Разговор са корисником:Sly-ah/Архива 2

С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2 Архива 3

Nije moguće...

Da s tobom niko ne razgovara... Ili te kontaktiraju preko Kekendskih novina?Face-wink.svg Elem, imam jedan zadačić za tebe. Pogledni šta ovaj TennisFan radi na ovom Federeru, mnogo petlja sa transkripcijama i veliko-malim slovima, a ja nemam vremena (a ni volje) da se udubljujem. Ukoliko misliš da ne valja, reci, pa će da vrnemo sve odjedaMput (dali mi ovi njikipedijanci novu igračku - postala sam patroler (i tim se dičim!)Face-wink.svg)--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 12:36, 21. април 2009. (CEST)[одговори]


Kes Eliot

Pa šta što sam toast preveo kao tost, zabunio sam se jer ima dva značenja. A osim toga, uopšte mi nije jasno šta si hteo da postigneš prepravljanjem reda reči u skoro svakoj rečenici?!? Uostalom pošteno si se izgrešio, npr. umesto uspeh pišeš supeh, padeži i još sto sitnih greščica. Stvarno ne vidim smisao... Pozz --Ogggy (разговор) 12:58, 21. април 2009. (CEST)[одговори]

Pa kako ko mi reko???

Pa kako? Pa ti si mi reko, barba! Ili sad imamo i podvojenu ličnost, pa čas se pojavi Kekenđanin, čas barba sa lulom i bradom... :) Vrnula sam Kes Eliot, al ja te pitah za nešto drugo, koliko mi se čini, pa deder, reci ti meni jel da vrćem i to što sam pitala...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 23:50, 21. април 2009. (CEST)[одговори]

Pa šta mi učini...

Crni barba? Pa što me navede na zlo? Pa izmene su u Kes Eliot bile sasvim ok... Vidim ja da stvarno imaš podvojenu ličnos' i da sad iz tebe govori g. Hajd... --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 00:00, 22. април 2009. (CEST)[одговори]

Pa moga si pominut da je zarad odgojnog efektaFace-grin.svg... Barba nemoj se igrat ovako sa mnom, nije lepo. Pogotovu kad ti ja verujem više nego sebi. Nemo da me razočarAAAAvaš, bje!!!!Face-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 00:10, 22. април 2009. (CEST)[одговори]

Имена музичких група

Па ништа самоиницијативно нисам предузимао без консултације са заједницом. Прво се неко време на тргу расправљало о томе. Циљ ове расправе је био да пронађемо смернице за будуће деловање, да не би ствари решавали стихијски, и да се не воде увек исте расправе на страницама за разговор музичких група. Стога, надам се да не сматраш злоупотребом администраторских овлашћења деловање у складу са закључцима јавне расправе. --Дамјан /разговарајмо/ 13:45, 22. април 2009. (CEST)[одговори]

Ma dobro, nije to bila baš neka velika rasprava sa zaključnim glasanjem, ali uglavnom se vodila neko vreme bez nekih sukobljenih stavova... A u to vreme si i ti odgovarao na neke teme po trgu, čudi me da se nisi uključio. U svakom slučaju, možda sam brzoplet, a možda i ne, jer ovo je stara stvar, ali mislim da je bolje da imamo neko rešenje, nego da imamo nerešeno. Ako se usvoji da se svi nazivi transkribuju na ćirilicu, prvi ću to da prihvatim. Nadam se da nema ljutnje, niti ličnog sukoba, radimo na istoj stvari. Pozdrav! --Дамјан /разговарајмо/ 14:21, 22. април 2009. (CEST)[одговори]

Pročitao sam tvoje postove na trgu, i smatram tvoje predloge konstruktivnim. Suština problema nije u transkripciji kao takvoj, već u nakaradnoj transkripciji, koja se potpuno odaljava od zvučnosti pa samim tim i od originanog značenja reči. Zbog toga mi je izgledalo prirodno da sa bendovima uradimo isto kao i sa igricama, odnosno da ih sve ostavimo u originalu. Međutim, pošto ima i jakih argumenata protiv, moramo pronaći neko zajedničko rešenje. I nadam se da neće biti truli kompromis, već principijelno rešenje problema, koje će uzeti u obzir najvažnije argumente i jedne i druge strane. Mislim da uz malo dobre volje možemo formulisati jasne smernice za buduće delovanje. Pozdrav i vidimo se na trgu;) --Дамјан /разговарајмо/ 22:42, 22. април 2009. (CEST)[одговори]

pa ako je izbor Audioslave ili Одиослејв, ostavio bih ga u originalu. Ako mora da ima ćiriličnu varijantu, pre bih izabrao Аудиослејв, koja je ukorenjena u narodu.--Дамјан /разговарајмо/ 21:14, 23. април 2009. (CEST)[одговори]

Federer

Sigurno il se opet igraš sa mnom? --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 16:58, 22. април 2009. (CEST).[одговори]


Cass Elliot

Da, video sam da nisi ti promenio to i izvinjavam se za glavobolju. Clanak jeste glatko odbijen, ali to ne znaci da je zbog srpske sintakse, vec je verovatno prekratak, mada nisam dobio nijedno objasnjenje. (pogledaj clanak Kortni Koks)?1? U svakom slucaju, ne vidim nijedan clanak koji si ti napisao, vec samo da dobro znas da ispravljas druge. A i pravo je pitanje da li ce na taj clanak iko ziv i nabasati, a kamoli procitati, pa ti je moj savet da se ne trudis previse. I cisto nevezano zanima me da li si ti cuo za grupu The Mamas and the Papas i sta ti slusas. Pozdrav! --Ogggy (разговор) 20:12, 22. април 2009. (CEST)[одговори]

Нисам хтео да одреагујем на оној страни за избор верификатора, пошто нећу да подигнем то гласање на ниво општег неслагања (реч сукоб ми сувише грубо звучи), али да не мислиш да си мало више некоректан према Дамјану и да претерујеш? И да, када кажеш да му је заједница поклонила поверење, а он забрљао, имам осећај као да причаш у име заједнице. Пошто јесам део те заједнице, морам да те обавестим да ја иза тих твојих речи не стојим. Заиста не мислим да је смак света што је Дамјан покренуо тему на коју је вас неколико осетљиво. Уосталом, та тема ће се покренути кад тад, без Дамјана или са њим.--Методичар зговор2а 14:40, 24. април 2009. (CEST)[одговори]

Не могу да те лажем да нисам очекивао после ових мојих речи јачи напад с твоје стране. Можда сам се и огрешио о тебе, не знам. :) Веровао или не, мислим да си у праву. Да, покренуо је тему ван својих могућности и погрешио је у неким гледиштима, као и у томе што се није консултовао са неким у вези са покретањем расправе. Оно што ја не одобравам је твој однос, баш као што ти не одобраваш његов начин. Ако погледаш историју ваших разговора, он је био комплетно коректан, чак љубазан. Ти си му рекао шта си имао и сада не пропушташ прилику да то не употребиш поново и то у непримерено лошем контексту. Сличну ситуацију сам ја имао са једним корисником и није ми било пријатно да ме прозива увек и на сваком месту. Верујем да ми нећеш веровати, али људи праве грешке. Да ли то значи да им их увек треба наводити?--Методичар зговор2а 15:10, 24. април 2009. (CEST)[одговори]

Што се тиче некаквих договора мимо википедије, нећу ни да пробам да те убеђујем у супротно, јер нема шанси да то успем (без обзира што си и сам рекао да није било позитивних реакција на његов потез - како када је „постојао договор“ да он то уради?). Што се тиче тога шта Дамјан има да понуди као администратор, потпуно се не слажемо. Толико је посла на које ти можда и не обраћаш пажњу, да ни овај тренутни број админа то не постиже са лакоћом, а Дамјан може да допринесе. И коначно, када бисмо гледали ко је овде (професионално) најкомпетентнији у решавању сукоба, најближи тој дефиницији бих био ја. Међутим, као што си видео, у огромном броју случајева сам немоћан, баш као што би био и најеминентнији психолог света. Људски сукоби нису једноставан алгоритам. Међутим, оно што видим да ће бити је да ће Дамјан вратити своје измене и да ће цела тема остати болно неотпакована, као што је била и до сада. Нисам видовит, али толико могу да закључим. Али оно што никако не могу да уклавирим је како ће сталне прозивке Дамјана утицати да исход целе приче буде позитиван (шта год то значило)? И да, наравно да мислим да си човек. Већ сам ти рекао Слајо, никада ја ништа нисам имао против тебе, колико знам, увек је било само у супротном смеру, али као што рекох и то, не свиђа ми се твој начин како поступаш са људима.--Методичар зговор2а 15:58, 24. април 2009. (CEST)[одговори]

Па, овај наш разговор свакако није тајан, те ће и Дамјан моћи да прочита, па нека види шта ће и како ће. :) Да, наше пријатељско непријатељство је и даље на снази.Face-grin.svg--Методичар зговор2а 16:15, 24. април 2009. (CEST)[одговори]

Ма употребио сам ту реч шале ради. :) Хтедох да те питам да ли су искра и варница синоними?--Методичар зговор2а 16:25, 24. април 2009. (CEST)[одговори]

Dekompresiona bolest

Jesi ti siguran? Covek koji pise taj clanak je lekar vazduhoplovne medicine. Valjda on zna kako se zove ta bolest...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 21:26, 24. април 2009. (CEST)[одговори]

Ne sumnjam da piše to što kažeš. Ali nekako su mi nazivi bolesti ipak dosta usko stručna stvar... Ne znam... Mislim, nije to transkripcija pa da ima sukoba između mog istančanog španskog uva i pravila srpskog jezika... Ne znam, nisam pametna...Sad.png --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 21:41, 24. април 2009. (CEST)[одговори]

the

Nego da te pitam. Sad me Slaven dovede u nedoumicu ... THE koliko sam ja videla, uvek se transkribuje kao D(?) Međutim, prema IPA, trebalo bi da bude DE... U čemu je fazon? Sad.png--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 21:50, 24. април 2009. (CEST)[одговори]

Оћу, ал кад ми ти прво одговориш на ово горње питање. Не волем да ме игноришу, то би ваљда већ требало да знаш. И као знак добре воље, ево ти једно Primer vuelo (para E.) - Transp.gifFace-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 21:50, 25. април 2009. (CEST)[одговори]

ОК. Фала. Сад ја. Цео овај фазон са верификаторима је заиста само да се спречи појављивање буквалних будалаштина на гласању које тако могу реално заиста и постати сјајни чланци. Као пример, наводим ти Аге оф Емпирес (молим те, нађи сам чланак и гласање (ја морам радити нешто друго, цео дан се само зевзечим овде и губим времеFace-grin.svg), и обрати пажњу на Клаудијеве примедбе, а прошетај поглед кроз сам чланак и видећеш о чему говорим). Дакле, верификатор не треба да сад буде сигуран да ће чланак бити изабран, већ само да види да ли има оно основно: референце (наравно, ако има само две референце неће га прихватити, али исто тако неће га сад одбити ако по његовом мишљењу нема довољно истих, то нека се одлучи на гласању), да је мање више писмен (дакле да нема Спартакуса, неможе и сл. кардиналних будалаштина, у стил не би требало да се удубљује, осим ако је, нарафски, на први поглед стил катастрофа), да су све слике ок, тј. са ок лиценцом, да има текста, тј. да мање више чланак пристојно обрађује тему (без улазака у детаље, то се ради на гласању), и то би било то, отприлике. Дакле, није верификатор бог и батина који би требао да нешто дуго размишља, да се консултује или сл. него да уради оно што ти и ја можемо да закључимо на први поглед након само два минута гледања (не читања) чланка: ово је ок, довољно пристојно изгледа да се стави на гласање, или овде мене неко зеза, ово не може док се не упристоји. Ето, надам се да је сад ок. Углавном је то због ове млађарије која је пуна ентузијазма али и неискуства, па се тај ентузијазам мора малкице усмерити у добром правцу, да буде конструктиван, а не деструктиван. Ето, ништа више од тога. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 22:27, 25. април 2009. (CEST)[одговори]

Готово

Фалило је {{рефлист}} у дну... Такође види како сам урадила да кад поновиш референцу не мораш да пишеш опет исто....--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 14:18, 26. април 2009. (CEST)[одговори]

Не знам. Ја имам све нормално. Пробај у Интернет експлореру, ја сам имао проблем са неким верзијама Фајерфокса. -- Bojan  Razgovor  19:33, 26. април 2009. (CEST)[одговори]

Види ово у вези тог техничког проблема.--Ирић Игор (разговор) 20:50, 26. април 2009. (CEST)[одговори]

Haldane

Kako se ovo transkribuje? Holdejn ili Haldejn? --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 16:37, 28. април 2009. (CEST)[одговори]

Искрена молба

Господине „Sly-ah“, (не знам Вам име, па морам овако), у вези са разним нашим досадашњим препиркама, а поводом Вашег посљедњег коментара на Трг/Правопис, који ме је само подсјетио на то, замолио бих Вас, у најбољој намјери, да убудуће ограничите своје обраћање мени директно, или коментарисање мојих ријечи, само на крајње неопходне ствари, пошто Ваш и мој разговор често заврши уз негативне емоције, са једне или са обију страна. Ја ћу учинити исто. Можда просто нисмо разговорно-компатибилне особе, ко зна, али у сваком случају, тако је. Хвала Вам унапријед на схватању да говорим ово у нади да је у обострану корист и да при том немам никакве лоше намјере усмјерене ка Вама. Поздрав, свако добро и сретан рад. --Дарко Максимовић (разг.) 14:14, 29. април 2009. (CEST)[одговори]

Нема „иначе“, била је то само искрена молба. --Дарко Максимовић (разг.) 15:30, 29. април 2009. (CEST)[одговори]


Имена лекова

Да не знаш ти случајно да ли се имена лекова пишу великим или малим словом? Мени се све нешто јавља да се пишу малим словом, али нисам сигурна... --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 18:57, 29. април 2009. (CEST)[одговори]

Спупер си! Ево ти једно Primer vuelo (para E.) - Transp.gif због веома брзог одговора!Face-grin.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 19:04, 29. април 2009. (CEST)[одговори]

Grupe

Jesam za dogovor, mada i dalje mislim da bi izvorno pisanje bilo mnogo praktičnije. Video sam članak Vanila fadž, ali i sam znaš da ja taj članak ne bih tako pisao, već suprotno. Ime bih napisao izvorno, a u zagradi bih naveo transkripciju. Što se mene tiče Dzordzm uopšte nije u pravu. Potpuno je promašio temu, jer izvorno pisanje muzičkih grupa nije originalno istraživanje, već uobičajeno pisanje. Već sam naveo YU rock enciklopediju, gde su imena grupa u originalu, a sve ostala imena su transkribovana, a ne znam kompetentnije muzičko štivo na ovim prostorima. Takođe, svi ozbiljniji muzički časopisi pišu imena izvorno. U predlogu koji sam izneo apsolutno ništa se ne kosi s onim što je Klajn naveo u svom pismu. Način pisanja pojedinih termina je stvar dogovora od Vikipedije do Vikipedije. Na VP na ruskom su takođe imali rasprave da li transkribovati ili ne, ali su se ipak izgleda odlučili da im je praktičnije da pojedine stvari pišu u originalu. Ja na primer ovaj članak nisam ni mogao da pomislim da kandidujem za sjajan zbog hajke koja se na mene vodila u to vreme. Bez lažne skromnosti, članak je jedan od najboljih muzičkih članaka koji trenutno imamo, a pisan (preveden) je pre više dve godine. Ovaj je takođe u svoje vreme bio jako dobar. Zbog rasprava o transkripciji i teranja maka na konac članci o muzici su nam osiromašeni. Da ne spominjem koliko je u svemu tome bespotrebno bačenog vremena i izgubljenih živaca. Na trgu se rasprava vrti u krug, i nešto sumnjam da će se oko ovoga postići kompromis, tako da izgleda ostaje tvoj prvobitni predlog (koga sam se i sâm do sad držao) da autor članka odluči kako će da piše. Pa nek vreme pokaže šta je uobičajenije i praktičnije. Samo bi se trebalo dogovoriti kako tretirati članke koji su prvobitno započeti izvorno pa u međuvremenu transkribovani i suprotno; kao i to kako tretirati nove klice (zbog potencijalne opasnosti od „rata“ za nazive) jer bi bilo glupo da neko ne može da naslovi članak kako mu odgovara, a želi da napiše opširan tekst o nekoj grupi. -- Loshmi (razgovor) 15:58, 1. мај 2009. (CEST)[одговори]

Preusmerenje

Kad hoces da napravis novo preusmerenje NA neki clanak (a ne da menjas clanku ime), upises u prozorce za pretragu ime preusmerenja, kliknes, dobijes crvenu vezu, kliknes na nju i ubacis preusmerenje: #Преусмери [[tekst]] Imas dole ispod edit prozora dugme za preusmerenje. Salut.--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 10:26, 2. мај 2009. (CEST)[одговори]

Плиз...

Иначе ћу на Тргу покренути гласање да ти се одузму администраторска права.

Немој претеривати. Слажем се са свим што си рекао, али са овим не. Дамјан ни у једном моменту није злоупотребио та права. Сасвим је друга ствар то што он избегава одговоре на питања на која заправо нема аргументован одговор, и што неће или не може да схвати оно што му се прича. Поготову што има других админа који су се И ТЕ КАКО огрешили о тебе злопуптребивши своја права у личном сукобу с тобом, па им ниси покретао гласања за скидање права. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 12:36, 2. мај 2009. (CEST)[одговори]

Пребацивање може да обави било који корисник, тако да ту није употребио своја админ. права, већ је искористио алатке које су и теби доступне. Да је погрешио, јесте, али се и исправио и вратио многе чланке које је преместио у том стихијском униформисању. Да клепеће, клепеће (мада ми се не допада израз, али ајде), али клепетање је својствено и многим другим админима па им не покрећемо гласања за скидање права. Битно је да је показао добру вољу (иако на крају одбија да прихвати било који аргумент, али не зато што је админ, него зато што је такав), и да никог није вређао (а могао је, јер је био више пута изазван). Дамјан је добро створење, али несавршен, баш као што ни ти ни ја нисмо савршени. Зато треба да спустиш лопту кад су та права у питању јер заиста тиме ништа не постижеш, а и машиш поЈенту, али скроз на скроз.

А пиле иде овако, нема потребе ништа да тражиш {{пиле}}.

Ето ти једно, па га јури по дворишту...Primer vuelo (para E.) - Transp.gifFace-grin.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 13:00, 2. мај 2009. (CEST)[одговори]

Не знам шта конкретно треба да му кажем. Што се јуноштва тиче мислим да сам ја слично годиште као и он. Не бих рекао да имам утицај на њега, већ се око тих ствари везаних за музику слажемо. Ако мисли да је нешто утемељено и прихваћено треба то да поткрепи одговарајућом литературом и то је то. А колико сам упознат с његовим радом, он све што пише референцира, тако да то не би требало да буде проблем. -- Loshmi (razgovor) 19:26, 2. мај 2009. (CEST)[одговори]
Ne znam tačno o čemu pričaš... A što se tiče opšteprihvaćenosti, originalni naziv je gotovo uvek onaj koji je opšteprihvaćen, što se može potvrditi nebrojenim referencama. --Дамјан /разговарајмо/ 20:58, 3. мај 2009. (CEST)[одговори]

Sternberg

Hvala na doterivanju (stvarno je bilo potrebno Face-kiss.svg)! Pitanjce: šta podrazumevaš pod vrstama mišljenja? (mislim da mišljenje ne možemo grupisati u vrste, već samo u stilove, jer ne postoje vrste misli, samo različiti načini kako do nje dolazimo...(bar se o tome ovde radi) hmmmmm?!? Bacio si me u duboko razmišljanje, a to može biti opasno Face-grin.svg) Ljubac, SanjaNuvola apps kopete.png разговорстраница 21:19, 3. мај 2009. (CEST)[одговори]

Hvala!!!! Face-kiss.svg Slažem se da ima brljotina u Rečniku.. Bacila sam pogled na još neke članke (poput učenja) i trebalo bi da se i to dopuni i sredi, ali...uh, baš ima dosta posla! Hvala na ispravkama mojih brljotina (hehe.. ima ih Face-wink.svg). Ako imaš neku podelu, značila bi mi (pošto ništa ne mogu da nadjem oko mišljenja, koristila sam Rota i Ivića). Ljubac, SanjaNuvola apps kopete.png разговорстраница 18:20, 4. мај 2009. (CEST)[одговори]

Transkripcija

Pravo da ti kažem, nemam ni ja. Lepo im je objašnjeno dvesta puta do u tančine kako i šta, oni teraju svoje ne zato što su glupi i ne mogu da shvate (to znam savršeno da nisu), nego jednostavno zato što im tako odgovara. Neka rade šta hoće, ja neću opet da se upecam kao prošli put, pa da trošim svoje vreme, svoje živce i svoj život na ubeđivanje onih koji u stvari ne žele da nauče. Imam ja i pametnijih stvari u životu, pogotovu što su te stvari daleko prijatnije od ubeđivanja nedokazanih. Jedino što ću da zahtevam jeste da me više nigde ne citiraju, jer me uvek pogrešno citiraju i pogrešno tumače, a ja ne želim da neko stekne pogrešan utisak kako sam JA rekla da se "latinski ne transkribuje", kad to nisam rekla, kao i gomila drugih stvari koje sam rekla i koje su izvrnute kako bi bile upotrebljene u korist nadritvrdnji naših pravopisnih barbarogenija. Tebi takođe toplo preporučujem da ne gubiš živce, nek rade šta hoće, nama je savest mirna, jer smo bare (opet) pokušali, iako smo oboje zbog toga postali crne ovde njikipedije. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 16:21, 4. мај 2009. (CEST)[одговори]

Знам, Слајо, ако се не јављам и не коментаришем, то не значи да не пратим. Међутим, заиста ми јепрече моје здравље него наслови чланака о музичким групама на њикипедији. Ако њих није блам да их после опањкавају на разноразним форумима и да им се смеју у брк, није брате ни мене. Face-grin.svg Знаш како се каже: како сејеш... Па нек виде. Шта имам ја око тога да се замајавам... --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 16:42, 4. мај 2009. (CEST)[одговори]

Би ли бацио поглед овде? Разговор:Туркс и Кајкос острва--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 16:02, 5. мај 2009. (CEST) Ја саде нисам код куће, не могу проверити да ли Прћић наводи ова острва у свом речнику. Ако ти је при руци...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 16:04, 5. мај 2009. (CEST)[одговори]

Pa vide li ti ovo, ili me opet ignorises???--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 21:29, 6. мај 2009. (CEST) Primer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gifPrimer vuelo (para E.) - Transp.gif[одговори]

А зашто сад географи??? Па зар не треба лепо транскрибовати, према правилима транскрипције, нису то нека општепозната острва, па да су ушла у употребу... Мислим, Иван је јуче нпр. променио Ангвилу у Ангиља, са образложењем да би пао испит кад би рекао Ангвила (студира географију). Добро, објаснила сам му шта и како и није бандоглав као неки, схватио је. Али, сад мени није јасно шта хоћеш да кажеш тиме да сад одједном треба питати географе?

Што се Дамјана тиче, ја чекам гласање. Јер, на крају крајева, ово ће ипак изаћи на гласање. А ја знам како ћу да гласам. Заправо, уопште не капирам из ког разлога су толико запели да наслов буде у оригиналу, кад су се већ сложили (и јасно им је зашто то мора тако) да у тексту буде мешано, у зависности од потребе, тј. случаја. Уопште, наслов чланка на овој њики је изгледа нешто невероватно важно... Face-grin.svg

Бре, Слаје, па зар треба да пошаљем војску пилића да би ти мени одговориЈо? Срам те било...Face-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 10:27, 7. мај 2009. (CEST)[одговори]

Гласање

Погледај на страници за гласања. Уколико се другачије не одреди ПРЕ гласања, потебно је 70% гласова од укупног броја који су гласали, укључујући, наравно (мени тотално бесмислено, ал ајд) и оне уздржане, који у суштини само одузимају гласове, па испадају заправо негативни гласови, јер се узима 70% од УКУПНОГ броја гласача, а не 70% не рачунајући неутралне. Што се тиче преусмерења, мислим да је то сасвим иреленвантна ствар у овој дискусији, јер њих УОПШТЕ не занима како ће неко наћи чланак, већ какав ће НАСЛОВ тај чланка имати. Наравно, и они теби могу рећи, па ставићемо преусмерења, на шта, наравно, ти нећеш пристати (ово ти, је само фигуративно), јер факат је да у ћириличном чланку о групи Квин, оригинал наслов једноставно крши правопис. Тако да смо у пат позицији, и наравно, проблем ће се решити на суреалистичан начин: гласањем. Мислим да Клајн и Прћић овако нешто нису видели ни у својим најгорим ноћним морама... Face-grin.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 10:50, 7. мај 2009. (CEST)[одговори]

Pa mislim da može i tako. Ali da bi se takvo glasanje otvorilo, treba sarađivati s neprijateljemFace-wink.svg. Šalim se, ali ozbiljno, prvo aj da sačekamo da vidimo kakav će predlog da da Damjan, a onda ćemo da mupredložimo da stavimo na glasanje obe varijante, pa neka bude ona koja bude izglasana. Mada, mislim da je to mrka kapa, ovde ima mnogo barbarogenija, ali što da ne, vredi pokušati. Ja lično bih kao protivpredlog razradila moj predlog, ali osnova bi svakakao bilo ono što sam ja tamo predložila. Sad, treba svakako dodati sitnije detalje, tipa preusmerenja i sl., kao i videti da li postoje još neki slučaji kad bi bilo opravdano ostaviti original. Ako si raspložan, možemo otvoriti našu podstranicu i napraviti kontrapredlog.--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 11:56, 7. мај 2009. (CEST)[одговори]
Takođe mislim da bi ovo bilo mnogo produktivnije od jalovog prepucavanja na Damjanovoj stranici. Time ne postižemo ništa, osim da nam se živci iskidaju, dok je on i dalje sav veseo i smiren.--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 11:58, 7. мај 2009. (CEST)[одговори]

Meni je to previše komplikovano, jer ako budem sledila Damjanove tačke, pogubiću se totalno jer su neke apsolutno nebulozne, a nemam nešto volje da se time bakćem sama (a kad mi neko kaže da će da se uključi kad ima vremena, ja to razumem, radi samaFace-wink.svg), a i imam pametnija posla. Ja mogu da otvorim stranu i da prekopiram svoj predlog, kao i ono što si ti dodao u vezi sa preusmerenjima i još ponešto, a ti razrađuj, a i ja ću. Ako si za to da radimo zajedno, nema problema. Ali ja sama nema šanse. Kao što rekoh, imam mnogo daleko pametnija i prijatnija posla na koja da gubim vreme... --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 12:20, 7. мај 2009. (CEST)[одговори]

Ух што ти страница одједном само цвркуће... Face-grin.svg Па овај, ја ти рекох. Ја је могу отворити, али НЕЋУ сама да радим на њој, јер да ти право кажем: мрзи ме. Ево отворићу ти је, а ти онда настави...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 23:52, 8. мај 2009. (CEST)[одговори]

Ево странице: Корисник:Sly-ah/Контрапредлог за именовање чланака о музичким групама Мало штуро изгледа, али ја не знам шта више ставити. Сваком паметном човеку ово би било сасвм довољно...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 00:02, 9. мај 2009. (CEST)[одговори]

Sanja

Face-kiss.svg za trud, izvini što te udavih! Neka ostane ovako, kako si prepravio! Baciću se i na učenje, da ga malo doteram, nekako je tužno (nadam se da neću brljaviti Face-wink.svg) Ljubac, SanjaNuvola apps kopete.png разговорстраница 11:46, 7. мај 2009. (CEST)[одговори]



?

Што не ставиш слику коју си направио? Мислим, штета да се твоја домишљатост и виспрени ум не виде на делу....--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 18:40, 9. мај 2009. (CEST) Психологија крда је чудо. Даје и најбеднијем кукавици снаге да почини нискости невиђених размера...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 18:41, 9. мај 2009. (CEST)[одговори]

--Sly-ah (разговор) 23:24, 9. мај 2009. (CEST)[одговори]

Чему ово горе? --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 23:48, 9. мај 2009. (CEST)[одговори]

Хм, онде треба да имаш и ово као увод: http://isbitestsite.wdfiles.com/local--files/system:start/VikiPrcic.jpg --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 00:17, 10. мај 2009. (CEST)[одговори]

Re:

Veoma dobro znam šta je uloga i zadatak administratora na Vikipediji, a kad to kažem mislim na svoj sveukupni rad na Vikipediji, a ne samo na vreme koje je prošlo od kada su mi dodeljena administratorska ovlašćenja. U svakom slučaju, nemam nameru da sa tobom dalje o tome raspravljam. Sve najbolje micki talk 14:36, 10. мај 2009. (CEST)[одговори]

Nije sve u teoriji

Trebao si me prvo pitati. Pogledaj:

poz. Sich (разговор) 21:58, 17. мај 2009. (CEST)[одговори]

Kakva dozvola? Do sada sve knjige Karla Segana, i za vreme SFRJ i posle, su (zvanicno) prevedene kod nas upravo tako, autor je Karl Segan. Eto, ti mi slobodno nadji prevod njegove knjige gde kao autor stoji Karl Sejgan. Ako nadjes dobijas od mene flasu pica kojeg zelis. A ja ti nisam slao neke sajtove, vec naslovnice nekih njegovih knjiga koje su prevedene kod nas. Isto kao sto Edmond Halej je ispravno ustvari Edmond Hejli, ali ja nikad u zivotu nisam cuo za Hejlijevu kometu, dok su u Srbiji svi culi za Halejevu kometu (verujem i ti). Isto tako u Srbiji, Karl Sejgan je neki anonimus, a svi znaju za astronoma Karla Segana. Ja na mojim policama imam barem 10 knjiga gde je stoji Karl Segan, a ja te molim da mi pokazes jednu (samo jednu) gde pise Karl Sejgan. Sich (разговор) 00:47, 18. мај 2009. (CEST)[одговори]

Ја сам ставио Саган, јер је са тим презименом на телевизији емитована његова емисија Космос. После су књиге преведене са Сеган. Међу ти преводиоцима има и изузетно цењених преводилаца и књижевника, рецимо Зоран Живковић (писац), који колико је превођен, толико је и преводио. Елем, ја ти кажем да у круговима којима се крећем и у књигама којима читам увек сам налетао на Сеган/Саган, никад Сејган. Не кажем исто да Сејган није правилан изговор, али мени као и свим људима који се интересују за ту област, то пара уши. Чак ако не би поред Сејган рекао и Карл, ја не бих имао асоцијацију са тим човеком. Питао бих те тад ко је Сејган. Пази, Сеган није само научник који је полуанониман широј јавности, већ је био изузетно популаран популаризатор и чак медијска звезда после филма Контакт, тако да јако пуно људи зна за њега, а у Србији га знају као Сегана или Сагана. Ај. Sich (разговор) 13:17, 18. мај 2009. (CEST)[одговори]

Јакша

Знам да је тај корисник јако безобразан према другима, има гомилу упозорења на страници за разговор а и према мени је био изузетно дрзак. Када сам га питао да ли ће престати са таквим понашањем рекао је да неће. Према томе њега можемо или да трпимо или да га блокирамо. Ово прво већ траје дуже време и видим да је теби прекипело. Ову другу акцију ја могу да изведем али би ипак било далеко боље да то уради неки администратор који није улазио у сукобе са Јакшом (ако таквог има, односно за тако нешто је потребно да није улазио уопште у контакт са њим) јер би се у супротном бојим се све претоворило у шпанску серију. Такође сам заштитио страницу од премештања на недељу дана док се не изнађе неко решење ради стабилности Википедије.--Авала (разговор) 17:30, 18. мај 2009. (CEST)[одговори]

Шарлот-таун

Искрено нисам читао детаљно страну са разговор тј. не знам ко шта заступа али сам оставио тамо коментар. Мислим да је потребно поштовати Правопис без обзира на то што је понекад застарео и погрешан (рецимо транскрипција са италијанског и чувено Ал Пачино и сл. или Ума Терман) јер би супротно деловање донело још више проблема, свако би могао да мења називе на основу личног нахођења или неког лингивсте експерта. п.с. - Нисам видео ко то организује гласање о Правопису?--Авала (разговор) 21:42, 18. мај 2009. (CEST)[одговори]


Hajakava

Ovde nadjoh da je Sesju, a ovde Sešu. --Награкажи/лажи 01:06, 4. јун 2009. (CEST)[одговори]

Pozdrav. Potrebna mi je transkripcija sljedećih imena:

  • Roger Friedman
  • Leon Wiesletier
  • Roger Ebert
  • David Edelstein
  • Anthony Breznican
  • Desson Thomson
  • Monique Prudhomme
  • Steve Saklad
  • James Berardinelli
  • Richard Roeper
  • Joe Morgenstern
  • Stephen Holden
  • Peter Travers
  • David Cronenberg

Biće još imena, samo što ih sad ne mogu naći. Hvala unaprijed.--Бојан пјевај♫♪ 17:22, 7. јун 2009. (CEST)[одговори]

Хвала :)--Бојан пјевај♫♪ 22:43, 7. јун 2009. (CEST)[одговори]

Грци

Молио би за помоћ. Радим прве Олимпијске игре, а тамо много Грка. Да не би стално досађивао како се транскрибују ове групе самогласника у грчком: ai, ao, ia, io, ie, eo, oa, ou Мислим да ћу овим решити сва имена. Хвала--Drazetad (разговор) 19:55, 8. јун 2009. (CEST)[одговори]

Жао ми је што због доњег коментара који је писан у исто време са мојим текстом вероватно није примећено моје горње питање Хвала --Drazetad (разговор) 11:29, 9. јун 2009. (CEST)[одговори]

Још једном потврђујеш да си обична будала.--Јакша (разговор) 21:14, 8. јун 2009. (CEST)[одговори]

Римска легија

Колко видим ти си стручан за правопис и транскрипцију, па пошто је отишла Јагода Face-sad.svg, могу још само тебе да питам. Тренутно преводим чланак Римска легија са бс вики, па не знам шта да радим са латинским називима разних јединица, легија, чинова... Дал да их оставим такве, или да их преводим, или можда нешто треће да урадим? Унапред хвала.--VLADA talk 09:36, 9. јун 2009. (CEST)[одговори]

Uklješten

Mogu da potvrdim da se koristi naziv uklješten. Nisam se bavio pitanjem nastanka termina pa pretpostavljam da je za taj naziv "krivac" onaj ko ga je prvi upotrebio ili je pitanje vezano za lokalizam (lokalni govor mesta gde se javlja uklješteni meandar). Pravilo je bilo u geografili ali i geologiji da se za pojave koje se javljaju na našim prostorima koriste naše reči tj. da se za one pojave koje se ne javljaju na našim prostorima koriste strani termini prilagođeni našem jeziku.-- piši mi  Important-1.svg Jefe 18:30, 11. јун 2009. (CEST)[одговори]

Ja nisam pročitao sve geografske "priručnike" ali sam položio geomorfologiju na studijama. -- piši mi  Important-1.svg Jefe 19:32, 11. јун 2009. (CEST)[одговори]

Да, као што је рекао Милан, у нашим књигама се употребљава термин укљештен. Не знам да ли се у неким географским књигама користи другачији термин. --geologicharka P geology.png пиши ми 19:55, 11. јун 2009. (CEST)[одговори]

Инсбрук - Инзбрук

Видим да си исправљао чланак о Инсбруку /тачније наслов/, који сам ја значајно проширио пре 10ак дана. Мислим да ово није било у реду, јер је реч "Инсбрук" одомаћена у нашем језику /уџбеници, Мала просветина енциклопедија и сл./. Очигледно је да је криво прихваћено у прошлости, али је ипак постало уобичајено и прихваћено у стручном штиву. Да се штуро придржавамо правописа везаног за топониме у матичном изговору имали бисмо и чланке "Ландан" /уместо "Лондон"/, "Масква" /уместо "Москва"/ или "Пари" /уместо "Париз"/. На сву срећу, већина нас поштује посебности унутар нашег језика и придржава се тога. Да завршим - па да ли то значи да требам мењати и чланак "Беч" у "Вин"?

Имао сам више пута овакве разговоре са људима из "правописне струке", који као "да могу гледати само кроз дурбин", тј. дубоко и далеко, али само у једном смеру, у једну тачку. Ово што се ради на Википедији није правописни речник, већ истовремено и збирка научних, уметничких, друштвених и др. појмова и чланака и такву је требамо схватити.

На крају, ако имаш намеру значајно исправљати чланке /попут овог са исправком наслова/ које ја или неко други пише или значајно допуњава било би примерено обавестити датог Википедијанца о намерама. Друго, постоји велика празнина у чланцима везаним са наш правопис, па би било лепо да се неко ко познаје ту област позабави тиме.

Поздрав! --Ant83 (разговор) 16:50, 13. јун 2009. (CEST)[одговори]

Па,

Ја сам покушао бити уљудан у разговору и да ти мојим ставовима искажем шта мислим, али не и да те увредим. Али видим да си употребом нападних речи прилично исфрустриран и да желиш свађу. Ја сад око себе имам три атласа и у свима је унешено "ИНСБРУК" /два са ћирилицом и један са латиницом/ и то је очигледно прихваћено. Наравно, чек' видим да ли ћеш исто тако исправити и Беч у Виен, јер /'боже мој'/ то је изворно тачно!

Иван Клајн је заиста личност светског нивоа и није прикладно спомињати га за ову прилично јадну препирку. Он је пре годину дана у једној ТВ емисији управо рекао да се треба користити данас приваћен изговор и облик речи - нрп. рекао је да се 'астма' некада звала 'сипња' /или нешто слично/ и да данас нема разговора о томе да се насилно мења оно што је данас прихваћено. То се може применити и у случају Инсбрука.

Надам се да више нећемо имати било какве везе, јер не желим ти давати повода да користиш моје слободно време на Википедији за глупе препирке. Ова Википедија је створена за размену података и обавештења, а не за вијање глупости типа 'Е, овде си заборавио запету' или 'На тунгуском језику се пише "малко" другачије'. Током рада на Википедији схватио сам да су људи са којима се сви свађају управо они који не раде чланке, него вијају 'грешке', све у циљу 'набијања' броја уређених страница.

На крају, за једног 'језикословца' имаш прилично неодмерен и оштар речник, што говори о теби као човеку, а то је много битније од науке, и моје и твоје . . .

_________________________________________ На крају. Важећи правопис у нашој држави је Правопис из 1993. г., а не Правопис Ивана Клајна. То значи да се Клајнов правопис треба, али не МОРА узети као највише правописно мерило. На крају крајева, зашто онда "Салцбург" није "Залцбург" /тако је рецимо на руском и бугарском/, а он и Инсбрук су потпуно слични градови /средишта суседних покрајина, величина између 100 и 200 хиљ., међусобна близина и сл./. То би значило да све могуће туристичке брошуре заслужују промену. А у званичном правопису Р Србије се каже: Имена многих страних градовa, земаља и друга географска имена пишу се фонетски и ћирилицом и латиницом ако су већ дуго прилагођена духу нашег језика, на пример: Њујорк, Беч, Венеција, Мађарска, Рим, Солун итд /http://pravopis.tripod.com/pisanje_tudjih_reci.html/.

Konjunkcija...

Не. Јел сам лепо после рекла да ни кафу од јутрос нисам попила. И шта си се одма нашао увређен, видиш да сам одмах исправила кад сам видела да сам погрешила. Тек ит изи слаја. Живот је леп, а ја сам на твојој страниFace-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 09:56, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

И још у коментару пишеш да је 'вако правилно чиме ми имплицитно показујеш и доказујеш да лажем.

Molim referencu za ovu tvrdnju. Ja mislim da sam ti dokazala da JESAM NA TVOJOJ STRANI CAK I KAD NISI U PRAVU i da nije u redu da me vredjas na takav nacin. You are barking on a wrong tree, Slaje. Kao sto ti rekoh lepo, nisam ni videla da je iko menjao i dodavao N. Mislila sam da je tako ostalo od sinoc, da sam JA tako prebacila, pa kad sam videla Mihajlov komentar, pogledala sam rec koju sam ja pisala na toj stranici i nije imala N. Misleci da sam dobro sinoc tu napisala, promenila sam u N, a onda sam tek videla tvoje izmene, pa sam digla debelo dupe sa stolice i ponovo pogledala u RMS i videla da nisam u pravu i da sam sinoc brljala jer sam bila pospana. Odmah sam vratila svoje izmene I ZAISTA NE VIDIM U CEMU JE TOLIKI PROBLEM. Mozda jesam brzopleta (verovatno jesam), ali nisam ni zlonamerna ni sve ono sto si tamo nabrojao i sto me veoma vredja (ako tebe uopste interesuje da li nesto sto si nekom rekao ga vredja ili ne). I da znas da sam ljuta na tebe zbog ovoga. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 10:16, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

Моје заузимање за тебе не види се увек на Википедијиним страницама за разговор. Но, то није ни важно сада, јер од свега што сам ти написала, једино ти је битно да ли си или ниси био у праву, што ми довољно говори да ја јесам у праву кад се љутим на тебе. Живот се не састоји само од (не)бивања у праву, већ и од поверења у оне који су хиљаду пута стали на твоју страну и добили по носу због тога. И на крају, не би било лоше да прочиташ и ону страницу о претпостављању добре намере, јер ово што си сад урадио је школски пример аутоматског претпостављања лоше намере, што никако није добро. Понајвише за самог тебе, а потом и за све остале. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 10:32, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

Ти си стварно преоптерећен и претерујеш на квадрат, прво са претпоставкама а онда и са закључцима. Одакле ти идеја да ја посећујем ИРЦ? Моја залагања ван Википедије за тебе била су на далеко приватнијем нивоу и не верујем да су она донела неку промену у ставу према теби, већ, ако их је и било донела их је сама промена у твом понашању. Питомији си, па су и други питомији према теби. А то кад ниси био у праву: па рећи ћу ти: кад си без разлога почео да вређаш једног администратора па те је он блокирао. Ето тад ниси био у праву. Иако сами ја имала дебелих окршаја са истим, иако имам своје одређено мишљење о њему, ипак се трудим да, што кажу стари, "седим криво ал да говорим право". Што се тиче контактирања тебе путем мејла, и то сам радила, послала сам ти мејл и рекла сам ти шта ми се није допало у твом односу према мени, тј. како ти кажеш, дала сам ти прилику да се изјасниш, одбраниш, или једноставно да разменимо мишљења у вези са одређеним догађајима која не треба да се тичу никог више осим тебе и мене, и баш збогф тога нисам ти писала по страници за разговор јер сам сматрала да у решавању неспоразума између тебе имене треба да учествујемо ТИ и ЈА, а не ти и ја и цела Википедија. Међутим, ти си ми запенио на стр. за разговор, кад сам ти опет одговорила мејлом, опет си се вратио на страницу за разговор, дакле, то ми говори да или не желиш да знам твој имејл, дакле нешто кријеш, или да си невиђени егзибициониста да те је баш брига шта ја мислим о томе. Шта год да је, није ми се допало, у сваком случају. Такође ћу ти поновити и оно што сам ти рекла у том мејлу -- кад већ не желиш да спорове решавамо приватно, па ни мене није срамота: не допада ми се да ме гураш у расправе, чак да отворено тражиш од мене да не напуштам битке, а кад ја то учиним, онда ме напустиш и оставиш саму, или да ми не прискачеш у помоћ кад је то потребно, него ја треба да те молим за тако нешто. То се десило не једном, него више пута, и то не само у овом твој слаја вики животу, него и у оном претходном, који ти никако да признаш, а о чему знају и птице на грани. Буди сигуран да је ово са групама и именима било последњи пут и да ми се то више никад неће догодити. Јер ако заједно бијемо неке битке, ваљда треба да пре свега чувамо леђа један другоме, а ја са тобом, драги мој саборче, одавно више нисам сигурна, јер никад не знам кад ћеш ме оставити на цедилу. Толико о томе шта је у реду и поштено а шта није.--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 11:51, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

А како би било да размислиш ти о томе да ли и ти имаш свој део кривице у свему томе, или сматраш да си непогрешив? Ако ће ти бити лакше, ето, ок, у праву си, ја сам за све крива. Само не желим више да се свађам ни са ким, нити желим негативне вибрације које од тебе нон-стоп долазе, било да смо на истој или супротним странама. Ајде да овим и завршимо целу ову бесмислену расправу која је ето настала само зато што сам јутрос направила измену ПРЕ него што сам попила кафу. Па ти сад види ко од комарца прави магарца.

И још нешто. Баш ме занима како нас је то неко трећи завадио, кад сам ЈА својом вољом вратила твоју измену (иако нисам ни знала да је твоја), а ти си се СВОЈОМ вољом нашао дубоко увређен па си дошао на моју страницу и почео да ме вређаш својим неповерењем и оптужујеш за којекакве будалаштине, које ми ни на крај памети нису никад биле, нити јесу нити ће икад бити. Као што ти рекох, седи криво, ал говори право, међутим, изгледа да ти то ипак ниси у стању. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 12:41, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

Ах, да. А ако су ти "приватни разлози" због којих ниси хтео да ми вратиш мејл ти да ја не сазнам твој мејл (иако га знам, ал ајде играмо се сад овде неке бесмислене скривалице), могао си да ми одговориш путем ПМ на одређеном форуму. С друге стране, како мислиш да треба да протумачим да си омраженог администратора удостојио свог мејла, а мене ниси? Даље, знам ја врло добро шта је тај администратор рекао и теби и мени (и нити заборављам нити опраштам), али ако си већ зб ог тога хтео да га напеналиш, мало си закаснио, отприлике неких годину дана, јер кад те неко жестоко нагази, онда га или газиш одмах (што ти ниси урадио, него сам ЈА одговарала па сам онда и ЈА била напенаљена), или једноставно ћутиш и трпиш. Не чекаш годину дана да би онда одједном изнебуха извређао некога зато што је он теби то исто учинио пре годину дана. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 12:46, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

Ma ok. Kako god ti kazes... Face-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 13:18, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

Инѕбрук > Инсбрук

Е, овако! Ти се качиш на мој разговор и ја немам намеру одустати од овога. Када радим странице које већ постоје, никада не бришем постојеће, већ га уклапам у постојеће. Мењам само грубе грешке , попут изостављених слова, лоших падежа /нпр. преводи са македонског/ и сл. Али ти си се устремио на то другима попујеш преко граматике или већ нечега од Клајна, који је толико оспораван међу стручном јавношћу да је то срамота! Тај Клајн је толико променио непотребних ствари све у циљу да "остави нешто иза себе" /вероватно збрку/. Сви наши језички стручњаци су се трудили да дају "свој допринос" и да језик удаље "простог народа", само да би њихово име било негде закуцано /макар и у негатвином смислу/.

Немам намеру да станем и исправићу ИнСбрук кад-тад, па тако у недоглед! Преко твоје странице видим да нисам једини у свађи са тобом и да си већ познат по "мешању 'правописа' и истине" и да си се смучио и другим људима. --Ant83 (разговор) 18:38, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

Претпредлог

Јагоду сам питао да ли је у реду оваква формулација правила, апропо најновијег флејма на тему Правопис/Википедија/здрава памет:

  1. тамо где важећи правопис поставља једнозначно правило - применити га.
  2. ако важећи правопис даје дублет - настрани за разговор усвојити једну варијанту као наслов а са друге варијанте направити преусмерење. У првој реченици навести и дублет (нпр А или Б је...)
  3. ако је у питању транскрипција - поступити по правопису или по неком од усвојених приручника (усвојеним или препорученим од стране Одбора за стандардизацију)
  4. ако нека од ужих наука користи другачију терминологију - навести је у првом пасусу и направити преусмерење на ону која је по Правопису
  5. ако постоји сумња у усаглашеност неке тврдње са Правописом или неким од усвојених приручника, навести извор (укључујући страну или тачку)
  6. уредник који премешта постојећу страну, обавезан је да у опису измене као и на страни за разговор наведе извор по коме поступа (опет укључујући страну или тачку)

Јагода је дала сугестије/коментаре, можеш их видети на мојој страни за разговор. Волео бих да чујем и твоје мишљење, па да, ако је могуће, предложимо некакве смернице „за писмено писање српским језиком“, да не бисмо сваке две недеље имали једно овакво препуцавање. --В. Бургић (реци...) 17:54, 15. јун 2009. (CEST)[одговори]

Руски

Јел можеш молим те да провериш да ли је Железнодорожный - Железнодарожни или Железнодарожњи или како већ? Хвала.--Авала (разговор) 12:57, 17. јун 2009. (CEST)[одговори]

Јесте руски је у питању. Хвала. Ја сам мислио да је ни јер је ы тврдо, али ОК то је још једна у низу нелогичности званичних правила.--Авала (разговор) 17:44, 17. јун 2009. (CEST)[одговори]

Transkripcija:

Глумци

  • Roger Moore - James Bond
  • Lois Maxwell - Gđica. Moneypenny
  • Desmond Llewelyn - Q
  • James Villiers - Šef stožera Bill Tanner
  • John Hollis - Ernst Stavro Blofeld
  • Carole Bouquet - Melina Havelock
  • Topol - Miloš Columbo
  • Lynn-Holly Johnson - Bibi Dahl
  • Julian Glover - Aristotle Kristatos
  • Cassandra Harris - Grofica List von Schlaf
  • Jill Bennett - Jacoba Brink
  • Michael Gothard - Emile Locque
  • John Wyman - Erich Kriegler
  • Stefan Kalipha - Hector Gonzalez
  • Geoffrey Keen - Ministar obrane Fredrick Gray
  • Walter Gotell - General Gogolj

Hvala i nemoj nigdje da ideš ima još. Samo da nadjem.--BojanRazgovor 17:35, 20. јун 2009. (CEST)[одговори]

  • Pierce Brosnan - James Bond
  • Jonathan Pryce - Elliot Carver
  • Michelle Yeoh - Wai Lin
  • Teri Hatcher - Paris Carver
  • Ricky Jay - Henry Gupta
  • Götz Otto - G. Stamper
  • Joe Don Baker - Jack Wade
  • Vincent Schiavelli - Dr. Kaufman
  • Judi Dench - M
  • Desmond Llewelyn - Q
  • Samantha Bond - Gđica. Moneypenny
  • Colin Salmon - Charles Robinson
  • Geoffrey Palmer - Admiral Roebuck
  • Julian Fellowes - Ministar obrane

Кад будеш имао времена, и воље...

Погледај ово: Википедија:Гласање/Предлог/Смернице за правовикипис/Текст предлога и реци шта мислиш. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 10:36, 22. јун 2009. (CEST)[одговори]

Piši molim te komentare na str. za razgovor, jer ona stranica treba da služi samo za tekst smernica. Odgovorila sam ti na komentar, molim te pogledaj. Hvala. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 10:56, 22. јун 2009. (CEST)[одговори]

Додала сам неке ствари, прођи и види јел може још нешто да се дода. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 17:12, 25. јун 2009. (CEST)[одговори]

Можеш ли транскрибовати све назвие овдје и притом (наравно) скинеш тагове за транслетерцију? Хвала.--Бојан 11:09, 26. јун 2009. (CEST)[одговори]

Транскрипција

Замолио бих те ако би могао да урадиш транскрипцију за следећа имена:

  • Frank Williams
  • Patrick Head
  • Adrian Newey
  • Fedrico Bendinelli
  • Giorgio Poggi
  • Roland Bruynserarde

Унапред хвала!----Strahinja разговор 23:07, 28. јун 2009. (CEST)[одговори]

Мина

Што си то урадио? Нисам безвезе написао онако!! Прочитај део: Мина - Aнтиперсоналнe минe.

--SmirnofLeary 22:00, 1. јул 2009. (CEST)[одговори]

Ma neka i ostane tako, nema sad veze. Nije bash da je besmisleno, uglavnom su zrtve vece zajednice, civili, zivotinje (stoka), zrtve pri trgovini i dostavljanju humanitarne pomoci. Po nekim statistikama vise civilnih zrtava. Mada ok, namena je protiv pesadije.

--SmirnofLeary 23:00, 1. јул 2009. (CEST)[одговори]

Hm, pa nemam ja tu opciju da vratim prepravke, moram pesaka. Sto ne bi vi postavili svoj predlog na strani za razgovor pre nego sto promenite tekst. Meni je to logicnije, pogotovo ako sam tu i trenutno radim na tome.

--SmirnofLeary 23:00, 1. јул 2009. (CEST)[одговори]

Familijarni govor

Tvoj nacin obracanja mojoj personi u poslednje vreme je vise nego uvredljiv i ponizavajuci i mislim da ja nicim nisam zasluzila tako nesto, tako da nemam nameru da s tobom dalje raspravljam o necemu gde si ti ocigledno pobrkao loncice (citaj, neprijatelje i prijatelje), samo cu ti ponoviti: you're barking on a wrong tree. E, da. Zaboravio si i ovo. Budi ljubazan i vise mi se ne obracaj u tom maniru. Ako ne umes da opstis na drugaciji nacin, molim te, nemoj mi se vise uopste obracati. Hvala na razumevanju.--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 15:10, 8. јул 2009. (CEST)[одговори]

Помоћ

Може ли још једна помоћ колеги методичном? Како да транскрибујем енглеза Peter Lely? И морам да приметим (без злих мисли заиста), да иако понекад имамо кошкања, ипак са тобом сарађујем можда још и најбоље на википедији. :)--Методичар зговор2а 17:56, 16. јул 2009. (CEST)[одговори]

С обзиром да је то име овог Холанђанина-сликара, можда ипак холандско име? Шта ти мислиш?--Методичар зговор2а 18:14, 16. јул 2009. (CEST)[одговори]

Face-grin.svg--Методичар зговор2а 18:18, 16. јул 2009. (CEST)[одговори]

Суђење

Мислим да не гледаш правог корисника. Ја сам променио назив чланка-мешанца из Сент Кроa у Сент Кроа. Пре мене је Јакша променио из Сент Крој у (мешанца) Сент Кроa. Можда си њему хтео да поставиш питање. 本 Михајло [ talk ] 10:48, 18. јул 2009. (CEST)[одговори]

Ннч. 本 Михајло [ talk ] 10:54, 18. јул 2009. (CEST)[одговори]

Donald Johanson

Ne mozemo promeniti coveku ime. On je amerikanac, svedskog porekla, ime se ni ovde ne izgovara Dzohanson, kako si promenio nego Johanson. Ovde se ne radi o pravopisu nego o licnim imenima. To bi bilo kao da moje ime, posto sam u Americi, sada izgovaras Sandza, pa... mislim... hehe... naljutila bih se Face-wink.svg! Ljubac, SanjaNuvola apps kopete.png разговорстраница 18:22, 20. јул 2009. (CEST)[одговори]

Nije veliki problem naci njegovu biografiju, odes na site Instituta ili bilo kog strucnog arheoloskog ili paleontoloskog casopisa i - tu je Face-wink.svg! Evo:[1]. A evo i kako se uci u srpskim gimnazijama, iz predmeta Istorija, Pirotska gimnazija: [2], nemam vise vremena da trazim po srpskim sajtovima... Nemam ovde svoje knjige sa fakulteta, na zalost.. ako treba - malo kasnije, nacicu jos sajtova! Ljubac, SanjaNuvola apps kopete.png разговорстраница 19:16, 20. јул 2009. (CEST) PS izvini, na drugom sajtu nije prevedeno, na brzinu sam trazila, nacicu - pa ti saljem![одговори]
Slazem se sa misljenjem o novinskim kucama, takodje - postujem svoje profesore (znam... patim od autoriteta..hmmm... da li je to losa karakterna osobina Face-wink.svg). Tako da ako slusam (i pisem) ono sto sam ucila na Arheologiji (dakle sto je ukorenjeno u strucnoj literaturi), a ako je pogresno - neka to resavaju na visem nivou.. To pravilo primenjujem i ovde, dakle, ono sto znam i za sta imam udzbenike i ostalu literaturu - pisem, ali nemoj od mene ocekivati nekakve "rasprave" i utvrdjivanje ko je u pravu, a ko nije... Za mene je uvek u pravu - strucna literatura iz odgovarajuce oblasti (znam... i u knjigama ima gresaka, ali one se ispravljaju na naucnim skupovima, dokazima u naucnim radovima i sl. Moje je misljenje - ne ovde, na Wikipedija-i.) Tako da ako smatrate da je nesto treba transkribovati na odredjeni nacin - OK, neka tako ostane (ako se ne slazem, kada je u pitanju naucni termin iz oblasti u kojoj sam radila tokom svoje karijere, ovo nije mesto gde cu to dokazivati). Samo te molim, posto ne "nadgledam" tekstove koje sam pisala ili ugojila, nemoj stavljati sablone, jer ih verovatno necu videti. Zarad bolje Wiki, posalji mi poruku preko razgovor-stranice (ako nesto nije jasno ili treba referencirati ili sl.) sredicu tekst cim nadjem malo vremena. Ovako, ako ostane samo sablon, necu ga primetiti, pa ce clanak ostati nesredjen! Poljubac, SanjaNuvola apps kopete.png разговорстраница 20:45, 20. јул 2009. (CEST)[одговори]

Правилна транскрипција

Шта мислиш како би било да направиш списак најчешћих транскрипционих грешака које се тренутно провлаче кроз чланке и правилну транскрипцију. Мошеш направити табелу на страници User:BokimBot/trans и ја ћу тоботом да поправим? Поздрав, --Бојан разговор 13:17, 28. јул 2009. (CEST)[одговори]

Ма(е)кларен

Поздрав. Тебе као стручњака за транскрипцију морам да питам да ли се конструкторски тим формуле један пише као МАКЛАРЕН или као Мекларен. У оригиналу на енгледком је McLaren.Unapred hvala!--strahinjaworld (разговор) 15:06, 29. јул 2009. (CEST)[одговори]

Здраво. Тренутно је у току некаква акција спремања Википедије (али је одзив веома мали). Да не дужим, тренутно имамо око 1500 чланака више од словеначке вики а управо толико се налази у категорији чланци за сређивање . С обзиром да су неки означени шаблоном за сређивање а усвари им треба само транскрипција молим те да ако будеш имао времена и воље мало погледаш Категорија:Чланци за сређивање и(ли) Категорија:Потребан превод. Свако добро и срећан рад. Crystal 128 galeon.pngБојан разговор 23:32, 31. јул 2009. (CEST)[одговори]

Опен ера

Немој се љутити зног овога. Опен ера постоји као термин у тенису. Гренд слем турнири од оснивања били су затворена првенства само за аматере. Године 1969 (мислим, а могу проверти) на турнирима је дозвољено учешће професионалаца. Перио после тога због отвореног учешћа свих тенисера добио је назив опен ера.--Drazetad (разговор) 09:49, 4. август 2009. (CEST)[одговори]

Нисам новинар, али мој коплетан душтвени рад после престанка активног бављена спортом 1975 (из здравствених разлога) био је на разним функцијама у спорту, па сам мало више верзиран. Иначе ја сам био економиста. Погрешно сам сватио твој коментарар о опен ери, па сам ти написао да она постоји. У том тренутку нисам ни помислио да је проблем у непотребној енглеској речи, а не о појму. Иначе слажем се да треба избегавати стране речи где год је то могуће. Извини. Поздрав --Drazetad (разговор) 23:36, 4. август 2009. (CEST)[одговори]

Бициклисти

Како то промениш име чланка? Јел имаш неку посебну опцију или идеш на копи-пејст? Мало ми је дискутабилно оно превођење у Торосантучи и Пачино, по тој логици би и ћао било чао. Слично и Колин Макре, односно Макдоналдс. Одакле вам тај правопис? Што се тиче преименовања чланка, био сам променио име чланку Тројка, тако што сам га ископирао на други, па је испао проблем. Дражета ми је замерио и рекао да сам могао да то исто могао да учиним без копирања. -SmirnofLeary (разговор) 18:21, 7. август 2009. (CEST)[одговори]


Чао Face-smile.svg, ево ја да ти се обратим за малу помоћ. Кад будеш имао времена, да погледаш чланак Трка Милан-Сан Ремо. Видећеш доле, убацио сам списак победника. Конкретно, треба ми помоћ око транскрипције имена. Доста имена сам знао, за неке возаче сам написао чланке, нека имена сам видео у листи победника Ђиро д'Италија (мада и њу треба средити). Било би супер кад бисмо то одрадили јер ћу ускоро писати и остале класичне трке, мислим да су имена која се појављују у 70% случајева иста. И ако можда знаш како да преведем трку Liège-Bastogne-Liège. Поздрав. -SmirnofLeary (разговор) 1:35, 12. август 2009. (CEST)
Написах и чланак Трка око Фландрије, ипак се не поклапа 70% имена. Овде су углавном Белгијанци. -SmirnofLeary (разговор) 2:45, 12. август 2009. (CEST)


Ееј хвала ти пуно. Кад пре заврши транскрипцију? Нисам ни стигао да поставим листу. Допунићу листу временом са још 50 так имена. Поздрав. -SmirnofLeary (разговор) 19:45, 13. август 2009. (CEST)[одговори]


Рекох допунићу списак са 50 так имена, а допуних је са још преко 100. Погледај овај модификован Списак бициклиста кад будеш могао. Кад завршимо са свом том транскрипцијом, почећу да убацујем детаљне листе са прва три места и другим класификацијама за Тур и Ђиро. Сад кад размислим, кад будем убацивао имена Шпанаца са Вуелте, листа ће се проширити сигурно за 30%. Али о том по том. Поздрав. -SmirnofLeary (разговор) 19:45, 14. август 2009. (CEST)[одговори]


Хвала ти пуно. Поставићу ускоро детаљне листе за Тур и Ђиро. Прва три места, поени, брдске и млади. Буди поздрављен. -SmirnofLeary (разговор) 11:45, 16. август 2009. (CEST)[одговори]


Здраво, ево поставио сам детаљнију листу за Ђиро: "Списак победника на Ђиру д' Италија". Имена су исписана по транскрипцији са списка. Сва имена су преведена, али има један мањи проблем, а то је да нису преведена сва имена тимова. Оставио сам их у оригиналу исписано латиницом, па кад будеш имао времена баци поглед. Додао сам још нека имена у онај стари списак: "Списак бициклиста", послужиће ми за допуну листе. Кад завршимо са њом, Ђиро је покривен у потпуности. У наредних пар дана планирам да одрадим исти посао и за Тур де Франс, а после би се бацио на Вуелту. Изгледа да ће списак уз домаће бициклисте прећи 1000 имена, видећу да направим неки бот да испишемо све те чланке, јер постоји база бициклиста на нету. Поздрав. -SmirnofLeary (разговор) 23:11, 19. август 2009. (CEST)[одговори]

Еј, хвала ти по не знам ни ја који пут. Одмах сам поставио чланак Вуелта а Еспања како си извршио транскрипцију. Сутра ћу поставити још доста припремљеног материјала. Поздрав. -SmirnofLeary (разговор) 1:52, 23. август 2009. (CEST)

Награда Сатурн за најбољу споредну женску улогу (филм)

Да ли би био слободан да „пречешљаш“ табелу и урадиш транскрипцију и пр(иј)евод? Crystal 128 galeon.pngБојан разговор 13:17, 12. август 2009. (CEST)[одговори]

ГУМЕ

Из једног јединог разлога стављам пнеуматици, јер ми некако делује као стручнији термин за болиде Формуле 1, убог тога што се гума на болидима Формуле 1 разликује од гума на осталим аутомобилима највише по технологији која се користи у изради. Само зато. Међутим, уколико је мишљење заједнице да је правилније да стоји гума, радо ћу променити. Хтео сам да ти пошаљем неколико појмова за транскрипцију. Да ли имаш слободног времена?--strahinjaworld (разговор) 13:14, 16. август 2009. (CEST)[одговори]

Pomoć

Možeš li da transkribuješ ime ovog kemičara: Rammelsberg. Izgleda da je bio Nemac. :) Fala unapred.--Методичар зговор2а 17:14, 23. август 2009. (CEST)[одговори]

E pa hvala.--Методичар зговор2а 18:00, 23. август 2009. (CEST)[одговори]