Ана Билић

С Википедије, слободне енциклопедије
Ана Билић
Портрет Ане Билић, октобар 2020
Датум рођења(1962-09-28)28. септембар 1962.(61 год.)
Место рођењаЗагреб
 ФНРЈ

Ана Билић (Загреб, 28. септембар 1962) је аустријска списатељица, филмска режисерка и сценаристкиња, писац позоришних текстова и лингвисткиња хрватског порекла.

Биографија[уреди | уреди извор]

Ана Билић је рођена у Загребу где је провела својих првих седам година живота. После тога се преселила с родитељима и братом у Кутину и након даљих седам година у Иванић-Град. Њен отац је радио као државни тужилац, као општински судија, вршио је функцију председника оптшинског суда, а после је радио као адвокат, њена мајка је била домаћица, а након раставе брака радила је као фабричка радница и предрадница.

После осмогодишњег основног школовања Ана Билић је завршила две године опште припремног средњошколског образовања у Иванић-Граду и после тога две године усмереног образовања у Средњој школи за управу и правосуђе у Загребу (систем ”Шуварове реформе”). Због одличног успеха у целокупном средњем образовању била је ослобођена полагања матуре.

Студирала је право на Правном факултету у Загребу и дипломирала 1987. год. На трећој студијској години је уписала студиј новинарства на Факултету политичких знаности у Загребу, али је од свеукупно четири семестра остала на студију само два семестра. Након студија права радила је као судска приправница на Окружном суду (данас Жупанијски суд) у Загребу и положила је правосудни испит 1990. године. Након тога је радила пет година у адвокатској канцеларији њеног оца. 1992. године се удала и 1995. се преселила с тадашњим супругом и заједничком кћерком у Беч.

Године 2000. завршила је на Правном факултету у Бечу (Rechtswissenschaften an der Universität Wien) студиј нострификације дипломе. За време студија се бавила превођењем правних текстова за берлинског издавача Номос. Као књижевница почела је писати на хрватском језику и први литерарни прилози су се појавиили у литерарним часописима „Кворум”, „Ривал” и „Плима”. И касније је суделовала са својим литерарним текстовима у часописима као ”Књижевна Ријека”, ”Нова Истра”, а у Аустрији у часописима „Podium”, „Driesch” и „Loog”. Године 1999. кад је већ живела у Бечу, изашле су код издавачке куће „Конзор” (Загреб) две прозне књиге под именом Сњежана Билић.

Њен прозни првенац на немачком језику ”Das kleine Stück vom großen Himmel[1]“ појавио се 2002. године код издавачке куће ”Hoffmann und Campe” (Хамбург) под именом Ана Билић и од тада она користи то име за сва даљна литерарна дела, филмове и друге радове. Од тада ради као слободна списатељица и заступљена је у многобројним прозним антологијама и антологијама лирике[2].

Од 2003. год. она се бави литерарним преводом и преводи прозна дела аустријских и немачких књижевника и књижевница у часописима као ”Књижеван Ријека” (Хрватска), „Ријечи” (Хрватска), ”Нова Истра” (Хрватска), ”Ријечи ” (Босан и Херцговина). 2005. преводи на немачки језик збирку поезије Асмира Кујовића ”Обећана земља"[3] заједно с Алидом Бремер.

Након објављивања првог романа на немачки језик почела је да пише и прве позоришне текстове, а 2008. год. освојила је позоришну награду ”Exil Literaturpreis 08 – Dramatiker/innenpreis 2008”[4] додељена од стране Wiener Wortstätten[5] (Ханс Ешер и Бернхард Штудлар), а у сезони 2008/2009 била је њихова стипендистица.[6] У истој години је завршила кратки течај глуме у оквиру програма бечког Отвореног свеучилишта (VHS Wien).

U првој сезони радионице филмског сценарија ”Diverse Geschichten” организоване од стране Witcraft Scenario у Бечу била је тамо члан 2009/2010, а године 2010. објавила је свој први кратки филм ”Home Sweet Home“[7] као режисерка и сценаристица. Почетком 2018. год. похађала је у Минхену семинар ”Филмски рез и монтажа” (Filmschnitt und Montage)[8] у оквиру програма Münchner Filmwerkstatt.

У раздобљу 2010/2011 Ана Билић је похађала семинар ”Радио драма и звучна уметност” (Hörspiel und Radio kunst) код Götz Fritscha на Универзитету музике и изведбене уметности у Бечу (Universität für Musik und darstellende Kunst Wien) и бавила се такође и радио драмом.

Од 2008. године почиње заједнички уметнички рад с Данилом Вимером, музичарем, музичким продуцентом и тонским дизајнером. Након раставе брака од њеног првог мужа они су се венчали године 2011. Заједнички продуцирају филмове, музичке радове, радио драме и он је преузео обликовање књига за њене књиге које излазе у властитом аранжману.

Рад у подручју језика почео је код Ане Билић 2004. године. Она предаје хрватски језик на различитим језичним институтима и академијама у Бечу. У времену између 2010. и 2012. бавила се темом књижевност и вишејезичност и водила је различите радионице с вишим разредима у гимназијама у Бечу. Од 2012. год. њени уџбеници и друге књиге за учење хрватског језика уврштени су у школску књигу за наставни предмет хрватски језик као страни језик. Од 2015. године она је издавач серије књига и аудио књига ”Kroatisch leicht“[9] и „Croatian made easy“[10].

Дела[уреди | уреди извор]

Проза[уреди | уреди извор]

  • Живот с волухарицама, надреалне приче, Конзор, Загреб. 1999. ISBN 978-953-6317-62-2.[11]
  • Књига о такама, бајке за одрасле, Конзор, Загреб. 1999. ISBN 978-953-6317-63-9.[12]
  • Das kleine Stück vom großem Himmel, роман, Hoffmann und Campe Verlag, Hamburg. 2002. ISBN 978-3-455-00373-4.[1]
  • Anatomie einer Absicht, роман, Hollitzer Verlag Веч. 2016. ISBN 978-3-9901229-4-5.[13]
  • Betrachtungen zum Roman „Anatomie einer Absicht", Cittador/властито издање, Беч. 2016. ISBN 978-1-5373-2182-0.
  • Mein Name ist Monika - Roman, (”Моје име је Моника, роман на немачком језику), Ovidia/властито изданје, Беч . 2020. ISBN 978-3752979244.

Филм[уреди | уреди извор]

  • Home Sweet Home[7] - кратки експериментални филм, 2010, режија и сценариј
  • Видео документација о двојезичној радионици с ученицима борг3[14] Беч, 2011, режија и сценариј
  • Talk to me![15] - кратки експериментални филм, 2012, режија и сценариј
  • Музички видео „Mystic Flow“[15], албум ”Омниа Ауреалис”, 2013, режија и камера
  • Музички видео „Invocation“[16], албум ”Омниа Ауреалис”, 2013, режија и камера
  • Музички видео „Signum“[17], албум ”Омниа Ауреалис”, 2013, режија и камера
  • Трејлер за књигу поезије „Die goldene Station“[18], 2015, режија и текст
  • Трејлер за мини роман „”Крај мене/Neben mir”[19], 2016, режија и текст
  • Трејлер за роман „Anatomie einer Absicht”[20], 2016, режија и текст
  • About My Man - кратки филм, 2016, режија, сценариј и перформанс
  • Tea Party[21], кратки филм, 2018, режија и сценариј

Сценски текстови[уреди | уреди извор]

  • “Tanz mit mir!“[22], кратки игроказ - 1. Lesetheater Wien, Literaturhaus Wien, 2004.
  • Artsession „Schneeweibchen und Eisharfner - verdichtetes Picknick am Kunstrasen”[23] - литература, инсталација и музика са Силвијом Конрад и Герхардом Хуфнагелом, Galerie am Park, Беч, 2005.
  • „Die Wahl“[24], кратки игроказ - Konradhaus Koblenz, 2006.
  • Artsession „Der Weg des Künstlers”[25] - литература, сликарсво и музика са Сабином Смиљанић и Данилом Вимером, Atelier Смиљанић, Беч, 2007.
  • „Glück auf, Ausländer!“[26], монолог - Theater Akzent, Беч, 2008.
  • „Im Prater”[27] - драмска епизода у драмском колажу „Mein Wien“– Palais Kabelwerk, Беч, 2009.
  • „Integrationswettbewerb”, игроказ - Volkstheater am Hundsturm, Беч, 2009.
  • „Flohmarkt in der Fluchtgasse 3”, игроказ - Interkulttheater, Беч, 2010.
  • „Šemso”, монолог за две особе- Galerie Heinrich, Беч, 2013. (Ана Билић је била такођер и режисерка)
  • "Seitensprung - ein Schauspiel in 18 Situationen"[28] ("Невера - игроказ у 18 слика”), Pygmalion Theater, Беч 2019.

Лирика[уреди | уреди извор]

Радио драма[уреди | уреди извор]

  • „Von K – eine Liebeserklärung”[30], кратка радио драма, 2010/2011, режија и текст
  • „Die Bekanntschaft”[30], кратка радио драма, 2010/2011, режија и текст
  • „My Man”[30], кратка радио драма, 2011, режија и текст, 2011

Лингвистичка дела[уреди | уреди извор]

  • ”Ја говорим хрватски”[31], уџбеници, читанке и други материјали за учење хрватског језика као страног језика
  • „Kroatisch leicht”[32], мини романи и аудио књиге за хрватски језик као страни језик
  • „Croatian made easy“[10], мини романи и аудио књиге за хрватски језик као страни језик

Референце[уреди | уреди извор]

  1. ^ а б Bilic, Ana (2002). Das kleine Stück vom grossen Himmel : eine Liebesgeschichte (1. Aufl изд.). Hamburg: Hoffmann und Campe. ISBN 978-3-455-00373-4. OCLC 50563525. 
  2. ^ „Anthologies – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: енглески). Приступљено 09. 11. 2018. 
  3. ^ „Wieser Verlag”. www.wieser-verlag.com (на језику: немачки). Приступљено 09. 11. 2018. 
  4. ^ „EditionExil”. www.zentrumexil.at. Архивирано из оригинала 06. 03. 2016. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  5. ^ „DramatikerInnenpreis”. WIENER WORTSTAETTEN (на језику: немачки). 02. 09. 2017. Приступљено 09. 11. 2018. 
  6. ^ „WIENER WORTSTAETTEN  » Skills » AutorInnen”. www.wortstaetten.at (на језику: немачки). Приступљено 09. 11. 2018. 
  7. ^ а б Home Sweet Home, Приступљено 09. 11. 2018 
  8. ^ „Filmschnitt und Montage”. www.filmseminare.de (на језику: немачки). Приступљено 09. 11. 2018. 
  9. ^ „Kroatisch leicht”. Kroatisch leicht (на језику: немачки). Приступљено 09. 11. 2018. 
  10. ^ а б „Croatian Made Easy - Books and other media for learning and reading Croatian - simple, understandable and easy”. Croatian Made Easy (на језику: немачки). Приступљено 09. 11. 2018. 
  11. ^ Bilić, Snježana (1999). Život s voluharicama : nadrealne priče. Zagreb: Konzor. ISBN 978-953-6317-62-2. OCLC 44149452. 
  12. ^ Bilić, Snježana (1999). Knjiga o takama : bajke za odrasle. Zagreb: Konzor. ISBN 978-953-6317-63-9. OCLC 43902296. 
  13. ^ Bilic, Ana. Anatomie einer Absicht : Roman. Wien. ISBN 9783990122945. OCLC 961474797. 
  14. ^ „Theaterworkshop – Videodokumentation – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  15. ^ а б Talk to Me!, Приступљено 09. 11. 2018 
  16. ^ „Invocation – Musikvideo – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  17. ^ „Signum – Musikvideo – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  18. ^ „Die goldene Station – Buchtrailer – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  19. ^ „Neben mir / Kraj mene – Buchtrailer – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  20. ^ Ana Bilic [Autorin] (17. 12. 2015), Anatomie einer Absicht - Trailer zum Roman von Ana Bilic (Hollitzer Verlag, Wien), Приступљено 09. 11. 2018 
  21. ^ Tea Party, Приступљено 09. 11. 2018 
  22. ^ „Tanz mit mir! – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  23. ^ Diessner, Michael. „artonline.at - Bildende Kunst online - SIKO - Silvia Konrad Projekte”. www.artonline.at. Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  24. ^ „Die Wahl – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  25. ^ „Der Weg des Künstlers – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  26. ^ „Good Luck, Foreigner! (Glück auf, Ausländer!) – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: енглески). Архивирано из оригинала 14. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  27. ^ „Mein Wien”. WIENER WORTSTAETTEN (на језику: немачки). 03. 02. 2014. Приступљено 09. 11. 2018. 
  28. ^ „Seitensprung - ein Schauspiel in 18 Situationen”. Архивирано из оригинала 09. 10. 2020. г. Приступљено 8. 10. 2020. 
  29. ^ Bilic, Ana. Die goldene Station. ISBN 978-1517774875. 
  30. ^ а б в „Hörspiel – Ana Bilić”. www.ana-bilic.at (на језику: немачки). Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  31. ^ „Kroatisch Bücher Sprachniveau A1 - Anfänger: Lehrbücher, Lesebücher und Grammatik”. Kroatisch leicht (на језику: немачки). 01. 02. 2016. Архивирано из оригинала 05. 10. 2018. г. Приступљено 09. 11. 2018. 
  32. ^ „Kroatisch leicht”. Kroatisch leicht (на језику: немачки). Приступљено 09. 11. 2018. 

Литература[уреди | уреди извор]

  • Ловрић Г, Ловрић М.: Sprachfehler als literarisches Ausdruckmittel A. Bilić „Das kleine Stück vom großen Himmel”[1],  The Journal fор Languages for Specific Purposes 2nd Issue – March 2015

Спољашње везе[уреди | уреди извор]

  1. ^ „The Journal of Languages for Specific Purposes  » Blog Archive  » 2nd Issue – March 2015”. jlsp.steconomiceuoradea.ro (на језику: енглески). Приступљено 09. 11. 2018.