Монти Пајтон и Свети грал
Монти Пајтон и Свети грал | |
---|---|
Изворни наслов | Monty Python and the Holy Grail |
Жанр | комедија |
Режија | Тери Гилијам Тери Џоунс |
Сценарио | Грејам Чепмен Џон Клиз Тери Гилијам Ерик Ајдл Тери Џоунс Мајкл Пејлин |
Продуцент | Марк Форстатер Мајкл Вајт |
Главне улоге | Грејам Чепмен Џон Клиз Тери Гилијам Ерик Ајдл Тери Џоунс Мајкл Пејлин |
Музика | Нил Инес (песме) De Wolfe Music |
Директор фотографије | Тери Бедфорд |
Монтажа | Џон Хакни |
Продуцентска кућа | Python (Monty) Pictures Michael White Productions National Film Trustee Company |
Дистрибутер | EMI Films |
Година | 1975. |
Трајање | 92 минута[1] |
Земља | Уједињено Краљевство |
Језик | енглески |
Буџет | 400 хиљада долара[2] |
Зарада | 5,7 милиона долара[2] |
IMDb веза |
Монти Пајтон и Свети грал (енгл. Monty Python and the Holy Grail) је британски хумористички филм из 1975. године, који су снимили чланови групе Монти Пајтон (Грејам Чепмен, Џон Клиз, Тери Гилијам, Ерик Ајдл, Тери Џоунс и Мајкл Пејлин). Филм је замишљен током паузе између треће и четврте серије њихове телевизијске серије Летећи циркус Монтија Пајтона.
Иако је први филм ове групе, А сада нешто сасвим другачије, представљао компилацију скечева из прве две сезоне телевизијске серије, Свети грал је нова прича која пародира легенду о потрази краља Артура за Светим гралом. Тридесет година касније, Ајдл је филм искористио као основу за мјузикл Спамалот.
Монти Пајтон и Свети грал је зарадио више него било који други британски филм приказан у Сједињеним Државама 1975. године. У САД је изабран за другу најбољу комедију свих времена у специјалном програму ABC-а Најбоље од филма: Најбољи филмови нашег времена. У Великој Британији, читаоци часописа Total Film 2000. године сместили су га на пето место најбољих филмских комедија свих времена; слична анкета гледалаца Канала 4 из 2006. године сврстала га је на шесто место.
Радња
[уреди | уреди извор]Године 932, краљ Артур и његов штитоноша Патси путују Британијом тражећи људе који ће се придружити витезовима Округлог стола. Успут, Артур расправља да ли би ластавице могле да носе кокосове орахе, препричава двома анархосиндикалним сељанима како је добио Екскалибур од Госпе од Језера, побеђује Црног витеза и посматра импровизовано суђење вештици. Регрутује сер Бедивира Мудрог, сер Ланселота Храброг, сер Галахада Чистог и сер Робина Не-баш-тако-храброг-као-што-је-сер-Ланселот, заједно са њиховим штитоношама и Робиновим минстрелима. Артур води витезове до Камелота, али се, после музичке сцене, предомисли, сматрајући га „блесавим местом”. Док се окрећу, појављује се Бог и наређује Артуру да пронађе Свети грал.
Артур и његови витезови стижу до замка који су заузели француски војници, који тврде да поседују Грал и изругују се Енглезима, спречавајући их да уђу. Бедивир смишља план да се ушуњају користећи тројанског зеца, али заборавља да каже осталима да се сакрију у њему, а Енглези су принуђени да побегну када тог зеца баце на њих. Артур одлучује да сваки витез треба да крене својим путем да потражи Грал. Савременог историчара који снима документарни филм о артуријанским легендама убија витез на коњу, што покреће полицијску истрагу.
На витешким путовањима, Артуру и Бедивиру један старац даје упутства и они покушавају да удовоље чудним захтевима страшних Витезова који кажу „Ни!”. Сер Робин избегава борбу са Троглавим витезом бежећи док се његове главе свађају. Сер Галахад долази до замка Антракс изнад којег се указује Грал, а који је пун младих жена, али га Ланселот невољно „спашава”. Ланселот добија поруку са стрелицом из Мочварног замка. Верујући да је белешку послала госпа која је приморана да се уда против своје воље, он јуриша на замак и убија неколико сватова, али открива да је поруку заправо послао женствени принц.
Артур и његови витезови се поново окупљају и придружују им се три нова витеза, као и брат Мејнард и његова браћа монаси. Упознају чаробњака Тима, који их упућује у пећину у којој је наводно записано место Грала. Улаз у пећину чува Зец из Кербанога. Потцењујући његову убојитост, витезови нападају, али Зец лако убија сер Борса, сер Гавејна и сер Ектора. Артур користи „Антиохијску ручну бомбу” коју је обезбедио брат Мејнард да уништи створење. Унутар пећине проналазе натпис Јосифа из Ариматеје који их упућује до замка Аргх. Анимирано пећинско чудовиште прождире брата Мејнарда, али Артур и витезови беже након што аниматор умре од срчаног удара.
Витезови се приближавају Мосту смрти, где их чувар моста изазива да одговоре на три питања након којих ће или проћи или ће бити бачени у Клисуру вечне погибељи. Ланселот лако одговара на једноставна питања и прелази мост. Робин је поражен неочекивано тешким питањем, а Галахад пада на лаком; обојица су бачени у клисуру. Када чувар моста Артуру постави нејасно питање о ластавицама, он од чувара моста тражи да разјасни на шта мисли; чувар не може да одговори и бива бачен у клисуру.
Артур и Бедивир не могу да пронађу Ланселота, несвесни да га је полиција ухапсила током истраге историчарове смрти. Њих двојица стижу до замка Аргх, али га проналазе окупираног од стране француских војника. Након што је на њих бачено ђубриво, они сазивају војску витезова и припремају се за напад на замак. Док војска долази, полиција стиже, хапси Артура и Бедивира и разбија камеру, завршавајући филм.
Улоге
[уреди | уреди извор]-
Штит краља Артура
-
Штит сер Бедивира
-
Штит сер Ланселота
-
Штит сер Галахада
-
Штит сер Робина
-
Штит Црног витеза
-
Штит Троглавог витеза
Глумац | Улога |
---|---|
Грејам Чепмен | краљ Артур |
Бог (глас) | |
стражар који штуца | |
средња глава Троглавог витеза | |
Џон Клиз | сер Ланселот Храбри |
Црни витез | |
француски изругивач | |
чаробњак Тим | |
Тери Гилијам | Патси |
чувар моста | |
Зелени витез | |
сер Борс | |
аниматор слабог срца | |
Ерик Ајдл | сер Робин Не-баш-тако-храбри-као-што-је-сер-Ланселот |
Ланселотов штитоноша Конкорд | |
сакупљач мртвих | |
жбунар Роџер | |
брат Мејнард | |
Тери Џоунс | сер Бедивир Мудри |
принц Херберт | |
Денисова мајка | |
лева глава Троглавог витеза | |
Мајкл Пејлин | сер Галахад Чисти |
вођа Витезова који кажу „Ни!” | |
лорд Мочварног замка | |
Денис | |
десна глава Троглавог витеза | |
наратор | |
Кони Бут | госпођица Излингтон / вештица |
Керол Кливленд | Зут |
Динго | |
Нил Инес | вођа Робинових минстрела |
главни монах | |
витез Камелота | |
Би Дафел | старица |
Џон Јанг | историчар Френк |
старац | |
Рита Дејвис | Френкова жена |
Аврил Стјуарт | др Пиглет |
Сели Кингхорн | др Винстон |
Продукција
[уреди | уреди извор]Развој
[уреди | уреди извор]У јануару 1973. чланови групе Монти Пајтон написали су први нацрт сценарија.[3][4] Половина материјала смештена је у средњи век, а половина у савремено доба. Група је одлучила да се фокусира на средњи век, стављајући акценат на легенду о Светом гралу. До четвртог или петог нацрта сценарија, прича је била завршена, а глумци су се нашалили да би чињеница да Грал никада није пронађен била „велико разочарање... потпуни анти-климакс”.[4] Грејам Чепмен је рекао да је изазов био укључити сцене које се нису уклапале у мотив Светог грала.[5]
Ни Тери Гилијам ни Тери Џоунс никада раније нису режирали неки филм, а режију Светог грала описали су као искуство учења где су научили да снимају филмове тако што су снимили цео дугометражни филм.[6] Глумачка екипа је духовито описала почетнички редитељски стил као ниво међусобног непоштовања који се увек налазио у делима Монтија Пајтона.[4]
Ерик Ајдл је у једном твиту из 2021.[7] открио је да је филм финансирало осам инвеститора: Led Zeppelin, Pink Floyd, Ијан Андерсон из Jethro Tull-а, копродуцент Светог грала Мајкл Вајт, Heartaches (крикет тим који је основао текстописац Тим Рајс), и три дискографске куће, укључујући Charisma Records, издавачку кућу која је објавила ране комичне албуме Монтија Пајтона.[8] Према Гилијаму, Пајтони су се окренули рок звездама попут Pink Floyd-а и Led Zeppelin-а јер ниједан студио није хтео да финансира филм, а рок звезде су га виделе као „добар отпис пореза” пошто је највиша стопа пореза на доходак у Уједињеном Краљевству „добацивала чак до 90%” у време снимања.[9] Ајдл и Гилијам су претходно споменули да је Елтон Џон такође допринео финансирању филма.[9][10] Инвеститори су допринели целом оригиналном буџету од 175.350 фунти (око 410.000 долара 1974. године) и такође су добили проценат прихода од мјузикла Спамалот из 2005. године.[11]
Снимање
[уреди | уреди извор]Монти Пајтон и Свети грал је највећим делом снимљен на локацијама у Шкотској,[12] нарочито око замка Дун, долине Глен Коу и замка Сталкер у приватном власништву.[13] Многи замкови који се појављују у филму углавном су били или замак Дун снимљен из различитих углова или висеће минијатуре.[14] Постоји неколико изузетака: први снимак екстеријера замка на почетку филма је замак Кидвели у Велсу, а јединствени снимак екстеријера Мочварног замка током „Приче о сер Ланселоту” је замак Бодијам у Источном Сасексу;[15] сви наредни снимци екстеријера и ентеријера тих сцена направљени су у замку Дун. Сценограф Џулијан Дојл испричао је да је његова екипа изградила зидине у шуми близу Дуна.[16] Тери Џоунс се касније присетио да је екипа изабрала више замкова широм Шкотске за локације, али током две недеље пре почетка снимања, Шкотско одељење за животну средину одбило је да изда дозволу за коришћење замака у својој надлежности, из страха од оштећења.[14]
На почетку „Приче о сер Робину”, приметан је спори зум камере на стеновити пејзаж (који наратор описује као „мрачну шуму Јуинг”). Ово је заправо фотографија клисуре у Националном парку Маунт Бафало у аустралијској држави Викторија. Дојл је 2000. године изјавио током интервјуа за часопис Hotdog да је то била слика направљена са свећама испод кадра (да дају топлоту).[17] Ово је био јефтин метод за постизање убедљивог ефекта локације.
У DVD аудио коментару, Џон Клиз је описао изазове снимања и монтаже замка Антракс у „Причи о сер Галахаду”, при чему је сцена коју је сматрао најкомичнијом неискоришћена јер је у њој био видљив анахрони капут.[18] Сцене замка Антракс су такође снимљене у једном делу Дуна, где је костимографкиња Хејзел Петиг саветовала против голотиње, облачећи девојке у тунике.[14]
Сцена у којој се витезови боре против Зеца из Кербанога снимљена је у руднику Томнадашан. Коришћен је прави бели зец, који је у сценама убијања био замењен луткама.[19] Ефекте угриза урадили су Гилијам и Џон Хортон, техничар за специјалне ефекте. Према Гилијаму, зец је био прекривен црвеном течношћу која је симулирала крв, иако његов власник није желео да се животиња испрља, нити је био обавештен о томе. Течност се показала тешком за уклањање са крзна.[19] Гледајући уназад, Гилијам је такође изјавио да је филмска екипа могла само да купи неког зеца. Без обзира на то, сам зец није био повређен.
Као што је описано у Пајтоновом животу, Првих 20 година Монтија Пајтона и Аутобиографији Пајтона, Чепмен је патио од акрофобије, дрхтао и имао нападе заборава током снимања узроковане алкохолизмом, што га је навело да се уздржи од пића до краја продукције како би остао „уравнотежен”. Три године касније, у децембру 1977, Чепмен је постао трезвењак.
Првобитно је било планирано да витезови јашу праве коње, али након што је постало јасно да ће мали буџет филма то онемогућити (осим једног коња који се појављује у неколико сцена), Пајтони су одлучили да ће њихови ликови опонашати јахање, док ће њихови носачи каскати иза њих ударајући љуске кокоса једну о другу. Ова шала је изведена из старомодног звучног ефекта који се користио у радио емисијама за опонашање звука копита. Због овога, филм је у Немачкој објављен под насловом Die Ritter der Kokosnuß (Витезови кокоса).[20] Слично томе, мађарски наслов Gyalog galopp преводи се као Галопирајући пешке.[21]
Натписи у уводној шпици филма садрже псеудо-шведске титлове, који се убрзо претварају у позив гледаоцима да посете Шведску и виде лосове. Титлови се убрзо заустављају и појављује се порука да су људи одговорни за њих отпуштени, али се референце на лосове настављају у стварној шпици. Титлове је написао Мајкл Пејлин као начин да „забави 'заробљену' публику” на почетку филма.[22]
Објављивање
[уреди | уреди извор]Монти Пајтон и Свети грал је премијерно приказан 3. априла 1975. у Лондону,[23] након чега је 27. априла уследила биоскопска пројекција у Лос Анђелесу.[24] Дан касније је објављен у америчким биоскопима.[25]
Филм је имао своју телевизијску премијеру 25. фебруара 1977. на CBS-у.[26] Пајтони су наводно били незадовољни када су открили да је ова мрежа извршила бројне измене на филму како би се смањила употреба вулгарних речи и приказивања крви. Група је повукла права на приказивање и након тога је филм у Сједињеним Државама емитован само на PBS-у, а касније и на другим каналима као што су Comedy Central и IFC, где се приказивао без измена.[27]
Филм је доживео неколико реиздања. „Издање поводом 21. годишњице” објављено је 1995. са 24 секунде додатног материјала. Ова верзија са новим стерео саундтреком објављена је у америчким биоскопима 15. јуна 2001. године.[28] Поново је објављена 14. октобра 2015. у Уједињеном Краљевству.[29] Такође је биоскопски издата почетком децембра 2023. како би се прославила „48. и по годишњица” филма.[30]
Зарада
[уреди | уреди извор]Филм је зарадио 122.200 долара током прве три недеље приказивања у Лондону.[25] У првој недељи приказивања у Њујорку зарадио је 35.000 долара.[31]
Према евиденцији NFFC-а, од 31. децембра 1978. године, дистрибутер је зарадио 2.358.229 фунти у Уједињеном Краљевству.[32] Зарада у САД и Канади износила је 5,17 милиона долара.[33]
Пријем и наслеђе
[уреди | уреди извор]Реакције критичара у време изласка филма биле су помешане. Винсент Кенби из The New York Times-а написао је у позитивној рецензији да је филм дотакао „неке ниске тачке”, али и да је имао гегове који су били „непрекидни, повремено надахнути и које не би требало откривати, иако не одаје превише да кажем да ми се посебно свидела се сцена у којој витезови, да би осигурали приступ непријатељском замку, долазе на идеју да направе тројанског зеца.”[34] Чарлс Чамплин из Los Angeles Times-а такође је позитивно оценио филм, пишући да је „попут стрипа из Mad-а, није сигурно да ће се свидети свачијем укусу, али је тешко не волети његову младалачку веселост и живахну лудост. Штавише, његов осећај за забаву је опасно заразан.”[35] Пенелопи Џилијат из The New Yorker-а назвала је филм „често безобзирно смешним, а понекад и делом комичног генија”.[36]
Друге рецензије су биле мање ентузијастичне. Часопис Variety је написао да је прича била „у суштини изговор за сцене, неке забавне, друге претеране.”[37] Џин Сискел из Chicago Tribune-а дао је филму две и по звездице, написавши да сматра да „садржи око 10 веома смешних момената и 70 минута тишине. Превеликом броју шала је требало превише времена за поставку, а ту особину деле и Врућа седла и Млади Франкенштајн. Чини ми се да преферирам Монтија Пајтона у деловима, у његовом оригиналном формату телевизијске ревије.”[38] Гери Арнолд из The Washington Post-а назвао је филм „прилично забавном пародијом артуријанских легенди”, али „прилично спорим” у темпу, цитирајући шведске титлове у уводној шпици као пример како Пајтони „нису знали када да пусте неку фору”.[39] Џеф Браун из The Monthly Film Bulletin-а написао је у помешаној рецензији да „визуелне лудорије групе и вербалне секвенце (неке добре, неке лоше, али углавном равнодушне) нагомилане једна на другу без пажње на разуман тајминг или структуру, као и форма која је почела као жустри напад на добро направљен ревијални скеч и генијална злоупотреба фрагментираног телевизијског стила презентације, прете да постану непопустљиве и неплодне као конвенције које су првобитно напале.”[40]
Репутација филма се временом поправила. Године 2000. читаоци часописа Total Film прогласили су Свети грал петим најбољим хумористичким филмом свих времена.[42] Наредни филм Монтија Пајтона, Житије Брајаново, нашао се на првом месту.[42] Анкета гледалаца Канала 4 из 2006. о 50 најбољих филмских комедија сместила је Свети грал на шесто место (са Житијем Брајановим поново на врху листе).[43] Године 2011, ABC-јев специјал у ударном термину, Најбоље од филма: Најбољи филмови нашег времена, одбројавао је најбоље филмове по избору обожавалаца на основу резултата анкете коју су спровели ABC и часопис People. Свети грал је изабран за другу најбољу комедију, после филма Има ли пилота у авиону?. Године 2016, часопис Empire је Свети грал рангирао на 18. место своје листе 100 најбољих британских филмова (Житије Брајаново се нашло на 2. месту), а у образложењу је навео: „Елвис је наручио једно издање овог класика комедије и погледао га пет пута. Ако је довољно добар за Краља, довољно је добар и за вас.”[44]
У интервјуу на Универзитету Индијане у Блумингтону 2017. године, Џон Клиз је изразио разочарање крајем филма. „Највише ме нервира крај”, рекао је он након пројекције филма на факултетском кампусу, додајући да се „завршава онако како се завршава јер нисмо могли да смислимо ништа друго”.[45] Међутим, сценарији за филм и бележнице које се налазе у приватној архиви Мајкла Пејлина, коју је поклонио Британској библиотеци 2017. године, документују најмање један алтернативни завршетак који је трупа разматрала, „битку између витезова Камелота, Француза и Зеца из Кербанога”.[46][47] Због малог продукцијског буџета, Пајтони су одбацили идеју о „много скупљој опцији” у корист завршетка у којем је „краљ Артур ухапшен”, што је Пејлин сматрао „јефтинијим” и „смешнијим”.[46]
Филм на веб-сајту Rotten Tomatoes има рејтинг одобравања од 96% на основу рецензија 83 критичара, са просечном оценом 8,50/10. Консензус веб-сајта гласи: „Култни класик, колико смешан толико и бесмислен, Монти Пајтон и Свети грал није изгубио ништа од свог изузетно шашавог шарма.”[48] На Metacritic-у, филм има оцену 91 од 100 на основу 24 рецензије критичара, што указује на „универзално признање”.[49]
Спамалот
[уреди | уреди извор]Филм је адаптиран у виду бродвејског мјузикла под насловом Спамалот, који је освојио награду Тони 2005. године. Написана првенствено од стране Ерика Ајдла, представа нуди ревидирану радњу, премда задржавајући многе шале из филма.[50]
У мају 2018, 20th Century Fox је дао зелено светло за филмску адаптацију мјузикла. Ајдл је требало да напише сценарио, а Кејси Николо да режира. Било је предвиђено да снимање почне почетком 2019. године, али продукција је одложена због аквизиције 20th Century Fox-а од стране The Walt Disney Company-а.[51] Најављено је да је пројекат преузео Paramount Pictures 6. јануара 2020, са Ајдлом и Николоом и даље у улогама сценаристе и редитеља, а Ден Џинкс се придружио као продуцент.[52] Међутим, Ајдл је 2021. на свом Twitter налогу потврдио да филм неће бити снимљен јер су му се успротивила двојица његових бивших колега.[53]
Представа је на Бродвеју поново почела да се претпремијерно емитује 31. октобра 2023. у Сент Џејмс театру, са званичном премијером 16. новембра исте године.[54]
Године 2013, Пајтони су изгубили правни спор од Марка Форстатера, продуцента филма Монти Пајтон и Свети грал, дугујући 800.000 фунти правних трошкова и заосталих хонорара Форстатеру за дериватни рад на Спамалоту.[55][56] Да би покрила ове трошкове, група се организовала и наступила у престави Монти Пајтон уживо (углавном), одржаној у лондонској Арени О2 у јулу 2014. године.[57][58]
Спамалот је у Србији премијерно изведен 22. новембра 2015, а у улогама су се нашли Никола Којо, Никола Ђуричко, Гордан Кичић, Срђан Тимаров, Дејан Луткић, Иван Марковић, Мирољуб Турајлија и Јелена Јовичић.[59]
Види још
[уреди | уреди извор]Референце
[уреди | уреди извор]- ^ „Monty Python and the Holy Grail (12A)”. British Board of Film Classification. 28. 8. 2015. Архивирано из оригинала 12. 8. 2020. г. Приступљено 24. 9. 2016.
- ^ а б Monty Python and the Holy Grail – Box Office Data, DVD Sales, Movie News, Cast Information Архивирано на сајту Wayback Machine (11. август 2014). The Numbers. Retrieved 3 August 2014.
- ^ Palin 2006, стр. 174.
- ^ а б в Monty Python troupe (2001). „BBC Film Night: Monty Python & the Holy Grail Location Report”. Monty Python and the Holy Grail (DVD). Columbia Tristar.
- ^ Chapman, Graham (2001). „BBC Film Night: Monty Python & the Holy Grail Location Report”. Monty Python and the Holy Grail (DVD). Columbia Tristar.
- ^ Gilliam, Terry; Jones, Terry (2001). „BBC Film Night: Monty Python & the Holy Grail Location Report”. Monty Python and the Holy Grail (DVD). Columbia Tristar.
- ^ „Eric Idle Tweet”. 8. 3. 2021. Архивирано из оригинала 29. 6. 2021. г. Приступљено 7. 7. 2021 — преко Twitter.
- ^ Hutchinson, Sean (16. 6. 2016). „15 Facts about Monty Python and the Holy Grail”. Архивирано из оригинала 14. 2. 2018. г. Приступљено 19. 2. 2018.
- ^ а б O'Neill, Phelim (9. 3. 2002). „Snake Charmer-Monty Python and the Holy Grail was Terry Gilliam's first film as a director. Here he remembers how he taught the nation to laugh at castles”. The Guardian. Архивирано из оригинала 5. 9. 2019. г. Приступљено 19. 2. 2018. „There was no studio interference because there was no studio; none of them would give us any money. This was at the time income tax was running as high as 90%, so we turned to rock stars for finance. Elton John, Pink Floyd, Led Zeppelin, they all had money, they knew our work and we seemed a good tax write-off. Except, of course we weren't. It was like The Producers.”
- ^ „Eric Idle 2016 Tweet”. 26. 10. 2016. Архивирано из оригинала 30. 1. 2022. г. Приступљено 30. 1. 2022 — преко Twitter.
- ^ Grow, Kory (9. 3. 2021). „How Led Zeppelin, Pink Floyd, and Jethro Tull Helped Make Monty Python and the Holy Grail”. Rolling Stone. Архивирано из оригинала 9. 7. 2021. г. Приступљено 7. 7. 2021.
- ^ „Monty Python and the Holy Grail filming locations”. Ukonscreen.com. Архивирано из оригинала 7. 10. 2011. г. Приступљено 16. 6. 2011.
- ^ Li 2011.
- ^ а б в Jones, Terry (2001). „The Quest for the Holy Grail Locations”. Monty Python and the Holy Grail (DVD). Columbia Tristar.
- ^ „Bodiam Castle, East Sussex”. London. 5. 6. 2007. Архивирано из оригинала 5. 10. 2014. г. Приступљено 18. 4. 2013.
- ^ Doyle, Julian (2001). „The Quest for the Holy Grail Locations”. Monty Python and the Holy Grail (DVD). Columbia Tristar.
- ^ „Never have so few suffered for the enjoyment of so many: the making of Monty Python And The Holy Grail”. Hotdog. октобар 2000. via Angelfire.com (convenience link). Архивирано из оригинала 4. 9. 2015. г. Приступљено 2. 5. 2015.
- ^ Cleese, John (2001). Monty Python and the Holy Grail commentary (DVD). Columbia Tristar.
- ^ а б Gilliam, Terry; Jones, Terry (2001). Monty Python and the Holy Grail commentary (DVD). Columbia Tristar.
- ^ Pitzke, Marc (9. 4. 2015). „Kult-Comedygruppe Monty Python: Mit Hase, Gral und Handgranate”. Der Spiegel. Архивирано из оригинала 1. 1. 2019. г. Приступљено 9. 1. 2019.
- ^ Foster, Simon (April 12, 2013). "Film Fact: Hungary" Архивирано 3 јун 2021 на сајту Wayback Machine. Special Broadcasting Service.
- ^ „Mindhole Blowers: 20 Facts About Monty Python and the Holy Grail That Might Make You Say 'Ni!'”. pajiba.com. 14. 11. 2011. Архивирано из оригинала 8. 3. 2016. г. Приступљено 25. 2. 2016.
- ^ Palin 2006, стр. 225.
- ^ Palin 2006, стр. 231.
- ^ а б „Congratulate Mark Forstater (advertisement)”. Variety. 7. 5. 1975. стр. 273. Приступљено 13. 4. 2024 — преко Internet Archive.
- ^ McCall 2013.
- ^ „Monty Python – Films – Page 1”. Архивирано из оригинала 10. 12. 2008. г.
- ^ Thomas, Kevin (15. 6. 2001). „Monty Python's 'Holy Grail' Remains an Inspired Romp”. Los Angeles Times. Архивирано из оригинала 5. 12. 2023. г. Приступљено 5. 12. 2023.
- ^ „Monty Python and the Holy Grail returning to theaters for 40th anniversary”. Entertainment Weekly. Архивирано из оригинала 5. 8. 2015. г. Приступљено 5. 8. 2015.
- ^ Blistein, Jon (17. 10. 2023). „Bring Out Your Dead Again: 'Monty Python and the Holy Grail' Is Headed Back to Theaters”. Rolling Stone. Архивирано из оригинала 5. 12. 2023. г. Приступљено 5. 12. 2023.
- ^ „Picture Grosses”. Variety. 7. 5. 1975. стр. 19. Приступљено 13. 4. 2024 — преко Internet Archive.
- ^ Chapman, J. (2022). The Money Behind the Screen: A History of British Film Finance, 1945-1985. Edinburgh University Press p 357. Income is distributor's receipts, combined domestic and international, as at 31 Dec 1978.
- ^ Donahue, Suzanne Mary (1987). American film distribution : the changing marketplace. UMI Research Press. стр. 293. ISBN 9780835717762. Please note figures are for rentals in US and Canada
- ^ Canby, Vincent (28. 4. 1975). „Monty Python and the Holy Grail”. The New York Times. стр. 31.
- ^ Champlin, Charles (23 July 1975). "'Monty Python Opens at Plaza". Los Angeles Times. Part IV, p. 1.
- ^ Gilliatt, Penelope (5. 5. 1975). „The Current Cinema”. The New Yorker. стр. 117.
- ^ „Film Reviews: Monty Python And The Holy Grail”. Variety. 19. 3. 1975. стр. 32.
- ^ Siskel, Gene (9 June 1975). "Now comes King Arthur to cut 'em off at the pass". Chicago Tribune. Section 3, p. 22.
- ^ Arnold, Gary (17. 7. 1975). „...Python's Arthurian Knights”. The Washington Post. стр. C1, C11.
- ^ Brown, Geoff (април 1975). „Monty Python and the Holy Grail”. The Monthly Film Bulletin: 85.
- ^ „49 of Monty Python's most absurdly funny jokes and quotes”. Yorkshire Post. Приступљено 18. 8. 2019.
- ^ а б "Life of Brian tops comedy poll" Архивирано 1 јануар 2009 на сајту Wayback Machine. BBC News. Retrieved 18 January 2014
- ^ „50 Greatest Comedy Films”. London: Channel 4. 2006. Архивирано из оригинала 15. 4. 2006. г. Приступљено 25. 8. 2019.
- ^ „The 100 best British films”. Empire. Архивирано из оригинала 4. 9. 2019. г. Приступљено 4. 9. 2019.
- ^ Keck, Mary (2017). "Comedian John Cleese talks Monty Python and the secret of happiness with IU President McRobbie" Архивирано 13 јануар 2020 на сајту Wayback Machine, campus news article, 5 October 2017, Indiana University Bloomington. Retrieved 15 September 2019.
- ^ а б Wright, Megh (2018). "Comedy's Holy Grail, Lost Monty Python Scenes, Found in Michael Palin's Archive" Архивирано 30 јун 2019 на сајту Wayback Machine, 1 August 2018, Vulture, the culture and entertainment website for New York magazine. Retrieved 15 September 2019.
- ^ Ellis-Petersen, Hannah (2017)."Michael Palin donates 22 years' worth of notebooks to British Library", The Guardian, UK and US editions, 13 June 2017. Retrieved 15 September 2019.
- ^ Monty Python and the Holy Grail (1975) (на језику: енглески), Архивирано из оригинала 20. 1. 2021. г., Приступљено 2023-05-11
- ^ „Monty Python and the Holy Grail Reviews”. Metacritic. Архивирано из оригинала 3. 4. 2022. г. Приступљено 12. 3. 2022.
- ^ McGuigan, Cathleen (24. 1. 2005). „A Very Swordid Affair”. Newsweek. св. 145 бр. 4. стр. 64—65.
- ^ Anita Busch; Mike Fleming Jr. (3. 5. 2018). „Fox Sets Broadway 'Mean Girls' Casey Nicholaw For 'Spamalot' Monty Python Movie: Eric Idle Scripting”. Deadline Hollywood. Архивирано из оригинала 10. 1. 2021. г. Приступљено 4. 5. 2018.
- ^ “Paramount Acquires Monty Python Musical ‘Spamalot’; Casey Nicholaw Directing Eric Idle Script“ Архивирано 6 јануар 2021 на сајту Wayback Machine. Deadline. Retrieved 25 July 2021
- ^ Eric Idle [EricIdle]. „One of the best things about the Pythons killing the movie is that Spamalot the stage Show is coming back big time. I love it! See todays news! @TRWShows” (твит) — преко Twitter-а.
- ^ „SPAMALOT on Broadway | Official Site”. spamalotthemusical.com. Архивирано из оригинала 22. 8. 2023. г. Приступљено 2023-08-02.
- ^ Tom Bryant (23. 5. 2014). „John Cleese: Monty Python reunion is happening because of my £800,000 legal bill”. Daily Mirror. Архивирано из оригинала 21. 12. 2014. г. Приступљено 28. 12. 2014. „Last July, the Pythons lost a royalties case to Mark Forstater, who produced 1975 film Monty Python And The Holy Grail. ...”
- ^ „Monty Python sued over Spamalot royalties”. BBC News. 30. 11. 2012. Архивирано из оригинала 30. 11. 2012. г. Приступљено 30. 11. 2012. „Mr Forstater claimed he was entitled to one-seventh of this figure, the same share enjoyed by each of the other Pythons – but was told he was only entitled to one-fourteenth, and has been paid accordingly since 2005. ...”
- ^ Wilkinson, Peter (25. 11. 2013). „Monty Python reunion show sells out in 43 seconds”. CNN. Архивирано из оригинала 20. 8. 2019. г. Приступљено 20. 8. 2019.
- ^ Kory Grow (30. 6. 2014). „Watch Mick Jagger Dryly Accuse Monty Python of Being 'Wrinkly Old Men'”. Rolling Stone. Архивирано из оригинала 24. 10. 2019. г. Приступљено 1. 11. 2019.
- ^ „Spamalot”. hocupozoriste.rs. Приступљено 17. 8. 2024.
Литература
[уреди | уреди извор]- Larsen, Darl (2015). „Title and Credit Sequence”. A Book about the Film Monty Python and the Holy Grail: All the References from African Swallows to Zoot. Rowman & Littlefield. стр. 1–26. ISBN 9781442245549. Архивирано из оригинала 15. 4. 2022. г. Приступљено 15. 4. 2022.
- Li, Martin (2011). „Scotland on Film”. Glasgow & the River Clyde. Hunter Publishing, Inc. ISBN 978-1588437853.
- McCall, Douglas (2013). Monty Python: A Chronology, 1969–2012 (на језику: енглески) (2 изд.). McFarland. ISBN 9780786478118 — преко Google Books.
- Monty Python and the Holy Grail (Book), Eyre Methuen, 1977, ISBN 0 413 38520 5. Contains screenplay, photographs, and other material.
- Palin, Michael (2006). Diaries 1969–1979: The Python Years. Weidenfeld & Nicolson.
Спољашње везе
[уреди | уреди извор]- Монти Пајтон и Свети грал на сајту IMDb (језик: енглески)