Разговор:Државе Мексика

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Име и садржај чланка[уреди извор]

Мислим да би требало променити име чланка јер су савезна држава и федерација синоними, а овде се ради о државама чланицама федерације (федералним јединицама). Видети „Федерализам као облик државне организације – да или не?” Гласник права Правни факултет Универзитета у Крагујевцу и „Уставни модели учешћа федералних јединица у централној власти”. ADprom (разговор) 13:13, 24. мај 2020. (CEST)Одговори[одговори]

Управо си написао да су синоними и не видим поенту промене назива. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 14:16, 24. мај 2020. (CEST)Одговори[одговори]
Синоними су савезна држава и федерација, а чланак је о државама Мексика (федералним јединицама), у њему је наведен списак држава чланица федерације. Из наслова би се могло закључити да су све мексичке државе федерално уређене, тојест да су савезне државе, а колико знам све су унитарне државе. ADprom (разговор) 14:36, 24. мај 2020. (CEST)Одговори[одговори]
Боље је да се чланак зове Државе Мексика, по узору на Државе Аустрије. Мексико је савезна држава, а Чивава, Доња Калифорнија и остале државе су државе чланице, нису савезне државе. ADprom (разговор) 16:01, 24. мај 2020. (CEST)Одговори[одговори]
Мислио сам да хоћеш да преименујеш чланак на Федералне државе Мексика, зато сам и написао да ми то није логично. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 16:43, 24. мај 2020. (CEST)Одговори[одговори]
Претпоставио сам, зато сам појаснио шта сам мислио. Слажеш ли се да треба променити име чланка у Државе Мексика. Ево пар цитата из Гласника права Правног факултета у Крагујевцу из којих се види шта је савезна држава 1) „Федерација је, значи, савезна држава, а конфедерација савез држава, односно федерација је једна држава, док је конфедерација једна заједница држава.” и 2) „"Првен­ство" у федерацији има федерални устав, јер државе чланице приликом доношења свог устава ...”. ADprom (разговор) 17:12, 24. мај 2020. (CEST)Одговори[одговори]

@ADprom: Није ни ово што мијењаш називе ништа паметније рјешење. У нашем правном поимању постоји федерација (савезна држава) и федералне јединице, и ријеч „држава” је резервисана за субјект међународног права (тј. федерацију). Ми федералне јединице не називамо државама (рецимо, Реп. Српска би по западњацима била /савезна/ држава), али ако мексички устав њима одређује назив „савезне државе” онда није ништа боље импровизовати па то скратити на само држава (јер као што сам навео, код нас се федералне јединице не зову државама). Нити је „савезна држава” нити „држава” по нашој правној традицији термин за означавање федералне јединице. --Жељко Тодоровић (разговор) 12:24, 25. мај 2020. (CEST) с. р.Одговори[одговори]

Треба вратити ову измјену јер је тачнија од тренутне, чак и ако се те административне јединице (и за Мексико и за Аустрију и све остале државе са овим типом унутрашњег уређења) не могу назвати савезним државама (што Жељко Тодоровић тврди, а и даје импликантно рјешење сам: назвати их федералне јединице јер не мора бити посебан термин за сваку политичку јединицу управе). И мислим да је савезно ближе српском језику него федерално...
Мислим да је држава каква је данас први (или нулти) и највиши административни ниво [поробљења] (и да одговара енглеском state), док би земља (country, како на енглеском лажно називају државу да неког утјеше) била слобода (без граница, полиције и сл.).
Југославија је имала савезне субјекте са високим (можда и највишим икада у историји) степеном самозависности (скоро па праве државе у држави); данас је томе аналогна Република Српска, и то са неутралним називом који не одражава ништа а опет некоме смета (ентитет). --37.203.72.171 (разговор) 15:05, 20. септембар 2020. (CEST)Одговори[одговори]