Разговор:Општина Рожаје

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Bosanski jezik[уреди извор]

Kada je u pitanju informacija odnosno statistika vezana za opstinu Rozaje greskom je napisan naziv jezika tj. umjesto da u rubrici jezik stoji "bosanski" greskom je upisano " bosnjacki". Vjerujem da nije namjera u pitanju. Almir.avdic (разговор) 22:41, 9. септембар 2019. (CEST)[одговори]

Правопис српскога језика не познаје израз „босански језик”, а правописне власти изричито налажу да се такав назив не може користити у српском језику. --Жељко Тодоровић (разговор) 22:45, 9. септембар 2019. (CEST) с. р.[одговори]
Ako administracija u CG koristi taj naziv, pošto je zvaničan izvor, uveren sam da može. Administracija u Srbiji koristi naziv bosanski, unositi nešto drugo bilo bi krivotvorenje izvora. Ili, pošto je reč o dva izvora (drugi je SANU), da se napravi napomena. --ANTI_PRO (разговор) 22:58, 9. септембар 2019. (CEST)[одговори]
Администрација у Црној Гори не прича српски језик већ црногорски. Они по своме могу га звати како хоће, као што и Бошњаци зову како хоће, али у српском језику назив је бошњачки језик за то како га они зову. --Жељко Тодоровић (разговор) 23:01, 9. септембар 2019. (CEST) с. р.[одговори]
Administracija u Srbiji koristi naziv bosanski. --ANTI_PRO (разговор) 23:33, 9. септембар 2019. (CEST)[одговори]
Ауторитет за српски језик јесте Одбор за стандардизацију односно аутори Правописа. Не државна управа. Својевремено је омбудсман у Србији покушао бити паметан па је хтио одредити како треба писати нека женска занимања и слично томе. Наравно да омбудсман није никакав језички ауторитет. Код нас постоји чланак бошњачки језик гдје је објашњено за њега (па и да се негдје назива „босански”), али чланак је назван бошњачки језик. Нисмо га назвали „босански” већ бошњачки јер је ово Википедија на српском језику и онај ко стандардизује наш језик на којем је наша Википедија је изричито рекао да се тај „језик” има називати бошњачки. И не треба такве ствари да мијења исувише наивно питање „Vjerujem da nije namjera u pitanju.” када је општепознато да је у српском језику (а чини ми се и код Хрвата) одбачен назив „босански” и то није никаква тајна. --Жељко Тодоровић (разговор) 23:54, 9. септембар 2019. (CEST) с. р.[одговори]
@Жељко Тодоровић: I piše u zvaničnom Pravopisu da je bošnjački? Ja sam čuo da se taj Odbor odavno ne sastaje, još od sredine dvehiljaditih. A verujem da ima lingivsta koji se ne slažu sa ovom odlukom, na primer. --ANTI_PRO (разговор) 14:33, 10. септембар 2019. (CEST)[одговори]

Став из 2015. године потписан од предсједника Ивана Клајна: „Назив бошњачки језик одговара називу бошњачки народ, док би босански језик одговарао термину босанског народа, а такав народ не постоји. Према томе, у српском језику једино је могуће језик Бошњака, који је варијанта српског језика, звати бошњачким језиком", указали су у Одбору. Не знам зашто инсистираш да кобајаги покажеш добру вољу према нечијем називању језика када такво нешто апсолутно не постоји, никакво право на називање језика како ко хоће не постоји у међународном праву нити је то уписано у било који домаћи пропис. У овом случају би се чак радило о измишљеном праву на називању језика како ја хоћу и измишљеном праву да присилим другог да мора називати језик како ја хоћу. То не постоји. Политика је таква да можеш покушати слагати некога да такво нешто заиста постоји по принципу ако прође, прође. Зашто би прошло на Википедији ако знамо чињенице? И опозиција се не слаже са усвојеним законом, доста је грађана које нервира и кривични закон, али друштвени закони су одредили чије се пика у том случају. --Жељко Тодоровић (разговор) 18:40, 10. септембар 2019. (CEST) с. р.[одговори]