Himna Rumunije

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Probudite se Rumuni!
Deșteaptă-te, române!
Partitura za himnu i tekst himne Rumunije
Država Rumunija
Jezikrumunski
TekstopisacAndrej Murešanu
KompozitorAnton Pan
Prihvaćena1989 do danas (u Rumuniji)
Moldavija (1989—1994)
Demokratska Republika Moldavija (1917—1918)
instrumentalno izvođenje

Probudite se Rumuni! (rum. Deșteaptă-te, române!) je himna Rumunije.

Stihovi[uredi | uredi izvor]

Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră barbarii de tirani
Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soarte,
La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani.
Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume
Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, un nume de Traian.
Înalţă-ţi lata frunţe şi caută-n giur de tine,
Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii;
Un glas el mai aşteaptă şi sar ca lupi în stâne,
Bătrâni, bărbaţi, juni, tineri, din munţi şi din câmpii.
Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine,
Româna naţiune, ai voştri strănepoţi,
Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine,
"Viaţa-n libertate ori moarte" strigă toţi.
Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate
Şi oarba neunire la Milcov şi Carpaţi
Dar noi, pătrunşi la suflet de sfânta libertate,
Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi.
O mamă văduvită de la Mihai cel Mare
Pretinde de la fii-şi azi mână d-ajutori,
Şi blastămă cu lacrămi în ochi pe orişicare,
În astfel de pericul s-ar face vânzători.
De fulgere să piară, de trăsnet şi pucioasă,
Oricare s-ar retrage din gloriosul loc,
Când patria sau mama, cu inima duioasă,
Va cere ca să trecem prin sabie şi foc.
N-ajunge iataganul barbarei semilune,
A cărui plăgi fatale şi azi le mai simţim;
Acum se vâră cnuta în vetrele străbune,
Dar martor ne de Domnul că vii nu oprimim.
N-ajunge despotismul cu-ntreaga lui orbie,
Al cărui jug de seculi ca vitele-l purtăm;
Acum se-ncearcă cruzii, cu oarba lor trufie,
Să ne răpească limba, dar morţi numai o dăm.
Români din patru unghiuri, acum ori niciodată
Uniţi-vă în cuget, uniţi-vă-n simţiri.
Strigaţi în lumea largă că Dunărea-i furată
Prin intrigă şi silă, viclene uneltiri.
Preoţi, cu crucea-n frunţe căci oastea e creştină,
Deviza-i libertate şi scopul ei preasfânt.
Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost'pământ.

Prevod[uredi | uredi izvor]

Zbog rumunskog zakona, ne postoje službeni prevodi ove pesme na druge jezike.

1
Probudite se, Rumuni, iz smrtnog sna
U koji su vas uljuljali varvarski tirani
Sad, ili nikad, vaš usud se obnavlja,
Kojem će se klanjati i vaši neprijatelji.
2
Sada ili nikad dajmo svetu dokaz
Da u ovim žilama još teče rimska krv
Da u svojim grudima još uvek čuvamo ponos na ime
Pobednika u bitkama, ime Trajana!
4
Čuvajte se, sjene visine, Mihaje, Stefane, Korvine,
Rumunski narod, vaša velebna unučad,
S oružjem u rukama, s vašom vatrom u svojim venama,
„Život u slobodi ili smrt!" viknu svi.

Vidi još[uredi | uredi izvor]

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]