Буди се исток и запад
Изглед
„Буди се исток и запад“ је наслов југословенског препева радне песме „Смело, товарищи, в ногу!“ (Храбро, другови, само тако!), који је Леонид Радин написао током 1895/96. у Москви док је био у затвору Таганка.[1]
Историја
[уреди | уреди извор]Песму су први отпевали политички затвореници у походу у сибирско изгнанство 1898. Песма је брзо постала позната по својој узбудљивој природи, али и по пореклу своје мелодије: У Руској револуцији 1905. и Октобарској револуцији 1917. постала је химна у Русији. Ни сам Радин никада није доживео; преминуо је 1900. у 39. години.
Песма је у Југославију дошла пред Други светски рат.[1] Текст српскохрватске верзије написао је Чедомир Миндеровић,[2] а изворни назив је био Црвен је исток и запад[1][2] (а негде Црвени се исток и запад)
Мелодија
[уреди | уреди извор]
Литература
[уреди | уреди извор]- Eckhard John. Brüder zur Sonne, zur Freiheit. Die unerhörte Geschichte eines Revolutionsliedes. ISBN 978-3-96289-016-2. Ch. Links Verlag, Berlin 2018, [3]
Референце
[уреди | уреди извор]- ^ а б в Nazor, Ante (1990-07-15). „PJESME MEĐUNARODNOG RADNIČKOG POKRETA U REVOLUCIONARNIM PREVIRANJIMA U JUGOSLAVIJI”. Narodna umjetnost : hrvatski časopis za etnologiju i folkloristiku (на језику: хрватски). 27 (1): 151—186. ISSN 0547-2504.
- ^ а б „"Budi se istok i zapad", priča o nastanku himne obespravljenih: Vera u propast tiranije i zla (1973)”. Приступљено 2025-04-14.
- ^ Norbert Linke: "Über Schwierigkeit und Notwendigkeit, melodische Herkunftsnachweise zu sichern". In Deutsche Johann Strauss Gesellschaft (ed): Neues Leben, issue 53 (2016/Nr. 3), ISSN 1438-065X, Шаблон:Pp..
Спољашње везе
[уреди | уреди извор]- Текст руског оригинала (руски)"