Ода радости — разлика између измена
м + |
|||
Ред 8: | Ред 8: | ||
== Стихови == |
== Стихови == |
||
=== Текст песме === |
=== Текст песме === |
||
:Радост искра све лепоте,кћери из Елизија |
|||
:Радост дивни дар Божанства дете поља небеских, |
|||
:Опојна ти моћ красоте,узвишена мисија |
|||
:Твојим жаром опијени, ступамо до прага твог. |
|||
РЕФРЕН: Твоје снове вежу нити што растави мода зла |
|||
:Кад нас твоја моћ измири нестати мора разрок сав. |
|||
Сви ће људи браћа бити,крила твоја спајат зна |
|||
:Сваки човек брат је другом твој кад дивни следи глас. |
|||
РЕФРЕН: Твоје снове вежу нити што растави мода зла |
|||
:Сваки човек који срећу верног пријатељства зна, |
|||
Сви ће људи браћа бити,крила твоја спајат зна |
|||
:сваки који зна за љубав нек’ нам свој приложи глас. |
|||
:Свак’ ко може једно биће на тој земљи својим звати. |
|||
:Ком то није дано, бедник, тај за радост неће знати. |
|||
=== Верзија текста незваничне Европске химне === |
=== Верзија текста незваничне Европске химне === |
Верзија на датум 6. март 2017. у 23:22
Ода радости (нем. Ode an die Freude) ода је коју је немачки песник Фридрих Шилер написао 1785. године, славећи идеал братства и уједињености човечанства. Композитор Лудвиг ван Бетовен ју је уврстио у четврти став своје Симфоније бр. 9 из 1823. године, након чега је постала нарочито позната.
Бетовенова музика, у адаптацији Херберта фон Карајана, усвојена је 1972. године као химна Савета Европе, а 1986. године као химна Европске уније. Немачки текст оде, који се појављује у симфонији, није и званични текст химне, због бројности европских језика. Ипак, често се пева при извођењима химне.
Стихови
Текст песме
- Радост искра све лепоте,кћери из Елизија
- Опојна ти моћ красоте,узвишена мисија
РЕФРЕН: Твоје снове вежу нити што растави мода зла Сви ће људи браћа бити,крила твоја спајат зна РЕФРЕН: Твоје снове вежу нити што растави мода зла Сви ће људи браћа бити,крила твоја спајат зна
Верзија текста незваничне Европске химне
- Радост краси све лепоте,
- Кћери из Елизија!
- Опојна ти моћ красоте,
- Узвишена мисија.
- Твоје снове вежу нити,
- Што растави многа зла.
- Сви ће људи браћа бити,
- Крила твоја спајат’ зна.
- (тихо)
- Твоје снове вежу нити,
- Што растави многа зла
- (гласно)
- Сви ће људи браћа бити,
- Крила твоја спајат’ зна.