi u nas ostavljaju mučeninu, jer se njihovi strahovi uvlače u našu maštu, naše egzistencijalne sumnje u smisao života i smrti“.[5] Publishers Weekly je delo nazvao „oštrim ali zapanjujućim portretom savremenog ruralnog Irana. Priča je neumorna, ali lepo i izuzetno izložena i prožeta nadom“.[6]

Reference[uredi | uredi izvor]

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]