Разговор с корисником:FkpCascais

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Поздрав, FkpCascais. Добро дошли на Википедију на српском језику!
Здраво, FkpCascais. Хвала на учешћу у пројекту. Надамо се да ћете уживати у сарадњи и да ће вам боравак с нама бити пријатан.
Википедија на српском језику је слободна енциклопедија која је настала 2003. године. Од тада смо успоставили различита правила у нашој заједници. Молимо вас да одвојите мало времена и прочитате следеће теме, пре него што почнете да уређујете Википедију.
Пет стубова Википедије
Шта је Википедија?
Помоћ
Општи приручник за уређивање Википедије
Упутства
Брзо научите да правите измене, корак по корак
Песак
За увежбавање рада на Википедији
Основни курс
Тражи персонализовану помоћ при првим покушајима
Научите како се уређује страница
Водич за уређивање страница
Ствари које не би требало да радите
Сажетак најучесталијих грешака које треба избегавати
Најчешће постављана питања
Питања која многи постављају
Правила Википедије
Правила и смернице које је усвојила заједница
Трг
Место где можете питати друге википедијанце
Дугме за аутоматски потпис
Дугме за аутоматски потпис

Молимо вас да се потписујете на страницама за разговор помоћу четири тилде (~~~~) или кликом на дугме које се налази изнад прозора за прављење измена — то даје ваше име, тренутно време и датум. Такође, молимо вас да се не потписујете у чланцима.

За слање слика на Википедију, молимо вас да прочитате:

Пре него што почнете с уређивањем чланака, молимо вас да прочитате важне напомене о писању српским језиком на Википедији.

Чланци на Википедији на српском језику могу се потпуно равноправно уређивати ћирилицом и латиницом, екавицом и ијекавицом, али није дозвољено мешање писама нити наречја у истом чланку. Измене латиницом у ћириличком тексту (и обрнуто) и измене „osisanom“ латиницом, односно ASCII-јем, биће уклоњене без одлагања.


Надамо се да ћете уживати са нама доприносећи Википедији и да ћете постати њен сталан сарадник. Уколико имате било каква питања, слободно се обратите мени или другим уредницима на некој од страница на Тргу или нам пошаљите поруку на IRC каналу. Још једном, добро дошли на Википедију, пројекат слободне енциклопедије. Срећан рад! -- SmirnofLeary (разговор) 01:16, 28. март 2010. (CET)[одговори]

Puno hvala! Trenutno nemam puno vremena jer sam dosta unet u editovanje nasih tema na Engleskoj vikipediji, ali u blizoj buducnosti cu vrlo moguce zeleti doprinositi i na nasoj. Hvaa jos jednom i srdacan pozdrav! FkpCascais (разговор) 22:51, 25. април 2010. (CEST)[одговори]

Поздрав, нисам у могућности да ти помогнем јер моје знање енгелског језика је скромно. Али сам приметио да је чланак о Дражи на енглеској вики крајње необјективан. Међутим, чланак ипак може да се среди постепеним радом. Прво и основно правило би било да се подчланак о WW2 недира јер би то изазвало свеопшти напад острашћених корисника. Требало би на енглеској вики написати у Дражином чланку оне делове из биографије који недостају а то су сви они подчланци које можеш видети овде и тичу се његов живота до ww2. Тек када се то уради може се прећи на део о WW2. За све то је потребан стрпљив рад.--Свифт (разговор) 11:39, 29. мај 2010. (CEST)[одговори]

Поздрав и хвала пуно. Приметио сам ко чију страну држи у целој овој причи. Само ти могу рећи да на срвикију имамо много јаче кориснике који су истих ставова као они. Тако да знам на који начин треба да реагујем и како да се понашам. Конкретно треба ми твој помоћ око превода односно да се моји делови правописно доведу у ред на енглески језик, као и око лиценцирања слика на енвикију. Слике су све избрисали односно то је урадио администратор али по нечијој сугестији. Не мораш да погађаш по чијој. Међутим, то нам сада није приоритет па може још да се стим сачека. Мејл немам али се можемо дописивати на овој страници за разговор коју ћемо чешће посећивати. Оно што сам сам себи обећао а то је да ће они након ове медијације добити другу и то за тилетов чланак на енвикију, који ћу проширивати и проширивати са референцама док ме прсти не заболе. На то су посебно осетљиви и једини је начин да се дође до пат позиције, јер ја чисто сумњам у успех ове прве медијације, која им није у интересу. --Свифт (разговор) 11:57, 19. децембар 2010. (CET)[одговори]

Ја сам њега већ тестирао око Ј.Б.Т. чланка и приметио да се пали као шибица односно открио је своју слабу тачку. Написаћу у чланку два поглавља 1. Колаборација 2. Ратни злочини са референцама, а онда ће то довести до рата измена па до медијације. Прошириће се фронт и на тај чланак, а све због тога јер је он то тражио. Сматрам да је он класичан вандал и ништа друго али ме чуди што га толико толеришу. Користићемо се истом тактиком. Требала би ми твоја помоћ око ових слика [1][2], јер ће их у супротном обрисати. Да ли можеш да поставиш исправне лиценце? Ко је и одакле nuujinn?--Свифт (разговор) 08:37, 20. децембар 2010. (CET)[одговори]

Упореди број прегледа за ова два чланка у новембру [3][4]--Свифт (разговор) 14:43, 20. децембар 2010. (CET)[одговори]

Одговорио сам ти на мејл, позз--Свифт (разговор) 01:07, 25. децембар 2010. (CET)[одговори]

Поздрав и овдје. Тек сад сам прочитао ову твоју преписку са Свифтом, па могу отприлике да схватим о чему се ради и зашто сам већ два пута блокиран на енглеској википедији, иако нисам крив. Не могу се баш похвалити да ћу имати пуно времена на располагању, али волио бих бар мало да вам помогнем кад стигнем. Не видим нигдје твој и-мејл, али бих волио да га имам, за сваки случај, пошто видим да није баш паметно да неки недобронамјерни људи имају увид у сваки наш разговор.--Слободни умјетник (разговор) 19:49, 17. јануар 2011. (CET)[одговори]

Мејл не могу да нађем, покушавао сам више пута. Да будем искрен, није ми нешто много ни криво што ме је блокирао. Давно смо рекли све што смо имали, и ми и они. Ни један извор (па ни Томашевић) не оспорава да се ЈВуО у 1943. години борила против НДХ и Вермахта (нпр. у Вишеграду и Рогатици), нити операцију Ваздушни мост 1944, нити битку на Лијевчу пољу 1945. Ти примјери нису једини, али су сасвим довољни докази да је онај "њихов" шаблон са двије колоне од 1942. до 1945. нетачан. Корисник:директор упорно понавља једно те исто и наводи гомиле цитата којима "доказује" нешто што уопште није спорно (мислим да се то овдје "стручно" назива троловање). Fainites очигледно игнорише све аргументе које смо навели, док њему све попушта и одобрава. Паметноме доста.--Слободни умјетник (разговор) 15:59, 20. јануар 2011. (CET)[одговори]

Поздрав. Ових дана ријетко навраћам на википедију. Мислио сам да ћу у априлу имати више слободног времена, али сам се преварио. Јавићу ти се кад се ту нешто промијени.. --Слободни умјетник (разговор) 15:56, 22. април 2011. (CEST)[одговори]

Португалски[уреди извор]

Добро дошао. Ако си преводилац, онда сигурно знаш да осим страног језика, сваки озбиљан преводилац треба да исто тако добро, ако не и боље познаје и сопствени, а поготову његова правила — граматику и правопис. Правописом српског језика (Матица српска, 2010), транскрипција са португалског је рађена на основу бразилског, а не португалског португалског, па тако ипак неће бити Кашкаиш (иако тако Португалци заиста изговарају), него Каскаис. Све најбоље. --Јагода испеци па реци 12:08, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]

Ako mozete da mi date link za transkripciju reci Kaskais bio bi vam puno zahvalan. Inace, ja prevodim portugalski i spanski, ne srpski, ali hvala vam na informaciji. FkpCascais (разговор) 12:13, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]
Dobro, evo nasao sam usput: link. Eto, nisam znao za to da se transkripcija radi na brazilski, ne zato sto sam ja u portugalu, pa Boze moj, branim portugalski izgovor, nego zato sto vecina drugih jezika koristi portugalski portugalski, pa ne vidim cemu logika da mi teramo kontru... Revertovacu moje promene, mada veoma ne pozeljno, jer ce nasi zvucati smesno pogresno izgovoravajuci ove imenice, ali sta ce mo, mislim da smo se vec navikli na to... Pozdrav, i mozda sledeci put ne bi bilo lose ne praviti neke predpostavke pre nego sto proverite, a isto se vazi i za mene. FkpCascais (разговор) 12:36, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]
И ја живим у Шпанији и преводим шпански на енглески, и обрнуто, и веома ми смета на пример ова транскрипција, или ова, али то нема везе са поштовањем правописа српског језика. Сигурна сам да постоје дебели разлози за одређене одлуке које су донели српски лингвисти, и док се то не промени, кад пишем ову енциклопедију, писаћу наватл и теотивакан, иако ме сваки пут боцне у ухо кад год то видим и написано, а камоли изговорено. Тако да вас апсолутно разумем. --Јагода испеци па реци 12:45, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]
Пардон, ево и објашњења зашто бразилски а не португалски изговор:

За бразилски изговор опредељујемо се не толико због величине и значаја Бразила, колико зато што је ближи писму.

Имате на линку који сте нашли. Исто пише и у Правопису из 2010. а и у ранијим издањима. --Јагода испеци па реци 12:48, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]

Video sam bio... Sto se tice primera koje si napisala bas te razumem (odrastao sam u Meksiku). Inace moja majka je zvanicni prevodilac, ja nisam zvanicni ali sam dosta godina radio kao simultani prevodilac na sajmovima, kongresima i raznim sastancima, a inace masovno prevodim sve i svasta sa raznih jezika. Cinjenica je da u zadnje vreme najvise stvari prevodim sa spanskog na portugalski i obrnuto, a srpski najvise koristim da prevedem nesto sa naseg na neka od ova dva ili engleski. Sto se tice situacije kod nas, u vreme kad mi je majka prevodila znam da mi je rekla da kod nas dosta lose stojimo sa spanskim, a portugalski u to vreme mislim da je jedva postojao i to samo u Zagrebu (ovo sve pre 20 godina i vise). U skorije doba znam da je vise ljudi kod nas studiralo oba jezika, mada nekoliko njih sto sam bio upoznao su tesko mogli da kazu da ga uopste govore, a kamoli tecno. Inace, ja sam odrastao u Meksiku, pa sam nekoliko godina proveo u BG-u, a onda jos mlad sa roditeljima dosao u KaSHkaiSH jos 1988. Kako sam znao vec spanski upisali su me u spansku skolu, pa sam posle i ginmaziju zavrsio na spanskom. Posle sam fakultet studirao ovde u portugalu na portugalskom, a posto ovde nije bilo bas puno nasih, odrastao sam druzeci se sa portugalcima i spancima, tako da su mi oba jezika mozda isto, ili mozda i vise, maternja od srpskog. Cinjenica je da me zaista nerviraju razne gluposti koje se vide kod nas po stampi, pa zato reagujem ovako. To pogresno koriscenje V-a (kad cujem Gverero muka mi je) je vec klasika, a da ne pricam da kod nas ljudima uopste nije jasno sto ovi imaju 2 imena i 2 prezimena, a kamoli jos da shvate da su oceva i majcina prezimena na portugalskom i spanskom obrnuta... Pa kad neki brazilski sportista dolazi kod nas, vidi se sve sem tacne verzije imena (a nekad je dovoljno samo videti na internetu kako ga ceo svet zove)... Ja licno mislim da gresimo sto imena ne pisemo u originalu, kao hrvati, jer u vecini slucajeva, sa ovom nasom transkripcijom, ljudi niti znaju da pisu, niti izgovaraju, kako treba. PS: Ja zivim u Kaskaisu, to je na moru 20-tak minuta autoputem od Lisabona, gde ste vi? Ja cesto idem u Spaniju jer imam dosta spanskih prijatelja iz srednje skole koji su tamo nastavili studije i ostali da zive, ali smo svi dosta u kontaktu i dalje. Pre nekoliko godina sam bio u Benalmadeni izmedju Malage i Marbelje i bilo nam je odlicno :) FkpCascais (разговор) 13:19, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]
Катедра за шпански у Бгд је отворена неке давне 1973. ако се не варам, и за то је заслужна моја ваћ покојна професорка Љиљана Самуровић. Пошто си 1988. године био клинац, верујем да си ту негде моје годиште, ако не мало млађи (дакле између 35 и 45 годиница), што ме наводи на закључак да кад је твоја мајка радила као преводилац, шпански се није могао студирати у Србији, тако да ме не чуди то што ти је говорила. Данас је сасвим другачије. Има доста преводилаца и доста се преводи (сад, како и који је квалитет, то је сасвим друга прича, и не само са шпанског, него са свих језика). Можда је шпански био редак кад сам ја завршила факс неке ране деведесете, али сада је то сасвим друга прича. Што се гверера тиче, то је грешка, према правопису треба да буде Гереро, као и конкистадор а не конквистадор, конкиста а не конквиста и сл. јер се то В заправо ни не чита. Сад, та типична грешка ти даје заправо и објашњење зашто у следовима -UA где се У изговара у шпанском преноси се као В - логичније је у српском језику. Наравно, они који никад нису учили или не говоре шпански, неће разумети никада моје дизање косе на глави на такве транскрипције, али морамо прихватити да сваки језик има одређени систем и преношење страних имена увек тежи ка томе да се та имена што више прилагоде том систему а не да остану што вернија оригиналу. Па тако имамо у енглеском Гренада и Севил уместо Гранаде и Севиље, Каталонија и Кастилија уместо Каталуње и Кастиље, зар не? Што се тиче писања имена у оригиналу, мало је незгодно писати оригинал ћирилицом, зар не? А још је незгодније стално мењати тастатуру с ћирилице на латиницу, осим тога што је грозоморно ружно видети латиницу у ћириличном тексту. Ћирилицу не можемо избацити, штавише, то не наше званично писмо, тако да је једини начин за преношење страних имена транскрипција.

Иначе, била сам пре неколико година у Кашкаишу (ето, ни ја не могу да у необавезној комуникацији напишем Каскаис :)), један дан, и то ми је био једини сунчани дан мог седмодневног боравка у Португалији (само мени може пасти на памет да идем у Португалију у октобру, ал ајд) и био је прелеп, један од дана који се не заборављају. Рекла сам да ћу се сигурно вратити тамо и то на више дана, јер ми је један дан био заиста недовољан. Да ти кажем, завидим ти, јер иако је и Барселона, град где ја живим, такође на мору, због његове величине ми се деси да месецима не видим море, што је врло тужно...--Јагода испеци па реци 13:34, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]

Meni nije lako da menjam testaturu na cirilicu jer istovremeno radim druge stvari na engleskom na drugom sablonu pa moram ovako. Inace, zbog znanja cirilice nisam skoro uopste morao da ucim u srednjoj skoli. Pred ispit sam sav predmet ispisivao na stolu na cirilici (nekad tekst preveden na srpski, a nekad slovo po slovo prevedeno pa ispadne spanski na cirilici, kako po potrebi) a inace sto mi je bio stalno iskraban sa svim i svacim pa je prolazilo ne primetno. Trajalo je to godinama, sve dok jedan nacorasti profa spanske literature nije primetio da delimicno pomeram papir od ispita i gledam tektove na stolu, i kad se zavrsio ispit rekao mi je da ostanem i pozvao profesorku grckog. Posto sa tom prilikom koristio tehniku pisanja spanskog cirilicom, profa je lako shvatila da je tekst ispisan na stolu sav predmet ispita... Uglavnom, ne svestan, to su bili moji pocetci prevodjenja, a jos interesantnije, izmislio sam bio spanski na cirilici, sto je na kraju krajeva transkripcija spanskih reci na Vukovu cirilicu. Posto nisam znao tada nizakakva pravila, ja sam automatski radio transkripciju tacno onako kako zvuci. Inace, smesno je bilo jer sam ja ovo radio jedno bar 5 godina.
Sto se tice Kaskaisa, bas mi je zao da si ovde uhvatila kisne dane. To sto si dosla u oktobru nije uopste problem, jer je ovde oktobar obicno suncan. Ove godine je moglo da se ide na plazu cak do kraja meseca. Tek sad pre jedno 3 nedelje je pocela kisa, ali trajala je oko nedelju dana i sad je opet sunce, mada hladnjikavo. Ovde jedino postoje dve mane, more je hladno (okean, pa sunce ne utice na njega, pa je zbog okeanskih struja leti cak hladnije nego zimi; 16c leti, 18 zimi) i vlaga koja udje u plakare i zasmrdi odecu. Najlepse od svega je to sto svi sto mogu (znaci stranci sto ovde zive i bolje-stojeci portugalci) zive ovde u Kaskaisu ili Estorilu. Svi rade u Lisabonu a posle dodju kuci vamo, jer je autoputem 20 minuta. Zato sam ja odrastao ovde druzeci se sa drustvom iz stranih skola i interesantnim domacima, pa sam na neki nacin privilegovan :) A sto se poznavanja jezika tice, u spanskoj skoli su isli i svi sto su iz spanske Latinske Amerike, pa umem dobro da imitiram argentinski, kubanski ili meksicki naglasak. Sto se brazilskog tice, dugo godina sam se zabavljao sa brazilkom, pa sam i sa njim bas familiaran. Nazalost nisam nikad bio u Barseloni. Planirao sam da dodjem pre par godina, ali sam prvo svratio kod prijatelja u Madrid i tamo nam je bilo toliko dobro da smo na kraju odlozili da produzimo do Barselone i ostali u Madridu. Inace koliko znam, mnogo je lepsi od Madrida, a cini mi se i od Lisabona i Kaskaisa. Imam jednog bas dobrog prijatelja spanca koji me stalno zove da ga posetim jer je ovde ziveo a sad je vec neko vreme u mestu zvanom Portbou sto je na moru skoro na granici sa Francuskom. Koliko mi je pokazao na slikama, sve su lepe plazice na toj liniji od tebe do tamo... FkpCascais (разговор) 14:19, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]

Ma klima se skroz promenila. I ovde se moglo kupati do relativno skoro. Ja sam bila neke npr. 2006. ili 2007. i tada sam na netupročitala da u Lisabon ne treba ići u oktobru jer tad počinje kišovita sezona, ali šta da radim, moje drugarice nisu mogle ranije (ja sam tipovala na sptembar, jer je i tamo, kao i ovde, sigurno, septembar mnogo lep mesec). Otišle smo u Lisabon i naravno, kiša nije prestajala da pada svih šest dana, al ipak smo se mnogo dobro proveli, jer sam ja našla na netu neki sajt gde obični ljudi putnici daju savete gde ići i na šta obratiti pažnju po raznim gradovima Evrope, pa sam tako našla instrukcije jednog Španca i zaista nismo se prevarili sve je bilo onako kako je on napisao - od restorana i hrane (koja je simplemente maravilloSSSSSSa! ako ništa drugo, ima da se vratim da jedem opet sve one đakonije koje smo jeli), do krata za gradski prevoz i prevarantskih trikova lisabonskih kelenera. Ali opet, kažem, moram se vrnuti a da ne pada kiša, jer mi je ceo Lisabon izgledao nekako mnog sivlji i tužniji nego što to verovatno stvarno jeste onako mokar i vlažan na sve strane... Bili smo i u Sintri i onom dvorcu, koji mi je onako mokar izgledao skroz bez veze i nije bio ni nalik onome što sam videla na slikama, mada je priroda impresivna, moram priznati. Zato mi je valjda i Kaškaiš izgledao predivno, jer je sijalo nenormalno sunce, pa smo se nakon kratke šetnje instalirali u restoranu na plaji i sunčali se uz kojekave đakonije... Posebno u sećanju što mi je ostalo jeste crni Sagres. Čak sam i noge brčnula u okeanu, i slikala dđinovske meduze koje je okean tad izbacio... Ma, vrnuću se ja, kad tad, i vodiću dobro računa da to ipak ne bude oktobar! Sigurna sam da će utisak biti još bolji.

Što se Barselone tiče, dođi, svakako, nećeš pogrešiti. Barselona je dijametralno različita od Madrida. Madrid je impozantan i sav onako, "muški" dok je Barselona mnogo nežnija i ne uliva toliko strahopoštovanje koliko divljenje. Ima dosta građevina iz perioda modernizma, i to posebno katalanskog, puna je trenkadisa i građevina a la Gaudi. Madrid je više klasicistički, impozantan, s namerom da pokaže da je prestonica. Portbou jest na moru, nisam nikad bila, ali jeste istina da je Kosta Brava lepa, i što ideš više na sever, sve je lepša. --Јагода испеци па реци 15:10, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]

Kad budes dolazila ponovo biraj slobodno ili septembar koji je obicno uvek lep, ili onda prolece. Spanci recimo masovno dolaze za uskrsnje praznike. Sto se tice Lisabona centar je dosta propao, sto zbog vlage i generalnog ne odrzavanja, sto zbog toga sto u centru malo ko zivi. E sad, ako si primetila, centar (Baixa) je u uvalici koja silazi na reku, a sa jedne i druge strane su brda: na jednom je Alfama sa tvrdjavom koja je najstariji deo grada, a sa druge je Bairro Alto, koji je kao nasa Skadarlija, puna restorana, barova, fado kuca, itd. Sintra je cakana, verovatno si bila u glavnom dvorcu (Palacio da Pena jel?) ali ima jos nekoliko manjih mnogo lepih. Imaju uredjena dvorista a inace se tu naselila jos davno kraljevska porodica jer su bili poreklom nemci pa ih je ceo taj kraj podsecao na njihovu Nemacku. A Estoril je pored piste za Formulu 1 poznat i po Kazinu i po delu gde su se mnogi aristokrate naselile jos pocetkom XX veka. Nasi Karadjordjevici su isto bili prisutni, a recimo i spanski kralj Juan Carlos je ovde odrastao. Interesantno je isto da je Estoril bila zadnja stanica voza Sud-Expressa koji je dolazio od Pariza i kojim su mnogi dolazili bezeci od nemaca u Drugom Svetskom ratu. Ispred zeleznicke stanice i pored Kazina je i Hotel Palacio u kojem je nas dupli spijun Popov ziveo i koji je bio model Flemingovog Bonda... Interesntno je recimo da u celom kraju jos uvek zive mnogi izbegli jevreji pa cak i nacisti koji su ovde pribegli i ziveli pod drugim identitetom. Sada bogati vise zive u Kaskaisu u delu koji ide prema Kabo da Roci (Cabo da Roca) najzapadnijoj tacci kontinenta. Pored golf terena tu je i Guincho koji se smatra od najlepsih plaza jer je velika i zbog velikih talasa se redovno odrzavaju surf takmicenja...

Ipak isto vredi da ti kazem da kad smo dosli 1988. godine, mi smo sto se tice razvoja cak i bolje stajali od njih. Mislim, tada je ovde bila osetna podela izmedju bogatih koji su dobro ziveli i vecine ostatka naroda koji je ziveo dosta lose. Ali se sve promenilo pocetkom devedesetih sa ulaskom para iz EU. Svi su uzeli kredite, kupili kuce i kola, i das vec posle 20 godina se retko ko i seca kako im je jadno bilo. U ono vreme kada su me pitali odakle sam i kazem "Jugoslávia", gledali su nas super, a od tada znamo svi sta s sve desilo... Danas je grozno sto nas mesaju sa jadnima iz Europa de Leste kako oni kazu, pa moram stalno da objasnjavam ovima sto ne znaju da mi ipak nismo bili "Leste" i da nismo bas toliko jadni kao masa moldavaca i ukrajinaca koja je preplavila Portugal krajem devedesetih. Hrvatima je jos gore jer ih vecina ovde lapsusom mesa sa ukrajincima koje vulgarno pogresno zovu "Croatas" (!) iako nije ni rec bas ista (Ucranianos/Croatas, ali njima to nesto "Croatas" ostalo...). Recimo, Portugalci masovno govore recenice tipa: "Estes Croatas das obras são uns bebados!" (Ovi hrvati sa gradilista su pijandure). Najsmesnije je bilo kada me je jedan portugalac pitao je li zelim da igram fudbal sa njima za vikend, pa mi kaze da ce da igraju protiv nekih Croatas. Ja tada jos ne kapirajuci ga pitam je li su stvarno hrvati, a on kaze jesu. Naravno ja dodjem tamo a oni svi ukrajinci i moldavci, pa objasnim portugalcu da to nisu "croatas", a on meni kako je to sve isto... Tako generalno narod i celu staru Jugu stavlja u isti kos (Leste), iako nas ovde uopste nema puno, a i to sto nas ima su svi relativno ok stojeci, mislim, neznam nikoga da radi na gradilistu ili slicno.

Kazi mi, kako ti se cini portugalski? Zvuci ruzno kad se prvi put cuje. Je si se lako sporazumevala? FkpCascais (разговор) 11:43, 30. новембар 2011. (CET)[одговори]

Kazi mi isto, kako ste zavrsili onu diskusiju? Moram da kazem da zvuk J u chuhuaua zaista ne postoji, niti zvuk J ga igde ima u tim primerima. Na spanskom je zvuk J veoma redak. Cak i Y je skoro uvek DJ i uvek blizi LJ neko J. A zvuk J umesto nemog H nikako. Alhambra je AlAmbra, iz L u A. Verovatno znas, ali H je ostalo cisto zbog korena reci, i nema nikavu fonetsku ulogu. (Hambre, glad, je Ambre; Hombre je Ombre, Cacahuete, kikiriki, je Kakauete. FkpCascais (разговор) 11:52, 30. новембар 2011. (CET)[одговори]

E, piši mi na mojoj str. za razgovor jer ne vidim kad izmeniš svoju stranicu, pa ni ne gledam. Pazi, ima toga mnogo lepog da se vidi u Prtugalu, sve to što pominješ znam, jer sam se kao i svaki dobar turista pripremila pre odlaska i uradila domaći Estoril nismo videli, jer nije bilo vremena a nije bilo ni vreme naklonjeno za švrćkanje. Da, u Sintri smo videli taj dvorac de la Penja, ili Pena, zaboravih kako se zvoe, i znam da je bio napravlčjen specijalno za kraljeve... Što se nas tiće... Eh. Ja sam odustala od objašnjavanja, prvo zato što više odavno nismo ništa bolji od ostalih del Este, i ne može se na staroj slavi živeti, a drugo, na kraju krajeva, i jesmo del Este na neki način... Uglavnom više ne pričam nikom niti išta objašnjavam, neka veeruju šta hoće. Inače sam poprilično razočarana u nivo opšte kulture ovde, da budem iskrena. Čudi me da Hrvati rade na gradilištima, to ovde obično rade Bugari (koji su uglavnom majstori) i Rumuni (čisti fizikalci). Naših ovde ima, ali malo i uglavnom su visokoobrazovani ljudi. Sad, jest da su došli s fakultetima, ali kako se ko snašao, to je već druga priča... Što se tiče samog portugalskog, isprva mi je ličio na "pokvareni španski" (razumljivo, kao i nama makedonski i bugarski), ali kasnije sam uspela da ga izdvojim kao poseban jezik u svom mozgu i da ga tako i posmatram, i dopada mi se. Portugalci su me oduševili jer su toliko pitoma bića, i NE DERU SE, što je ovde gotovo nemoguće izbeći. Štaviše, kad sam bila tamo, Špance smo obično prepoznavali po tome što su se drali ko magarci. Užasno me nerviraju kad počnu da se dernjaju, ali izgleda ne umeju drugačije. I još ovi Katalanci i nisu toliko naporni, ali izgleda što ideš južnije, to je tužnije, tj glasnije... :) A što se soorazumevanja tiče... Buh. Mrka kapa. Ja barem njih nisam NIŠTA razumela. Brazilce razmem mnogo lakše, jer nisu toliko "zatvoreni", mnogo fonetskije pričaju i samim tim više liči na španski (Karluš i Karlos, npr. Vašku i Vasko...) Ja sam krenula s idejom da ću da pričam španski a oni portugeiš i da se razumemo super, kao što se razumem ovde s Katalancima, ali gadno gadno beše, i na kraju ne imadoh druge nego da pribegnem engleskom. Napisanog ga razumem bez većih problema, ali izgovorenog... --Јагода испеци па реци 23:14, 30. новембар 2011. (CET)[одговори]

Ah da. Šrto se J tiče, ono mora da ide između I i nekog drugog samoglasnika osim O (kad je I prvo a taj drugi samoglasnik drugi). Zato Slaja i kaže Teotijuakan (sacrilegio!) što bi bilo potpuno pravopisno tačno na srpskom, jer na srpskom IMA tog J, no, to je samo teoretska rasprava, ništa više, jer on me pitao kako bih ja, ja sam mu rekla itd. Međutim, ovde mora da stoji onako kako je u pravopisu a to je (nažalost moju veliku) Teotivakan i navatl (bljak)--Јагода испеци па реци 23:18, 30. новембар 2011. (CET)[одговори]

Порука[уреди извор]

Извини на цимању, прошлу поруку сам грешком послао теби.

--Sly-ah (разговор) 13:09, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]

Nema frke, sad sam tek video. Izvini ali stvarno ne mogu da izbegnem da ti ne kazem da J nema nikako u Chihuaui niti u primerima koje dajes... Glas ide pravo iz I u U. U svim tim primerima U je bas izrazito i bez mesanja bilo kakvih V-a, J-a ili bilo ceka. gUatemala (bas kao sto pise, nikako V) i ovo se vazi za apsolutno sve spanske (iz Spanije, Argentine, Kube, itd.). FkpCascais (разговор) 13:24, 29. новембар 2011. (CET)[одговори]

Активност на другим Википедијама[уреди извор]

Хвала за активност на енглеској Википедији. Уопштено би ми са српске Википедије требало да будемо активнији и уклањамо вандализме и пропаганду која вређа и негира историјске чињенице у односу на ствари из опуса српске културе. Драго ми је да видим да има таквих корисника попут тебе, мада бих волео да нас има доста и да делујемо као "група". James Jim Moriarty (разговор) 11:57, 16. април 2018. (CEST)[одговори]

Изгледа... Мада касне са документима због пререгистрације и могуће је да и отишао у међувремену. А могуће је и да је ту, само је питање хоће ли добити профи уговор и бити регистрован за такмичење. Видећемо шта ће да испадне. --Lotom (разговор) 00:04, 17. фебруар 2019. (CET)[одговори]

Gle sta rade i niko da ga popravi diff. FkpCascais (разговор) 16:47, 26. фебруар 2019. (CET)[одговори]

Видело се за Молдавца одмах да ће да скикне. Код Бата Ђоре је увек била та прича, деца итт. Али њега су им Опачић и Росић оставили у аманет, иначе никад не би ни дошао. Ја сам гледао ту утакмицу и морам да признам да нисам видео ништа од њега на терену. Највероватније због лоше комуникације. Али хајде и њега, него што и Симић, који је и како-тако одиграо и он оде у пакету. Ишли су на то да разјуре све са стране и то су и сами потврдили. Митровића су вратили на гол против Бечеја. У суштини, то су суспензије, не могу они тек тако једнострано да избаце некога, али нико од играча нема профи уговор. А ВВВ комбинацију на челу Партизана је, мислим, потпуно илузорно коментарисати, кад нико мачку с прага није шутнуо, а води фудбалски клуб. Бизарно, али за викенд сам пукао тикет само због Партизана, а јурио сам 200 евра на 20 динара улога. Муса није крив што је доведен. Имао је лоше припреме, али се ни остали нису прославили. Е сада, ја не знам шта се дешава са Салуом и зашто не игра у Телеоптику. Треба још да чешљам ове трансфере, него сам мало више лењ, а додао бих и секцију рекапитулација, односно преглед, где би се извукле неке констатације и најбитније информације. --Lotom (разговор) 07:30, 12. март 2019. (CET)[одговори]

Мислим да смо већ нешто раније расправљали о томе, али ја сам готово у потпуности сагласан са тобом. Бачку Тополу код нас зову и ТСК, али је званично ТСЦ и тако треба да стоји. Мени само ТСЦ не би значило ништа, а друго што је тај клуб имао и другачија имена, нпр. АИК. Значи, мислим да није добро ни да стоји ни ФК ТСЦ, већ управо ТСЦ Бачка Топола. Слично мислим и да би за Борчу требало да стоји само БСК Борча, те за Батајницу и Бачки Брестовац... Специјално, ако постоје други спортски клубови, па да не ствара забуну, али ако је само фудбалски клуб, не видим потребу за тим ФК. Опет, ако будемо имали посебне чланке за женске клубове, онда би већ могло да се раздвоји. И овде постоји исти проблем, мада је то овде лакше решити. Ја сам, па скоро, дигао руке од уређивања ен.вики, јер не могу више да ратујем против скакаквих ликова. Овде тренутно имам више комоције, а трудим се да све измене које направим буду што јасније у том тренутку, иако нисам увек задовољан како ми чланци изгледају. А, да. Суботичка Бачка је позната по ономе 1901 као најстарији клуб у Србији, па бих ту направио изузетак, али немам ништа против да наслов буде ФК Бачка 1901 Суботица. То за ОФК си такође у праву, исти је случај као и са додавањем година, након пререгитрације. (Најновији пример Прово - Борац) Још један пример са годином је Раднички 1912, где она мора да стоји у наслову. ОФК Вршац (јунајтед) је скратио име, али је неко време постојао паралелно са ФК Вршцем. Позната је ситуација са Оџацима и Кулом, док је оног лета кад је Бачка Паланка ушла у лигу исто било извесног муљања са именом, те је клуб тада и понео то ОФК. А поред тога је основана и фантомска Бачка 1945. --Lotom (разговор) 07:42, 24. јул 2019. (CEST)[одговори]

Позивница за придруживање дискорд серверу[уреди извор]

Здраво, FkpCascais.
Позивамо вас да се придружите дискорд серверу. Он служи да омогући лакшу комуникацију и сарадњу међу википедијанцима.
Да бисте се придружили, кликните овде. За више информација, погледајте Википедија:Дискорд.
Хвала!

Жиле () 21:26, 12. јул 2019. (CEST)[одговори]

Нови Гамбијац у Трајалу[уреди извор]

По конституцији стварно подсећа на Маронга, с тим што се овај Џуф још раније профилисао као крило. Питање је колико ће у старту да покаже, јер је Маронг углавном био у 11, овај је и на припремама чешће био на клупи. Мада, за 2-3 минута на терену успео је да упише асистенцију. Ваља видети и колико може онај Грк у Пироту, он је један од бонуса. Иако би већина клубова у лиги вероватно имала такве играче, ја мислим да су претерали са овим наглом обавезом бонуса у ПЛС. Један играч је у реду, али 2 могу да буду проблем, посебно што нисмо баш познати по добром скаутингу. --Lotom (разговор) 11:50, 6. август 2019. (CEST)[одговори]

Лик има неке аргументе, колико су основани друго је питање. За нешто је можда у праву, за остало нисам сигуран, али у сваком случају верујем да је могуће пронаћи неке извештаје. Знам да сам нешто од тога налазио раније, али сада сам презаузет свим и свачим, а вољни моменат за овакве расправе ми је врло слаб. Све што будем налазио, гледаћу да архивирам и сачувам негде где ћу моћи лако да пронађем, али ово из 2010. на шта се позива прилично је застарело. Преостаје да се таксативно побију све неосноване тврдње, или да се пронађе неки компромис по питању неразјашњених чињеница. Тачно је да није једноставно пронаћи изворе и извештаје са утакмица, али је са друге стране бесмислено тврдити да тај тим не постоји. Не знам, додуше, како је то већ регулисано са Уефом и да ли играју Куп региона, као што код нас играју Војводина/Исток/Запад/Београд. --Lotom (разговор) 14:08, 7. август 2019. (CEST)[одговори]

Brate, odgledah drugi deo protiv turaka i mnogo sam srecan. Japanac imam osecaj da ce biti pun pogodak, Suma ce konacno da pokaze da je ozbiljan igrac (u Zurnalu su vec okrenuli plocu i poceli da ga hvale, mada da je Daca tu i da treba on da se gura, nasli bi oni zamerke Sumi i u ooj utakmici). Sadika nisam dobro primetio ali deluje jak i nekako veliki, hocu da kazem, kad lopta "luta" ako je on blizu, uzece je. Pokriva dosta terena, ume da se namesti da iako lopta nije kod njega, barem spreci protivnika da dodje do nje pre njega. Cini mi se da je ovaj Partizan vec onaj kakav volim i za kakav sam navijao. Svidja mi se osmeh Asana koji uliva pozitivu. Sad samo jos kad bi se i navijaci ujedinili i kad bi prestalo toliko njih da kenja stalno kako ovaj ne valja, onaj nije za opstinsku, ... Tim bi realno mogao da bude bolji, ali imajuci u vidu sva pravila, to je to. Bicu mnogo srecan ako vi prodjete dance i uspete posle u LS, a mi u LE. Kad bi ove sezone cak i prosecno odigrali grupe, recimo 3 mesto i vi i mi, cak i to bi nam vec donelo dosta bodova da udjemo tu medju 18.-20. mesto na UEFA listi sto bi vec bilo bas fino. PS: Izvini ako sam bio malo nepristojan i grub prema tebi, nemoj ozbiljno da me shvatis, takav sam bio namerno da bi napravio poentu, inace nemaj sumnje da te imam na prestolu kao coveka koji je toliko uradio za nas fudbal. Nego bas zbog toga sam hteo da ispadnem napadan, jer su svi drugi nekako organizovani, ma da im pipnes jednu sitnicu u jednom clanku odmah ce te napasti nekoliko njih, a mi smo totalno neorganizovani i ne koordiniramo nista. -_- Malo sam ljut sto me u gro ovakvih situacija godinama ama bas niko nikad nije pomogao

a to je vrlo bitno, jer kad si sam ispadnes nekako u ocima ovih drugih kao da iako evidentno u pravu, mozda ipak ima neka caka jer valjda bi bio neko uz mene. Kad bi nas bilo uvek barem dva ili tri da ukazemo kako neko cisto nacionalisticki edituje, bilo bi mnogo lakse. Ovo sto si mi pokazao, njegovor odgovor, ma nije u pravu, ljudi pricaju o "prvoj utakmici" ali u drugom kontekstu, da bude oficijalna, a ne kao one iz 90tih nepriznate. To opet ne znaci da se te utakmice iz 90tih nisu odigrale, a ta iz 1992 je jedina bas imala karakter reprezentacija, iako nepriznatih od FIFA, to je ipak za igrace i strucni stab bio veliki dogadjaj sigurno vredan pomena. A druga stvar, ja se ne razumem uopste u partije i politiku tamo u Srpskoj, valjda je ovaj Glas Srpske izgeda pod kontrolom Dodika i ima utisak medju ljudima da su novine koje suvise za nezavisnost Srpske. Ono sto se ne slazem je da cak i da je to istina i da je bas tako, to ne oduzima odmah kredibilitet Glasu Srpske niti zabranjuje da se koristi kao izvor u clancima. Cekaj, jesmo demokratija ili nismo? Ili samo ono "povoljno" se prihvata? Ima recimo katalonskih novina koji su jasno za nezavisnost koji imaju odlicne novinare i koriste se normalno kao izvor, svugde sem kad je pitanje nezavisnost Katalonije, tada naravno treba da se spomene da je tvrdnja ta i ta dolazi iz tih novina koje su za nezavisnost. Ali zamisli sada kada bi neki spanac dosao i brisao te katalanske novine sa svih sportskih vesti o reprezentaciji Katalonije? Borba u mom tamo slucaju prelazi sa fudbala u protest protiv Santasinog predloga da svaki mediji iz R. Srpske koji su imalo naklonjeni Srbiji, Rusiji ili nezavisnosti, da nemaju kredibilitet i da ne zmeju da se koriste. Ja cu se buniti protiv ovoga i reci cu da je proslo vec 30 godina od ratova i da vredja slusati i dalje retoriku vecnog krivca. Nas je tamo vec malo, na prste da nas nabrojis, a njih pa jos kad se udruze, nemamo sanse. Ajde necu da te gnjavim, ... vidi jednu stvar, je li mozes da me mejlujes preko moje strane na en.wiki? Moram to da resim FkpCascais (разговор) 23:59, 8. август 2019. (CEST)[одговори]

Ја сам, изгледа, тек сад видео ову поруку. Повукао сам се са ен.вики тотално, ретко пишем тамо. Има нових уредника, па нема ни толико потребе. --Lotom (разговор) 10:44, 12. децембар 2019. (CET)[одговори]

ФК Јединство Земун[уреди извор]

Ако Вам није тешко погледајте „Yugoslavia - All-Time Table 1927-1940” или књигу „Четврт века спортског клуба Југославије” која је издата 1939.

Поздрав Batavele (разговор) 11:03, 12. децембар 2019. (CET)[одговори]

Фудбал[уреди извор]

Здраво @FkpCascais: да ли би могао да омогућиш контактирање мејлом? Желим да разменимо изворе везане за тренутну Акцију фудбалера на СП на којој ћу пробати да учествујем ако ми обавезе дозволе. Поздрав, Садкσ (речи су ветар) 01:44, 19. јун 2020. (CEST)[одговори]

Jao brate izvini tek sam sad video ovu poruku @Садко:, ja mejl uopste ne koristim, najlakse je na fejsu (mada ni njega ne koristim puno) pod Filip Kacl da me nadjes. FkpCascais (разговор) 19:27, 30. јун 2020. (CEST)[одговори]
@FkpCascais: Додао сам те, профилна је са старцима. пп, Садкσ (ријечи су вјетар) 17:39, 11. јул 2020. (CEST)[одговори]
Jesam te primio? FkpCascais (разговор) 17:12, 30. јул 2020. (CEST)[одговори]