Разговор:Крез (департман)

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Питао профана француског за овај департман, каже да не зна како се код нас транскрибује, али му је логичније да буде Круз, а не Крез. Ал ја не бих мењао док не будем сигуран. --Јован Соколовић 17:08, 13. јануар 2007. (CET)[одговори]



И немој. По правопису, француско EU транскрибује се као "е", а изговара се као нешто што је између "е" и "у". Професор француског језика је, пре свог одговора, могао и да консултује и неког професора српског језика или, још боље, правопис српског језика у ком је лепо објашњено како се транскрибују поједине комбинације слова, односно поједина слова.

Поздрав теби и професору.

--делија 17:24, 13. јануар 2007. (CET)[одговори]