Владимир Бабошин

С Википедије, слободне енциклопедије
Владимир Александрович Бабошин
Лични подаци
Датум рођења(1958-09-13)13. септембар 1958.(65 год.)
Место рођењаРуска Бектјашка, Уљановска област, СССР
ОбразовањеВиша војна командна школа „Орџокинидзе“, Војна академија „Будјони“
Књижевни рад
Најважнија дела„Моја српска Антологија“, 2018.
НаградеСпецијална медаља „Месопотамија 2019“, „Месопотамија 2020“, „Златно перо Русије“, 2021.

Владимир Бабошин (рус. Владимир Александрович Бабошин; Руска Бектјашка, 13. септембар 1958) руски је песник, књижевни преводилац и антологичар. Председник је Удружења књижевника „Нови поглед“ у Санкт-Петербургу[1] и члан Српске краљевске академије научника и уметника[2].

Биографија[уреди | уреди извор]

Владимир Бабошин је рођен у селу Руска Бектјашка, Уљановска област, СССР. Завршио је вишу војну командну школу за везу „Орџоникидзе“ (1979), а потом и Војну академију за везу „Будјони“ (1992). Докторирао је на Војноj академији за везу (1995) и стекао титулу доктора филозофиje у области техничких наука. Аутор је више од 80 научних радова. Доцент је на катедри аутоматике и телемеханике на Војној академији[3].

Књижевни рад[уреди | уреди извор]

Бабошин пише поезију. Заступљен је у многим зборницима и антологијама у Русији, Србији, Словенији, Северној Македонији и Италији. Његово стваралаштво је превођено на српски, македонски, италијански и енглески језик.

Шире је познат као књижевни преводилац. Преводи поезију са српског, шпанског, италијанског, немачког и енглеског на матерњи руски језик[4].

У издању Смедеревске песничке јесени (2019) објављене су четири збирке поезије српских аутора са Бабошиновим преводом на руски језик.

Тренутно најпознатије дело В. Бабошина је „Моја српска Антологија“, објављена у Београду 2018[5].

Коаутор је књиге „Шарени букет: руска драма за децу и младе“ (са др Милутином Ђуричковићем), објављене у издаваштву „Алма“, Београд, 2020[6].

У 2021. години у издању „Новог погледа“ у Санкт-Петербургу изашла је збирка поезије „Празник воде“ југословенског и српског песника словачког порекла Данијела Пиксијадеса, у преводу на руски језик Владимира Бабошина[7].


Признања и награде[уреди | уреди извор]

Бабошин је инострани члан Српске академије научника и уметника. Дописни је члан Академија наука и уметности у Санкт-Петербургу. Председник је Удружења књижевника „Нови поглед“ у Санкт-Петербургу, уредник и издавач часописа „Невска формула“[8]. Члан Књижевне заједнице „Лештијанска пустиња“, члан Удружења књижевника „Зенит“, Подгорица, Црна Гора, почасни члан Удружења српских књижевника Словеније.

Добитник је награда за ауторску поезију, од којих су најважније:

  • Медаља „Златно перо“ при Српској дијаспори у Љубљани;
  • Специјална медаља на Међународном такмичењу „Месопотамија 2019“ и „Месопотамија 2020“ у Београду;
  • Добитник награде „Златно перо Русиje, 2021[9].


Референце[уреди | уреди извор]

  1. ^ Михашина, Ирина. „«Моя сербская антология» и «Пророчество дракона», к юбилею Владимира Бабошина (+ видео)”. Дом писателя Санкт-Петербург. Приступљено 12. 12. 2021. 
  2. ^ „Чланови СКАНУ”. Краљевска академија. Приступљено 12. 12. 2021. 
  3. ^ „Владимир Александрович Бабошин, Санкт Петербург, Русија”. АСоглас. Приступљено 12. 12. 2021. 
  4. ^ „Представљамо: Владимир Александрович Бабошин”. Неказано. Приступљено 12. 12. 2021. 
  5. ^ „Владимир Александрович Бабошин”. Универзална поезија. Архивирано из оригинала 12. 12. 2021. г. Приступљено 12. 12. 2021. 
  6. ^ „Библиотека Руска књижевност”. Алма. Приступљено 12. 12. 2021. 
  7. ^ Бабошин, Владимир, превела с руског Дајана Лазаревић. „"Празник воде" - поезија Данијела Пиксијадеса у преводу Владимира Бабошина”. Наука и Култура. Приступљено 12. 12. 2021. 
  8. ^ „"Невская формула" № 1 (10) 2018 г. Презентация поэтического Альманаха Лито "Свежий взгляд".”. YouTube. Приступљено 12. 12. 2021. 
  9. ^ „Владимир Александрович Бабошин- Санкт Петербург, Россия”. Петрушка-Настамба. Приступљено 12. 12. 2021. 

Литература[уреди | уреди извор]

  • Добро јутро, Велика Хочо / Мошо Одаловић ; превео Владимир Александрович Бабошин = Доброе утро, Велика Хочо / Мошо Одалович ; перевëл Владимир Александрович Бабошин. - Смедерево : Међународни фестивал поезије Смедеревска песничка јесен, 2019.
  • Лучезарна светлост поезије / Владимир Бабошин // У златној смоли ћилибара = В золотой смоле янтаря / Оливера Шестаков. - Београд ; = Белград : Удружење књижевника Србије, 2021. - Стр. 7-22.
  • Песмом против бомби / [приредили Зоран Ранитовић ... [и др.]]. - Крагујевац : Удружење писаца Крагујевца : СУБНОР, 2021.
  • Рускиње, Српкиње и љубав / Драган Мраовић ; превео Владимир Александрович Бабошин = Русская, сербка и любовь / Драган Мраович ; перевëл Владимир Александрович Бабошин. - Смедерево : Међународни фестивал поезије Смедеревска песничка јесен, 2019.
  • Млинско коло / Милосав Тешић ; превео Владимир Александрович Бабошин = Мельничный круг / Милосав Тешич ; перевëл Владимир Александрович Бабошин. - Смедерево : Међународни фестивал поезије Смедеревска песничка јесен, 2019.
  • Рецензија књиге Лазара Ђ. Станојевића Тајна - записи о љубави / Владимир Александрович Бабошин // Записи о љубави. [1], Тајна / Лазар Ђ. Станојевић. - Земун : Л. Станојевић, 2018.
  • Рецензија Владимира А. Бабошина / превод са руског Ненад Плавшић // Бесмислени звуци / Гордана Опалић. - Нови Сад : СКОР [тј.] Савез књижевника у отаџбини у расејању, 2020. - стр. 109-115.
  • Жена у Хиландару = Женщина в Хиландаре / Љиљана Хабјановић Ђуровић = Лиляна Хабьянович-Джурович ; преводилац Владимир Бабошин ; [aутори фотографија Хаџи-Александар Ђуровић ... [и др.]]. - Београд ; = Белград : Глобосино, 2020.
  • Шарени букет : руска драма за децу и младе / [приредили] Милутин Ђуричковић, Владимир Бабошин ; [превод с руског Владимир Бабошин ... [и др.]. - Београд : Алма ; Санкт Петербург : Свежий взгляд, 2020.
  • Венац творцу / Обрен Ристић ; превео Владимир Александрович Бабошин = Венец творцу / Обрен Ристич ; перевëл Владимир Александрович Бабошин. - Смедерево : Међународни фестивал поезије Смедеревска песничка јесен, 2019.