Пређи на садржај

Википедија:Администраторска табла — разлика између измена

:Јован је рекао: ''Уколико настав'''ите''' са личним препиркама и разговорима на овом месту, уследиће кратак блок.'' Ваљда то значи да су сви упозорени. --[[Корисник:Lakisan97|Lakisan97]] ([[Разговор са корисником:Lakisan97|разговор]]) 22:43, 3. април 2014. (CEST)
Јован је тражио и формалну жалбу, коју сам поднио горе на разматрање, све са линковима на измјене и пријашње расправе. Више је него очигледно да се ради о субјективним, импровизованим ћириличким записима којима нема мјеста било гдје на Википедији, а камоли у уводима чланака. Да се на њих реаговало раније, не бих се понављао. Толико од мене. --[[Корисник:Појнт Дред|Појнт Дред]] ([[Разговор са корисником:Појнт Дред|разговор]]) 23:04, 3. април 2014. (CEST)
 
----
Администратор, ако изрази своје субјективно запажање и квалификује нечије уређивање односно доприносе као погрешне, ставља се на једну страну у сукобу - по мом скромном мишљењу. Ако притом то ради без да ишта понуди у прилог таквој једној квалификацији, па ни да дá бар неко образложење зашто врши такву квалификацију, губи своје право да га се као администратора сматра неуплетеном страном - по мом још скромнијем мишљењу. Тешке речи као што су троловање (које уз то не прате никакви аргументи) само отежавају продору његовог утицаја па чак можда и кредибилитета - по мом најскромнијем мишљењу. Уосталом колико видим на овој википедији постоји и облик Оушн као транскрипција за лично име „''Ocean''”, док је с једне стране човек рођен у Енглеској именован је на овој википедији као Исак (Њ), а с друге човек за кога пише да је рођен као Исак (А/Е) стоји на овој википедији да је именом Ајзак. И сад треба да се поверује како је нека транскрипција погрешна зато што је неки сарадник википедије рекао тако, а нека друга није погрешна зато што неки други сарадник википедије није рекао да јесте погрешна. Ђе ба резон? Него, о ком то српско(хрватско)м језику је овде реч? О оном у којем је „ ''Ен Болин '''или''' Булин'' прихватљивије јер је ближe системској доследности (не један, него се чак два облика препоручују)? Или оном у којем се реч „''схваћати''” сматра србизмом ([http://www.srpskijezik.com/Home/GetHtml?paraid=JS4jLS1xWk9hfm5j0&dictid=1&WordPos=32&WordLen=8 линк ка одредници на сајту ''http://www.srpskijezik.com/''])? Да није можда реч о оном који озбиљне енциклопедије користе у само једном писму и само екавици? А чији се корисници уједно и енциклопедисти упорно користе ијекавицом, и дозвољавају у чланцима те озбиљне енциклопедије речи за која изгледа неки (ако не и они сами) мисле да и нису део екавице или већ језика на којем се пише та енциклопедијa већ су из неких туђих наречја - вероватно неких других језика? Можда кајкавског - ко зна, чакавског (јер то су ваљда наречја, а ијекавица му дође говор, шта ли, изговор)? И да за то време неуједначеност те исте енциклопедије по питању говора то јест изговора (екавице и ијекавице, не икавице?) сматрају већим грехом од коришћења одређених речи које иначе сами називају „''кроатизмима''” - дакле некаквим туђицама, страним елементима језика на којем сами пишу и заговарају његову униформност и систематичност, јел`? А при свему томе је њихово највеће а може бити и једино залагање на тој енциклопедији управо на пољу језичкоме? Хм, шта? Ала кардаш, чуднијех прилика - оно, јолдаш, по нас добро ... --[[User:Biblbroks|<span style="cursor:wait;vertical-align:sub;font-size:.5em;color:transparent">Слободан</span><span style="cursor:wait;vertical-align:super;font-size:.5em;color:transparent">Kovačević</span>]][[User talk:Biblbroks|библброKS]] 00:34, 4. април 2014. (CEST)
 
== Нимчевићево троловање ==