Разговор:Знам да ништа не знам

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Овде има категоризације, интервики, међујезичке везе, слика чак и викицитат. Међутим, оволико није довољно да чланак опстане. Нема ништа од битног садржаја. -- JustUser  d[-_-]b JustTalk 20:33, 7. јануар 2009. (CET)[одговори]

Ово можда јесте популаран превод код нас, али је непрецизан. ἓν (једино) οἶδα (ја знам) ὅτι (да) οὐδὲν (ништа) οἶδα (ја знам), односно „једино што знам је да ништа не знам“, или „једино у шта сам сигуран је да ни у шта нисам (не могу бити) сигуран“, при чему је први вјероватно бољи. --Славен Косановић {разговор} 20:22, 19. јануар 2010. (CET)[одговори]