Разговор:Избациво седиште

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

зар није наш назив Катапултирајуће седиште?--Алекс (разговор) 15:27, 28. март 2010. (CEST)[одговори]

1. Катапулт није наша реч већ (лат. catapulta или грч. katapeltes), и она означава справу за бацање камења. Ако би се применио израз катапултирајуће седиште (за седиште које се избацује) то би значило да постоји само један уређај (катапулт) који треба да избаци седиште, што није исправно (јер седиште као јединствени механизам поседује и своје ракетне моторе који играју главну улогу у избацивању седишта на безбедну висину).

2. У нашем језику (пилотском жаргону) се примењује израз „катапултирање“, да би се скераћено означио процес спасавање избацивим седиштем.

3. Израз избациво седиште је општеприхваћен израз у српском језику и стручној ваздухопловној терминологији (реф.Правило летења оружаних снага КРВ и ПВО Земун, 1979.)--mile (разговор) 16:11, 28. март 2010. (CEST)[одговори]

Ma ok verujem ti. Nego ja bih dopisao ovo za žargon. Ovo (фр. catapultable cockpit) mi je sumnjivo - teško da je ovo francuski, mada ne govorim francuski tako da ne znam. --Алекс (разговор) 18:33, 28. март 2010. (CEST)[одговори]

Inače, po mom mišljenju, članak je sjajan. --Алекс (разговор) 18:54, 28. март 2010. (CEST)[одговори]

Sa nem viki:

Произвођачи[уреди извор]

  • Stencel (САД)
  • Jianghan (Кина)

--Алекс (разговор) 18:56, 28. март 2010. (CEST)[одговори]

Ипак се ти разумеш у француски а правиш се невешт, грешка је била у редоследу речи; треба франц. cockpit catapultable, а не catapultable cockpit. Проверено, појединачно речи су биле добро написане, ... Хвала--mile (разговор) 19:07, 28. март 2010. (CEST)[одговори]

Једначине[уреди извор]

Написане једнакости у поглављу "Ваздушни удар" нису коректно написане. Нпр:

(брзина у m/sec). То није једнакост!

Треба написати физичку величину са њеном димензијом у облику:

— брзина --Sahara (разговор) 01:34, 31. март 2010. (CEST)[одговори]



Овај чланак је једна од најбољих које сам студирао.

одличан

предиван

( Excellent , wonderful , with so much admirable , pactical and excellent photos  ; Thanks Thanks a lot )


--خ - دقيق (разговор) 12:31, 24. март 2013. (CET)[одговори]