Разговор:Паклени отоци

Из Википедије, слободне енциклопедије

Називи на српском[уреди]

Редом како иде у тексту по латинским називима: сумпорача, прави морски сунђер, коњски сунђер, (нисам нашао), кука, гира оштруља, уготица или мол-пишмољчић, гира облица, арбуна, добри делфин, средоземна медведница. --ИванМ. (разговор) 23:03, 6. април 2010. (CEST)

Топоними који се налазе и долазе?[уреди]

"Већина топонима који се могу наћи на архипелагу долази из хрватског језика, но има и оних романског или византијског поријекла."

Мислим да је боље написати

"Већина топонима на архипелагу потиче из хрватског језика, но има и оних романског или византијског поријекла." --Antidiskriminator (разговор) 22:52, 6. април 2010. (CEST)

Нећемо бабе и жабе...ако се већ прича о језицима, онда не може бити византијски језик, а романски баш није прецизан, пошто има много романски језика.--Zrno (разговор) 22:55, 6. април 2010. (CEST)Зрно

Слажем се. Можда је зато најбоље:

„Већина топонима на архипелагу потиче из хрватског језика, но има и романизама.“

пошто и референцирани извор информација наводи:

" Također se utvrđuje jezično podrijetlo toponima pri čemu se zaključuje da ih je većina stvorena od hrvatskih riječi, a romanizama ima oko 15%." --Antidiskriminator (разговор) 23:17, 6. април 2010. (CEST)

Пардон. Управо сам видео да је на 86 страни извора информација наведено да су Велика и Мала Колудерица - Бизантизми:

„Uvale Mõlo Kolȕdrica i Vȅlo Kolȕdrica (koje imaju i zajedničko ime Kolȕdrice) imaju podrijetlo u bizantskoj terminologiji (grč. καλογραῖα ‘redovnica’).“

Очигледно је у питању реч калуђерица грчког порекла, па стога је можда најбоље написати:

„Већина топонима на архипелагу потиче из хрватског језика, но има и речи романског и грчког порекла.“

Мислим да то што су романизми речи које потичу из више језика није проблем. --Antidiskriminator (разговор) 23:35, 6. април 2010. (CEST)

Хрватски део јадранског мора?[уреди]

„Паклени отоци се налазе у хрватском дијелу Јадранског мора, уз југозападну обалу средњедалматинског острва Хвар.“

Мислим да је погрешно декларисати да било који део мора припада одређеној етничкој групи (у овом случају Хрватима) и стога предлажем измену ове реченице у:

„Паклени отоци се налазе у делу Јадранског мора који припада Хрватској, уз југозападну обалу средњедалматинског острва Хвар.“

--Antidiskriminator (разговор) 23:03, 6. април 2010. (CEST)

Е па сад :) Може се рећи хрватско море а да се мисли на државу, не народ. Да је Србија у питању било би разлике између србијанског и српског мора, а овако нема.--Zrno (разговор) 23:10, 6. април 2010. (CEST)Зрно

Нема потребе ту ишта дирати зна се нашта се мисли и није етничко присвајање, јер се односи на државу Хрватску, исто тако се каже

црногорско приморје...--ИванМ. (разговор) 23:15, 6. април 2010. (CEST)

Кандидат за сјајни чланак на гласању[уреди]

Гласање траје до: 17. априла 2010. у 15:20.

Коментари[уреди]

Sugestije, dorade, ispravke... ovaj članak je odavno prošao. Što se mene tiče može odmah na glasanje. -- Loshmi (razgovor) 17:02, 10. април 2010. (CEST)