Разговор с корисником:Vojvoda/Архива 5

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Ne zaborvi da treba da administrator moze da ga stavi na glasanje... Mi mozemo samo da predlazemo... Sto se izbora tice, mislim da Pasic moze, ovako napamet, ostale moram da pogledam...--Maduixa kaži 15:00, 27. јул 2007. (CEST)[одговори]

Застава[уреди извор]

Би ја али незнам. Зато сам је и оставио овако да би неки администратор то урадио, али се још ниједан није уватио. Кад се јављам, за неколико минута ћу у тексту о акварелу додати део о развоју акварела, па га погледај. Ако мислиш да није добар обриши га. Поздрав--Drazetad 15:07, 27. јул 2007. (CEST)[одговори]

Урадићемо и остале.Само полако. Да ли си погледао акварел?--Drazetad 18:38, 27. јул 2007. (CEST)[одговори]
Ти узми Америку. Ја ћу Азију. Ту нећемо имати многа само 7-8 али вајда је. У нашој категорији Државне заставе нису уписане неке заставе које смо урадили. Пример Антигва и Барбуда и сл.--Drazetad 19:05, 27. јул 2007. (CEST)[одговори]
Молим те погледај заставу Бутана па пресуди оно што је написано. Како год одлучиш ја се не љутим само да буде тачно.(види и разговор)--Drazetad 21:10, 27. јул 2007. (CEST)[одговори]

Zdravo. Maduixa kaže da se baviš istorijom. Ja sam dopunio biografiju Jovana Cvijića ali nedostaje njegov politički angažman, tačnije pomoć državi pri utvrđivanju političkih granica Kraljevine Jugoslavije nakon Prvog svetskog rata na mirovnoj konferenciji. Možeš li da dopuniš? Hvala ti.--Jefe 17:05, 27. јул 2007. (CEST)[одговори]

Ево управо сам додао костур текста на који можеш да додаш шта сматраш релевантним. Допунио сам прилично текст, тако да можда да ти још додаш нешто и не бих га више мењао за сада.--Jefe 18:25, 27. јул 2007. (CEST)[одговори]

Nisam baš sigurna da te razumem. Aragon je od venčanja Katoličkih kraljeva deo Kraljevine Španije, tako da u sukobljenim stranama nema potrebe stavljati Aragon kao posebnu državu. Zapravo Karlo V je bio prvi kralj Španije, pod čijom se krunom ujedinila cela Španija. Doduše, takođe je tačno da i dan danas kralj Španije nema titulu kralja Španije, nego kralja Kastilje, Aragona, bla bla... tj, svaka titula ide posebno, ali suštinski, sve je to jedna država od 1469. (ako se ne varam, ovako napamet ne znam) kad su se venčali Fernando II od Aragona i Izabela I od Kastilje... Pogledaj u članku Aragon, ima malo nešto o istoriji.--Maduixa kaži 15:10, 28. јул 2007. (CEST)[одговори]


Hm, moram to malo da proverim, i da jeste bila neka pobuna, nije to dugo trajalo da stignu da izaberu sebi drugog kralja ili da naprave republiku. Necu nista da tvrdim, posto kako istorija spanije postaje modernija, ja sve manje znam, tako bolje da malo prelistam samardzica ili procunjam po internetu, pa cu ti reci.

Vagner ceka da ga Pavle zavrsi. Mora prosiriti malo deo o delima. Polako, ima vremena, evo sada imamo trenutno dva super clanka na glasanju. Cim dodje septembar, odmah moramo porkenuti opet ono sa dobrim clancima. Obavezno. --Maduixa kaži 22:14, 28. јул 2007. (CEST)[одговори]

звездица  :)[уреди извор]

Извини што раније нисам могао да ти одговорим. :) Ако сам те добро разумео, одговор на постављено питање би требало да буде {{Link FA|en}} за изабрани чланак на енглеској вики, или {{Link FA|de}} за немачку вики. Надам се да сам стигао на време са одговором. :) Поздрав!! Djus reci 19:22, 28. јул 2007. (CEST)[одговори]

re: Luxembourg Premier[уреди извор]

Hello,

sorry for replying so late; I have been on holidays for a week.

Unfortunately, I am not aware of any truly 'free' picture of Pierre Werner, but I'll try to investigate a bit on that.

Best, lb:user:zinneke

Вагнер[уреди извор]

Ајд сад, ако хоћеш да га предлажеш... Готов је. Павле ће у међувремену да мало поплави неке појмове, али у принципу, може да се предлаже.--Maduixa kaži 11:39, 30. јул 2007. (CEST)[одговори]


Где си бре ти? Недостајао си нам. Него.. Ај поправи оно гласање за Вагнера. Само си се потписао, а ниси ставио ни за ни против. Мслим, знам како аси хтео да гласаш, али ипак боље да ти ставиш ону туфну а не ја.--Maduixa kaži 20:43, 31. јул 2007. (CEST)[одговори]


Добра је идеја, али прво ћу да завршим чланке о његовим операма и делима--Павле 11:33, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Сори. Мало се одмарам од паметовања и препуцавања на Википедији па сам тек сада видео твоје питање. Мислим да је ОК да свака година у Другом светском рату има своју страну са прегледом операција по датумима. Поздрав, --Краљевић Марко 15:21, 30. јул 2007. (CEST)[одговори]

Одговори[уреди извор]

1. Ма пусти будале. Кад бих се ја узбуђивала због сваког манијака који се на мене окоми... Лајава сам и увек кажем оно што мислим, према томе, има много оних који не могу да издрже истину, па им лакше да псују, вандализују, вређају итд. Уосталом, до сад се могло видети да се узбуђујем само око људи до којих ми је стало. Они за које сматрам да не завређују моју пажњу, у за мене ваздух.

2. Не знам шта бих. Шта конкретно мислиш да бих ја могла да урадим? Реци, а ја ћу видети шта могу да урадим. Опет сам се као што видиш непланирано упетљала у један слоновски превод... (ККК)...

3. По стопедесети пут: ШТа би са оном референцом у Стефану Немањи? Немој да буде обећање лудом радовање... Ако немаш одакле, реци да склоним и преформулишем реченицу. Нећу да ми дође на насловну са "тражи се извор".--Maduixa kaži 22:28, 31. јул 2007. (CEST)[одговори]


Ok, se transkripcije tice.

Sto se tice turbo folka, vec sam napisala sta mislim. Ako ima mesta ya albume rok sastava, zasto ne bi imalo mesta za turbo folk. Pitanje je popularnosti i kolicine teksta. Ako cemo sad da imamo 101 clanak u kome ce da pise samo: Vecno tvoja je prvi album popularnog surdulickog pevaca Hase Hasimovica." i nista vise osim sablona sa slikom koja boga pitaj da li ima licencu, moj odgovor je NE. Ako ce nakon te recenice stajati jos barem pet, sest recenica o tom albumu (spisak pesama se ne ukljucuje u ovih pet-sest recenica), onda ne vidim zasto da ne. S druge strane, zavisi da li je album od nekog levaka koj je popularan u svom selu i pet okolnih ili je malo izasao iz svoje selendre i odrzao neki koncert, zatim koliko je ljudi bilo na tom koncertu itd...

Moj ukus nema nikakve veze sa time da li nesto treba da bude na Vikipediji ili ne. Ono sto odlucuje je "relevantnost" i "znacaj". Sad, sto se meni Lepa Brena uopste ne svidja, i sto mislim da je seljanka, to je moja stvar. Ona je zaradila gomilu para vrckajuci i pevuseci tri tona "Cacak, sumandijski rokenrol..." a hljade i hiljade ljudi je kuje u zvezde i to joj daje dovoljno pravo da bude ukljucena na Vikipediju. --Maduixa kaži 22:47, 31. јул 2007. (CEST)[одговори]

Антонијус Хејнсијус[уреди извор]

Где је тај у енглеском чланку? Не видим га. Како је оригинал? Не би било лоше да у заграду стваљаш оригинале, лакше је него да морам да тражим по енглеском чланку...

Бај д веј, јер искључиво преводиш или додајеш са стране?--Maduixa kaži 23:37, 31. јул 2007. (CEST)[одговори]


Шта би са Антонијусом? Давај оригинал. А ако немаш, онда да знаш да мора да иде Ј - није Антониус Хејнсиус него Антонијус Хејнсијус.--Maduixa kaži 23:44, 31. јул 2007. (CEST)[одговори]


Prevodi se kao Zakon o uniji iz 1707. godine.Nemam vremena za kličicu sada, možda kasnije.Pozdrav!--Grofazzo 10:28, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Ти слободно поправи шта мислиш да треба на чланку Тимбуку, баш желим, да буде сјајан, то ће ми бити први пут.--Филип Кнежић (разговор) 18:28, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Ај видећу, што се тиче табеле, преведена је са немачке Википедије.--Филип Кнежић (разговор) 18:36, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Ај ти види ове караване, пошто мени није баш најјасније шта хоћеш--Филип Кнежић (разговор) 18:40, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Бивичт[уреди извор]

хахха, ала изгледа чудно... Елем, јесте, у принципу значи зачаран, очаран, омађијан, али да бисмо знали тачан превод... Већ знаш. Контекст, реченица. Неопходно за добар превод.

Јел могу да уписујем на твој списак? И ја сам размишљала о томе, али да не оптварамо сад хиљаду спискова... Ја бих додала и Гладијатор, не што сам га ја писала, него што мислим стварно да је добар чланак. Може он да се још прошири, да би био сјајан, али је овакав какав је, веома добар.--Maduixa kaži 19:36, 1. август 2007. (CEST)[одговори]


Наравно да могу, види овде. Само мењаш имена тих краљева или шта су већ. Ставиш имена тих чланака код нас, замениш. Не знам како да ти објасним, ваљда си ме разумео, ниси нов. --Филип Кнежић (разговор) 20:42, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Е ако `оћеш да ти помогнем око родослова, само кажи.--Филип Кнежић (разговор) 20:57, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Не знам да ли си ти за те акције, да пишемо британске краљеве, има на босанској и хрватској википедији.--Филип Кнежић (разговор) 21:38, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Стрељаштво[уреди извор]

Почео сам текст. Немам баш много литературе али испаст ће нешто. Данас ми се не ради па ћу завршити за дан два. Пгледај га. Погледај и клице о старом новцу Алтин и Албус Да ли су добре категорије?. Понекад ћу да направим неколико оваквих клица.Поздрав--Drazetad 23:32, 1. август 2007. (CEST)[одговори]

Да ли си погледао стрељаштво. Ту недостају резултати наших на светслим првенствима од Перовићеве до Шекарићеве. Ако нађем унећу, а можда се и неко други „упеца“ па напише.--Drazetad 11:55, 2. август 2007. (CEST)[одговори]
Извини на грешкама у куцању разбио сам цвикере, а ово ми је ситно за голо око--Drazetad 11:58, 2. август 2007. (CEST)[одговори]
Стреличартво је посебан спорт, а помиње само узгред да се види чим се све гађало раније пре ватреног оружја, а остало је до данас. Обзиром да је поплавило значи да постоји посебан чланак о томе.--Drazetad 12:12, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Енглески владари[уреди извор]

Јави кад дођеш, па да радимо енглеске владаре.--Филип Кнежић (разговор) 11:11, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Ево, могли би да видимо и овај шаблон да урадимо. http://bs.wikipedia.org/wiki/%C5%A0ablon:Engleski_vladari]--Филип Кнежић (разговор) 11:49, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Слушај, није проблем шаблон, проблем су имена у њему, или ћемо да држимо иста имена. Да напишемо ми чланке, па онда убацујемо шаблоне, шта ти мислиш?--Филип Кнежић (разговор) 11:54, 2. август 2007. (CEST) Види ово да урадиш, ја сад идем, па ћу доћи за пола сата, па дарадимо.Ево ово.--Филип Кнежић (разговор) 12:04, 2. август 2007. (CEST)[одговори]


Фићо, пре него што пребациш у главни именски простор, променићеш у ћирилицу ово, зар не?--Maduixa kaži 12:15, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Већ сам Фићу обавестио да постоји Списак краљева Енглеске --СрејовићНенад 12:16, 2. август 2007. (CEST)[одговори]


А што? Па боље је да се скрива, јер заузима много места. Поготову замисли чланак као нпр. Карло Пети, где је требало убацити гомилу шаблона. Боље да се појављују као линије, па кога занима нека отвори и нека види цео шаблон.

Једина опција да урадиш то што хоћеш је да ту опцију потпуно избациш. Али о томе боље питај Јоцу, он је мајстор. Ја сам приучена, и не знам колико ти ја ту могу помоћи...--Maduixa kaži 12:21, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Е, ајде молим те пробај да дођеш на ирц канал, да се лепо договоримо. Погледај наслов технички детаљи, ако нешто није јасно, питај. Википедија:Ирцање--Филип Кнежић (разговор) 12:22, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Погледаћу.--СрејовићНенад 12:24, 2. август 2007. (CEST) Немамо ту врсту навигације, генеричку навигацију,али можемо шпанске краљеве направити у шаблону сличном енглеским краљевима или онај на француским краљевима.--СрејовићНенад 12:52, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Око 50.000 и још по нечег[уреди извор]

Последњих недељу дана сам се вијао по Србији и кроз кућу сам пролетео само да променим гаће(што би се рекло),па не стигох раније да ти одговорим.

Што се хр.вики тиче,ту сам само свратио да их известим о некој подметачини чланка на више вики(пошто сам све извештавао) и уместо да обришу чланак(на ен је био обрисан на кеца) момци су ревертовали мој коментар и оставили чланак.Онда сам им мало скакао по живцима и и даље им скачем по живцима са питањем зашто(добијам одговор између редова да је због ћирилице,али они немају правило о забрани употребе ћирилице,тако да их мало гњавим због свега тога).Што се квалитета историјских(остале нисам гледао,али су бољи од нас у астрономији) чланака тиче,већ сам рек`о.

Што се Првослава и Немање тиче,то сам оставио из старе верзије чланка(радио га је некад HRE а сада PaxEq... са ен) и сад ћу стварно да одем на ен.вики и да га узјурим због тога(пошто је и Јагода дигла руке од тога).

Што се тиче 50.000 чланка ја сам потпуно за ту неку идеју,али сматрам да би цела(или већина активних корисника) требала да стане иза тога.Поента је била да нам не улети неко чудо за ту прилику и да сви који спремају нешто за ту прилику(а има их сигурно) изнесу своје предлоге/радове да би их и други допунили не би ли добили неки репрезентативни чланак.Међутим,мислим да је глупо започињати рад на тако нечем без подршке заједнице и више предлога,али мислим да би се исто тако могло организовати неколико нас(ако има заинтересованих) око рада на једном или можда пак више чланака,али судећи по броју коментара о самом предлогу,чини ми се да таквих нема.

(Мислим да би се чланак Српско Царство могао лепо урадити,са приказом живота у оно доба(чини ми се да има неколико књига на ту тему,питање је да ли их ко има),историјатом(предуслови/трајање/распад),поделом,уређењем,саборима итд исл итр.Само је питање времена када ће настати,а ја га лично немам током наредних пар месеци за темељан(другачији не би био примеран) рад на тако нечем.)

Поздрав, Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 17:21, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Не морате никакву званичну расправу (недајбоже гласање :Р) да покрећете око тога. Свако има право да темпира чланке. Може неко други и да се не сложи са тим избором чланка, па да покуша да убаци свој (као што је 300 људи покушавало да њихов буде 1.000.000 на енглеској вики :) ). То није ништа лоше, напротив, мало такмичарског духа који убрзава раст броја чланака :) Иначе, већ смо то радили раније. Једном или двапут сам ја написао чланак, и оставио га у свом именском простору, и договорили смо се да типа ко напише x999. чланак, пребаци и овај из мог именског простора (не могу сад да се сетим о којим се чланцима радило). Значи, не треба вам званичан договор, једино што можете јесте да мало рекламирате ту вашу идеју, да чују људи (ето, на пример, мени је то ОК, и ја се нећу убацивати са неким својим чланком). -- Обрадовић Горан (разговор) 18:31, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

clanci sa shj viki[уреди извор]

nisi u toku.niko ne osporava to sto si ti rekao, ali treba da se napise odakle je preuzeto, a to mi nimo uradili i covek sa shj viki je bio u pravu sto se ljutio. Tako sam ja razumela. Pogledaú Utreht veceras.--Maduixa kaži 19:35, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Pogledaj stranu gde se istorijske spomenice. Danas sam malo prevrtao po Wiki i video sta sve fali pa sam nagurao u razne kategorije tamo. Ako si rad pogledaj te spiskove pa se priv'ati posla...--ClaudiusGothicus 23:54, 2. август 2007. (CEST)[одговори]

Spomenice, istoija, prepisivanje itd...[уреди извор]

Zahvaljujem ti na spomenici. A bas sam mislila da mislis da sam te zapostavila...

Nego, ne razumes sto se clanaka tice. Clanci koji su prevedeni ili preuzeti sa neke druge vikipedije treba da imaju navedeno da su preuzeti ili prevedeni cisto radi evidencije. Na primer, Fica je uzeo sa hr. vikipedije clana Hr. vikipedije, ne clanak konkretno osobe koja ga jepisala. GNU podrayumeva slobodnu upotrebu, ali uz navodjenje odakle je uzeto. Pre neki mesec, videh raspravu - devojka koja je napisala kod nas clanak o Frusanteu (ja nemam pojma ko je to, al izgleda neki super popularan pevac), pobunila se jer je neki casopis preuzeo ceo clanak sa Vikipedije (dakle njen clanak) bez toga da je naveo odakle je. TO NE SME DA SE RADI. Trebalo je da navedu da je clanak preuzet sa Vikipedije. Dakle, mozes kopirati sve bez prethodnog odobrenja, ali moras i reci da je sa Vikipedije. Ako ne kazes, to je kradja. Elem, isto to, samo u malo blazem smislu vazi i za prenosenje tekstova izmedju nasih istojezicnih vikipedija. Medjutim, zavisi koliko izmenis tekst, i koliko preneses. Na shj su preneli u celosti Almogavere ali su u kockici uredno napisali da je clanak sa nase vikipedije, na primer. Ako vidis da neko prenosi na njihovu viki a da ne nvodi da je s nase viki, treba da se reaguje. Nije autor bitan, to si lepo zapazio. Bitna je zajednica. --Maduixa kaži 11:42, 3. август 2007. (CEST)[одговори]


To su ti kolateralne stete ovog labavog zakonodavstva Vikipedije. Nekad se nije znalo ni da ne valja kopipejstovati sa drugih sajtova, pa je sada to NO NO! Upravo sada o tome se raspravlja i ja se nadam da ce se izglasati da od sada treba da se navodi da je neki clanak preuzet ili preveden. Bas iz razloga koje sam navela tamo na trgu. Sta ako je na hr. ili bosanskoj ili shj clanak ukraden a ti, naravno, ne znas? Preneses, mozda oni na bos, hr shj viki u medjuvremenu obrisu, i onda ti ostajes kao lopov. E, da ima etiketa Preuzeto sa shj vikipedije tog i tog dana ta i ta verzija, prvo bi se proverila ta verzija tamo, pa bismo onda njih hvatali za gusu a ne tebe. Takvih mogucih situacija ima na stotine. Zato, bolje spreciti nego leciti. Sasa ti je rekao da ne mora, jer on misli da ne mora, ja mislim da mora, ali u principu ne postoji o tome cvrsta odluka zajednice. Zato svako i govori ono sto misli, jer ne zna sta u stvari zajednica hoce. E, sad cemo da rasprvimo i da glasamo, pa da se jednom za svagda zna sta treba raditi u tim situacijama.--Maduixa kaži 11:57, 3. август 2007. (CEST)[одговори]

Nisam siguran...Treba videti sta kazu braca Rusi na wihovoj Viki. Uostalom ko i da li je Varezi ili Varjazi? Isti slucaj. Vidim da si krenuo da gledas i sredjujesonaj spisak. Kako ide Stari Istok? Ako zelis javi se mejlom. Pozdrav.--ClaudiusGothicus 12:31, 3. август 2007. (CEST)[одговори]


Сад сам загрејан да радимо неке краљеве, па ако хоћеш, ти се јави.--Филип Кнежић (разговор) 15:52, 3. август 2007. (CEST)[одговори]

Немам линк, имаш ти неки предлог? Ај кад будеш могао, дођи на ирц да се договоримо.--Филип Кнежић (разговор) 16:06, 3. август 2007. (CEST)[одговори]

Само реци, шта треба, само ако није превод--Филип Кнежић (разговор) 20:16, 3. август 2007. (CEST)[одговори]


Daj molim te, ti kao administrator opomeni korisnika sa IP adresom 213.137.121.220 da ne skida šablon sa teksta Momčilo Selić, koji je postavio Fica, a i ja sam zalepio jedan ali ga je on izbrisao. Pozzz M!cki bla bla 20:37, 3. август 2007. (CEST)[одговори]

Tekst fakat treba da se sredi. M!cki bla bla 20:38, 3. август 2007. (CEST)[одговори]
Sorry, ja sam nešto pobrkao :) M!cki bla bla 20:46, 3. август 2007. (CEST)[одговори]

.. је. Да се сломије а не да се сломи. Исто да сломије а не да сломи. Не реагуј више на ону будалу. --Maduixa kaži 20:45, 3. август 2007. (CEST)[одговори]


Рекох ти, и молим те да ми верујеш. Не обраћај пажњу. --Maduixa kaži 20:49, 3. август 2007. (CEST)[одговори]

`оћу,ових дана,само да проверим који се од линкова наведених на ен.вики користе у нашем тексту. Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 00:27, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Нема проблема, само ми кажи који део хоћеш и дај ми мало времена 2-3 дана, тренутно сам на послу преко заузет преко главе----László (talk) 03:19, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

1. Мислим да би се та Варна могла наћи мало подробније и у Јиричеку и у Ћоровићу а најподробније можда у Спремићевој књизи о деспоту Ђурђу и његовом добу.

2.Вести о српским борбама са Византијом су јако фрагментарне за преднемањићки период. Требало би за то узети Трећи или Четврти (не знам тачно) том Виз извори за историју народа Југославије где су ама баш сви сабрани и искоментарисани. Рекох Црном а рећи ћу и теби ако нисам, изашло је фпототипско издање сва четири постојећа тома и мислим да се може купити у Византолошком институту САНУ на трећем спрату зграде САНУ у Кнезу а можда и у понекој књижари. Међутим, не знам за цијену.

3. Не борбе него буне. Требало би ту рећи зашто је до буна долазило дакле шта хоће сељачко становништво, шта прваци (будући Уставобранитељи) а шта велике силе итд., а онда о свакој буни по мало и на крају закључак са уставом и Милошевом абдикацијом. Предлажем ти Радошеву Кнежевину Србију која је такође недавно реиздата само код Завода за уџбенике.--ClaudiusGothicus 16:36, 4. август 2007. (CEST)[одговори]


Не дирај сад Баварце. --Maduixa kaži 17:42, 4. август 2007. (CEST)[одговори]


Ама не дирај их, јер ти га сад прегледам. Јеси ли то превео са енгл. вики?--Maduixa kaži 17:46, 4. август 2007. (CEST)[одговори]



Размак[уреди извор]

Са размаком, свакако.

--делија 19:23, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Ja tebi Vojvodo, ti meni...[уреди извор]

Prvo, hvala ti za spomenicu, vrlo su mi drage i gode mojoj sujeti. Nije problem naci sta nam sve fali nego je pre problem kako to resiti. Za mene narociti problem prestavlja ispravka vec postojecih clanaka kojih ima na hiljade i kojima bi stvarno dobro dosle ispravke, provere prevoda (nasao sam neki clanak o Rusiji gde se spominje serfdom!) i dopunjavanje. To ti je posao za jedan vek (hronoloski, zivotni, radni...). Nije problem da taj spisak u buducnosti malo revidiram. Ti zdrakni malo u Potemkina i vidi redom koji nam medjunarodni sporazumi, ugovori, mirovi i sl. nedostaju (a ima ih...). Ta knjiga je prava riznica koliko se secam, bar za istoriju 19. veka. Na koju si istoriju Rusije mislio u jednoj od proslih poruka? Na kraju, mislio sam na Grcko-turski rat nakon Velikog rata koji se zavrsio ukidanjem Otomanskog carstva, uspostavljanjem Republike u Turskoj i krahom grcke Velike ideje te progonom maloazijskih i carigradskih Grka. Plus, sta mislis da pokrenemo inicijativu da se mozda broj ist spomenica prosiri, njihova dodela unifikuje i sl. Npr. mozda bi trebalo imati rimsku, grcku spomenicu, ili za svetske ratove, da ne pominjemo da je i periodizacija k'o u udzbeniku za peti razred (ima mana ali i cari)...dodele npr. za deset clanaka orginalnih, deset prevoda, deset ispravljenih i dopunjenih. Vredi li razmisliti?--ClaudiusGothicus 20:31, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Da, bas to sam mislio sto se unifikacije tice. Graficko resenje isto tako nije tesko smisliti, samo sto sam ti ja sa kompovima nemust.

Na koja izdanja mislis tacno? Ne verujem da to postoji, mozda na nekim ruskim ili dalekoistocnim sajtovima. I Oc i Cam imaju svoje izdavacke kuce koje rade punom parom i izdaju knjige najcesce po visokim cijenama a pazi i na stara izdanja koja se stalno revidiraju (na svakih 25-30 godina otprilike)...--ClaudiusGothicus 20:47, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Нема потребе било ста ревидирати. Има корисника који су своје споменице заслужили и нису више активни и шта сад. Мислио сам да, као што уводимо правило о обавезној литератури и референцама, да тако уведемо и правило за те споменице не само историјске наравно. --ClaudiusGothicus 20:55, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Најбоље би било да и ти размислиш мало о правилима и јавиш ми. Све предлоге и идеје прима.--ClaudiusGothicus 21:08, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Хоћу не брини. Али мораће мало да чека, да ти одмах кажем. А ти, кад већ нешто одузмеш са оног списка, слободно додај нове које ти се чине најпречим. --ClaudiusGothicus 21:33, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Пеглање[уреди извор]

Морао сам малко да испеглам онај твој превод Рата за баварско наслеђе. Даклем, силезију је Аустрија изгубила to him (Friedrich II), значи изгубила је Силезује у корист Фридриха или Силезија је предата Фридриху и сл. Фридрихов поход на Чешку је био не крвав већ управо супротно, бескрван (bloodless). Када видиш придев са less знај да се негира примарно значење. Нпр. Имаш онај филм са Томом Хенксом и Мег Рајан Бесани у Сијетлу (Slepless in Seattle). HopeLESS је безнадежно, motionLess је непомично, colourLESS је безбојно итд. Укратко, свакога дана напредујеш у свакоме погледу... --ClaudiusGothicus 14:03, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Stomatologiju

Била једном, и провела се ко бос по трњу. Научила лекцију, више не иде на ИРЦ.--Maduixa kaži 20:38, 5. август 2007. (CEST)[одговори]


После моје посете ИРЦ-у, следило је моје напуштање Википедије. Тамо свако прича оно шта му падне на памет, и нема никаквог конструктивног разговора. Прича се радије о стамбеним проблемима студената него о проблемимам Википедије. Ја немам тамо шта да тражим. Уосталом, посети па ћеш се и сам уверити. Док привучеш пажњу свих присутних, оде ти време а и воља. Боље је контактирати с људима преко њихових страница за разговор, које се не померају те не могу да се ваде на: нисам стиг'о да прочитам.--Maduixa kaži 20:43, 5. август 2007. (CEST)[одговори]


Погледај ово: Разговор:Титуле и службе у Византији--Maduixa kaži 20:45, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Овај, опростићеш, али ја ћу се непозван умешати. Дакле, мени је жао што је Јагода тако лоше доживела своје посете ИРЦ-у, али ово што је овде написала управо јесте тачно. На ИРЦ-у се не одигравају никакви високоумни ни конструктивни разговори, али је ИРЦ, бар по мени, важан део наше заједнице јер се управо на њему, и током састанака уживо, развија осећај заједнице, што мислим да позитивно утиче и на продуктивност, мада тако можда на први поглед не делује. Такође, на ИРЦ-у је увек лакше наћи техничку помоћ ако ти треба у кратком року, а то што се можда деси да не добијеш одговор одмах је зато што већина држи ИРЦ упаљен стално, али не гледа стално да ли се неко допричава. Ето, толико, па се надам да ћеш можда и свратити. Поз --Кале info/talk 21:01, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Напомене/референце[уреди извор]

Мислим да није. Међутим, ја сам оно променила јер сам мислила да нема референци. Ако их имаш, врати моју измену и додај референце. Нема везе што и коментари и рефереце иду заједно. Питај за сваки случај неког ко се разме боље у технику википедије, али мен изгледа немогуће имати два одељка који функционишу по потпуно истом принципу. Требало би да има неки елемент који би се додавао како би се знало у коју групу иде оно што стављаш између она два реф.--Maduixa kaži 21:46, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Савковић и Британика[уреди извор]

Сви чланци о историји САД ће бити обрисани, јер су сви преписани из Британике. Што се тиче осталих (осим о САД је писао углавном о четницима), они нису из Британике, али не знам да ли су преписани однекуд другде. С обзиром да је ово преписивао од речи до речи, нимало ме не би чудило да је и остале преписивао (да је способан да напише/промени, не би преписивао). Лично верујем да су и они однекуд преписани, и да не треба да ризикујемо, већ би требало и њих да бришемо. Уосталом, оставио сам му поруку, и рекао да да списак чланака које је преписао, како не бисмо брисали и оне који су стварно његови. Ништа није одговорио, из чега ја закључујем да је све преписао. Али то је само моје мишљење, и пре него што ти чланци буду обрисани, покренућу већ расправу негде. -- Обрадовић Горан (разговор) 22:02, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Изабрани чланци[уреди извор]

Наравно, то не би требало да уопште долази у питање. Иако сам много пута до сад закерао око квалитета превода чланака са енглеске (или неке друге) Википедије (сложићеш се да на нашој Викици свако преводи), ипак мислим да су наши преводи квалитетнији него они на хрватској или бошњачкој Викици, на пример. То не значи да су савршени, то чак не значи ни да су врло добри, али "добри" је моја генерална оцена која ће врло брзо, надам се, еволуирати у "врло добри".

--делија 10:53, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Шпанско наслеђе[уреди извор]

Погледађу, а и написаћу који побочни чланак да поплавим. Можда не баш одмах данас. --СрејовићНенад 11:46, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Nazalost, ne mogu ti pomoci. Moguce da tvoja literatura taj drugi sporazum, koji nije ni sklopljen, bas zbog toga i ne spominje. Ti ako mozes stavi i jedan i drugi kao odrednice pa cemo ih vremenom poplaviti. Nadam se da moje primedbe o prevodu nisu ti zvucale prepotentno i da ce ti u buducnosti pomoci.--ClaudiusGothicus 11:58, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Бродови[уреди извор]

Па то све зависи. Имаш на пример Колумбове бродове који се не преводе него се транскрибују - Ниња, Пинта и Санта Марија. С друге стране опет имаш Лутајућег Холанђанина (онај спуки брод), који је преведен, а не транскрибован. У принципу, треба их транскрибовати јер су ВЛАСТИТА ИМЕНА, међутим, то не значи да се не може одступити од правила уколико је значење самог имена важно. елем, ниси ми дао добар линк. Овај води на Рат за шпанско наслеђе на енглеском. --Maduixa kaži 19:35, 6. август 2007. (CEST)[одговори]


Сва она имена треба транскрибовати.--Maduixa kaži 19:40, 6. август 2007. (CEST)[одговори]



Француско "ill" (или крајње il) транскрибује као "иј" ИЛИ као "ил", што варира од случаја до случаја (нпр. свако -ville се транскрибује као "вил", али се Camille транскрибује као Камиј!). У комбинацији са осталим самогласницима (all, ell, ull, oll) удвојени сугласник "ll" изговара се и транскрибује као "л" (дакле, "ал", "ел", "ол" и "ил").

Барем тако пише у Правопису.

Поздрав.

--делија 20:06, 6. август 2007. (CEST)[одговори]


Превела са енглеске википедије. Што?--Maduixa kaži 20:54, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Извини што те узнемиравам али треба ми због неког доказивања да укажем на један сајт који треба да преузмем са гугла www.fcbarcelona.com/web/castellano/handbol/temporada_06-07/plantilla/jugadors/losert.html, шта треба да урадим да га преузмем и ставим у спољашње повезнице код текста о Вениу Лосерту.Поздрав--Drazetad 22:38, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Молим те ако ти није неки велики проблем уради ми ово. Пкушао сам али ми не иде. За ову технику ја сам још у предшколском--Drazetad 22:58, 6. август 2007. (CEST)[одговори]
Видио сам у реду је. Хвала--Drazetad 23:17, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Што си ме пит'о...[уреди извор]

Јел превод или мој текст?--Maduixa kaži 23:02, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Британика[уреди извор]

Оба чланка представљају проширење Британикиних чланака. Значи, највећи део Британикиног чланка је преписан, а затим је све још проширено. Обрисаћу их па наново :( -- Обрадовић Горан (разговор) 01:12, 7. август 2007. (CEST)[одговори]


Izvini sto se mesam, ali zar ti nije lakse prevesti sa engleske vikipedije nego preradjivati britanikin clanak?--Maduixa kaži 10:13, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Ево види сада--Филип Кнежић (разговор) 12:47, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Иначе ја ћу се бацити у превод овога чланка Рат Велике коалиције en:War of the Grand Alliance. --СрејовићНенад 13:14, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Па наравно да треба да имамо чланке и о тим важним догађајима, али ти чланци не смеју да буду преписан из Британике. Имаш овде још хрпу важних чланака који ће морати да буду обрисани из истог разлога. ЈБГ, то тако бива, а није смак света - биће поново написани. -- Обрадовић Горан (разговор) 15:07, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Погледај овај чланак и реци ми да ли ти је познат овај термин, и ако јесте, како се ови обично зову међу историчарима. Да ли се уопште помињу као Олујни војници/дивизија или Јуришни војници/дивизија... Погледај обавезно и разговор на овом чланку. --Maduixa kaži 14:11, 7. август 2007. (CEST)[одговори]


ОК. Нисам ни мислила да се дира наслов. Знам то за многе немачке дивизије и појмове из рата. Значи, чуо си за јуришну али не за олујну дивизију? ОК. Хвала.--Maduixa kaži 16:18, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Освајање Африке[уреди извор]

Не знам да ли сам још увијек актуелан, али ипак да ти одговорим ...

Ако постоји довољно материјала за одвојене чланке не би било лоше и урадити их одвојено са тим да један чланак са наведеним насловом обједињује у кратким цртама оба чланка. А ако не, онда је у реду и један већи. Времена за раздвајања и проширења, као што је и уобичајено на ВП имамо напретек. ;-) Поз, --Kaster 15:02, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Velikog zupana sam pogledao i dacu ti neke predloge ali o tom potom. Varna 1444. se obicno vodi kao Crusade of Varna 1444. medjutim sto se prevoda tice moze i Bitka kod Varne (1444) naravno sa uvodom i zakljuckom o uzrocima i posledicama samog pohoda. O vojnim pitanjima na srednjevekovnom Balkanu? Sta to znaci? Ako mislis samo na Srbiju pogledaj drugu knjigu Jiriceka i poglavlje o srednjevekovnoj vojsci u Klijovom Privatnom zivotu u srpskim zemljama u Srednjem veku, tom 1. pisao je Marko Popovic, prof. sa arheologije i nadam se da ima i bibliografiju i sl. Ako te pak interesuje bizantska vojska to je vec drugo. Ukratko, opsteg dela cini mi se da nema (zasada).--ClaudiusGothicus 16:32, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Јеси видо мој коментар на Едварду? Плиз, посрби људски те чланке и среди стил, јер су ужасни.--Maduixa kaži 17:06, 7. август 2007. (CEST)[одговори]


Сори, ради се о чланку Вилијем Трећи а не Едвард. --Maduixa kaži 17:08, 7. август 2007. (CEST)[одговори]


Ја сам убеђен да треба да остане Бил о правима и да је термин бил одомаћен и да се не преводи, јер је то својствен акт англосаксонског права. О аргументима pro et contra погледај страну за разговор чланка Устав Сједињених Америчких Држава где сам тај став бранио, али узалуд неким незналицама је то тешко објаснити и доказати, ти прочитај па просуди како желиш.Поздрав.--Grofazzo 17:29, 7. август 2007. (CEST)[одговори]
Може наравно, мада што се тиче пада броја чланака, достигли смо ниво развоја када можемо да обришемо и 50 чланака а да се то и не осети превише. Једини је проблем са тим што онда на оном списку има опет да се плаве чланци, тако да морам да нађем други начин да обележавам који Савковићеви су обрисани. Али ево, средићу то. А ти ми смо молим те кажи ако си до сада неки од тих обрисаних чланака поново написао (да средим у евиденцији). -- Обрадовић Горан (разговор) 17:53, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Па свуда има рупа али тамо је било највише. Прегледаћу чланак и идућих дана, када и сам мало више научим преко овога чланка о коалицији. Чланак о коалицији на енглеском је боље написан у неким деловим аод онога о шпанском наслеђу. И ту је проблем кад преводиш нешто што је већ мало збркано. Треба још мало реда. Ја сам јутрос гледао. Чланак се да довести у ред. --СрејовићНенад 18:08, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

A posedujes li i Istoriju Helenske knjizevnosti i Istoriju rimske knjizevnosti (ili tako bese nekako naslov ove druge)...???--ClaudiusGothicus 19:37, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Spansko nasledje i KKK[уреди извор]

Pa ti si nepopravljiv. Sta ja da radim s tobom? Pa opet si stavio clanak na glasanje a nije gotov. Fale mu slike i da ga jos jednom pregledam i da se poplavi ono sve crvenilo... Pa ubice te jednog dana ta nestrpljivost!....

Nasledje cu sutra da pogledam sa posla, nadajmo se da moj hefe nece da povileni i da se vrati s odmora. I mislila sam da pogledam delove gde bi moglo jos da se ubaci teksta i da se napravi bolja hronologija. Ne znam da li si primetio (i ne znam odakle si uzimao podatke kad si pisao) ali onaj deo koji sam prevela je sasvim drugaciji od onoga sto si ti bio napisao, sto se tice rodbinskih veza. Tamo si toliko zapetljao da je na kraju Karlos Drugi ispao sam sebi otac... Salim se, nija bas toliko, ali skoro dajeste. Filip III je ispao brat Lujevoj zeni koja mu je u stvari kcerka ... Ne secam se vise. Moras biti mnogo pazljiv kad pises o tome, jer prvo sto se svi zovu isto, a drugo sto se medjusobno mesaju pa na kraju stvarno neko sam sebi bude otac. Isto sam ti stavila napomenu u onom Vilijamu za onu Mariju Stjuart. Stavi joj neko drugo ime (kad vec ima) da ne ispadne sad ona druga koja je zivela 100 godina ranije...

Sutra cu da vidim sta mogu da pomognem oko clanka, veceras hocu da zavrsim onu Katalinu od Aragona.--Maduixa kaži 21:10, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Ma Napoleonski ratovi treba da se prerade. Ono je totalno brezveze. A i povrh svega, netacno. Treba da postoji taj clanak, kao polazna tacka. Ali treba da se uradi kako valja. Aj, odok da spremam veceru, umreh od glada. Pisemo se sutra.--Maduixa kaži 21:26, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Naravno da sam tebe hteo da pitam. Nije tu samo knjizevnost u uzem smislu reci, ne zaboravi da je za Grke i Rimljane i istorija bila knjizevni zanr. Odakle se sada sprema istoriografija za Stari vek (Herodot, Tukidid, Tacit...). Ako si u posedu tih knjiga, znaci Milos Djuric i Budimir-Flasar javi mi. Pitam te to zato sto mi se cini da su neki clanci prepisani odatle, eto o tome se radi. Ako bi imao te knjige mogao bi to i da proveris... Sto se Nizozemske tice pogledaj Zivojinovicevu knjigu Uspon Evrope (1450-1789), tu bi trebalo da imas transkripcije, terminologiju i sl. a moze i iz trece knjige Ilustrovane istorije Sveta (Svet u ekspanziji) ili onaj stari Larus gde je istorijski odeljak, vrlo kvalitetan, u jednom od tomova...--ClaudiusGothicus 00:17, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Вилијам/Вилијем[уреди извор]

Клајн каже: Вилијем. Међутим, Прћић се не слаже и каже да је БОЉЕ Вилијам, што је у складу с његовим концептом преношења двогласа æ као "а" где је год то могуће. Чини ми се да је и код нас на Википедији преовладала Прћићева опција, па је велика већина Williama и Williamsa транскрибована као Вилијам и Вилијамс. Нећеш пуно погрешити ако идеш и са обликом Вилијем, али ради једнообразности и доследности, боље би било Вилијам.

Поз.

--делија 07:58, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Šta misliš da i Zubi i Hevi metal staviš na glasovanje? 212.200.152.193

Ево ставио сам нзове, ти само провери да ли имена ваљају.--Филип Кнежић (разговор) 10:27, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Шта би са тим? --филип 13:39, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Ма добро, не мораш да журиш. Само сам те обавестио :) --филип 14:50, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Је ли стигао АДСЛ?--Филип Кнежић (разговор) 14:41, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Референца[уреди извор]

<ref name="Neka reč">Име референтне литературе</ref>

Onda samo kopiraš na sledeće mesto gde ponavljaš referencu:

<ref name="Neka reč" />


Jeli, jel ti znaš ili možeš da mi proveriš u tvojim knjigama kako se kod nas kaže Act of Supremacy ? To je akt kojim se Henri Osmi odmetnuo od Rimokatoličke crkve... --Maduixa kaži 15:47, 8. август 2007. (CEST)[одговори]


Захваљујем. Завршила сам Каталину. Сад ћу да погледам шпанско наслеђе.--Maduixa kaži 16:35, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Колико си их написао?[уреди извор]

Немој да их бришеш. Само их дотерај мало и провери све што стоји у њима на енгл. википедији. Верујем да нису много дугачки. Од сада памет у главу, ако хоћеш да пребацујеш са хр. вики, прво провери све податке па онда пребацуј. Или једноставно преведи са енгл. вики. Једноставније је и сигурније. --Maduixa kaži 16:44, 8. август 2007. (CEST)[одговори]


Видиш, ја сам се једном исто тако залетела са Јеронимом Стридонским. Међутим, како ми хр. текст није баш био најјаснији, гледала сам енгл. вики и на крају знаш шта се десило? Превела сам енглески чланак. Врло мало је остало од онога што сам наводно пребацила са хр. вики. Веруј ми, од десет чланака моћда два ваљају. Остало... А кад иовако мораш да сређујеш, па лакше је превести са енгл. вики.--Maduixa kaži 16:46, 8. август 2007. (CEST)[одговори]


Стварно? Мени је лакше да преведем. Осим ако није нека клица где сам сто посто сигурна да је све тачно и где нема више од пет реченица. Мене буни хрватски (нормално, кад је исти језик), јер ми се чини да је све добро речено и морам много више да мислим него кад преводим, јер мног пута оно што ти се чини ок у једном моменту, у следећем већ видиш да није добро и да треба рећи на други начин. Много је лакше преводити са језика који је стварно страни и који нема сличности са твојим матерњим. Барем мени.--Maduixa kaži 16:53, 8. август 2007. (CEST)[одговори]


ОК. Поподне, сад морам да идем кући. Хебига, мој хефе је ипак повиленио данас и дошао на посао.... Воркохолик, шта да му радиш. А јуче је википедија ишла толико споро да нисам имала живаца да се упуштам у неко велико писаније...--Maduixa kaži 16:56, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Možeš, što se mene tiče. Mislim da ispunjava sve one kriterijume. I Maduixa mi je skoro to predlagala. Obećela je da će ubaciti još neku sliku u članak. U svakom slučaju imaš zeleno svetlo od mene :) Pozdrav! M!cki bla bla 18:02, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Hvala za postavljenje članka na glasanje. Mislim da i zaslužuje da bude izglasan (ne želim da ispadnem neskroman) jer je po meni to sigurno najbolji članak iz oblasti stomatologije. I kad sam ga pisao, hteo sam da bude što sadržajniji i kvalitetniji i da bude neka polazna tačke za sve ostale članke iz te oblasti. Pozdrav! M!cki bla bla 21:24, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

По Правопису би требао бити Вијар, али могуће је да то презиме спада у ону групу изузетака где се "ill" у -ville чита и транскрибује као "ил". Будући да ово није -ville, већ -villa, двоумио сам се и консултовао оног нашег новог сарадника са енигматичним ником. Стрпи се још мало, па ако он одговори - добро, а ако не - видећемо.

Поздрав.

--делија 18:23, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Nisam još, ali ako ti hoćeš da nastaviš da prevodiš, možeš slobodno.

--Baks 20:17, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Поздрав пријатељу. Пуно ти хвала на сугестијама што с тиче мог чланка. Ја ћу ти помоћи око твог чланка Историја Србије у Првом светском рату. Замолио бих те само да ми мало помогнеш око Аустерлица (битке). Напиши само пар реченица кад нађеш времена ако ти није проблем. Што се тиче Руског царства, наставићу касније, одлажем за сада предлагање. Од сада ћу допуњавати твоје чланке везане за историју и ратове пошто су ми веома занимљиви, а пре се нисам сетио. --Родољуб 21:47, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Хвала пуно. Нико ме још није назвао уметником. Написаћу један чланак из ендокринологије само за тебе :) (кад ухватим времена). Поздрав --M!cki bla bla 22:30, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Ma u redu je. I tako su u pitanju samo neke sitnice. M!cki bla bla 22:34, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Ма не љутим се...[уреди извор]

Само ми је много симпатична та твоја силна журба... Подсећаш ме на мене кад сам била твојих година. Мада... Ни сад нисам ништа боља... Ја се надам да теби не смета што те тако с времена на време "прозивам" стварно нема никакве задње намере. Само ми је много симпатично па не могу да одолим морам мало да пецнем... Уосталом, једном сам ти чини ми се написала, треба научити уживати у ономе што се ради, и не придавати претерану пажњу самом исходу... --Maduixa kaži 22:41, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Узми ту књигу Будимир-Флашар и пробај да упоредиш одговарајуће делове са чланцима Апије Клаудије, Цицерон и Вергилије за почетак. Књига је потписана као литература, мени се на први поглед чини да је бар по нека реченица из оргиналног текста инкорпорирана...--ClaudiusGothicus 01:40, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Наслеђе[уреди извор]

Морађ оибјаснити мало боље неке од личности које се појављују у тексту. Изгледају као падобранци. Ништа се не зна о њима. Ево ти примери:

  • Вилијем III је предложио Лују да се Шпанија, западноиндијска острва, Сардинија и шпанска Холандија

западноиндијска острва???? Која су то острва? Кариби? Ја могу а претпоставим да се ради о Западним Индијама, то јест Америци, али има и онај који то не зна, па ће се питати одакле Шпанији поседи у западној Индији. Или линк или преформулиши.

  • док би надбискупа Карла умирили миланским војводством.

Овај се први пут помиње у тексту, и не спада међу кандидате. Ко је он уопште? Који надбискуп Карло? Нисам могла да га нађем ни у енглеском тексту.

  • док би војводи од Лорене на име накнаде било дато Миланско војводство.

Опет исто. Ко је сад овај? Не припада ни Лују ни Леополду...

--Maduixa kaži 15:04, 9. август 2007. (CEST)[одговори]


  • Одмах након Карлосове смрти шпанска хунта (регенство) је послала гласника у Париз да обавести Луја да ће његов унук бити изабран за шпанског краља чим дође и положи заклетву. Шпанском амбасадору у Паризу је наложено да у случају одбијања одмах пошаље гласника у Беч и исти предлог да надвојводи.

Овај "надвојвода" претпостављам да је надвојвода од Аустрије, који је касније посатао Карло Шести, Св. римски цар. Е, сад. Из ове реченице се закључује да је војвода био други у наследном низу, а енглеска википедија тврди да је био трећи - дакле, иде прво Филип, па Филипов брат, па тек ако ни Филипов брат неће или не може, онда надвојвода од Аустрије. Шта је сад тачно? Ја сам горе додала податак о Филиповом брату, војводи од Берија.--Maduixa kaži 15:12, 9. август 2007. (CEST)[одговори]


цитати. Јесу ли заиста неопходни? Не говоре ништа епохално. Осим тога, одакле су? Ако нешто цитираш, мораш навести извор одакле цитираш. С друге стране, јеси ли то преузео из неке књиге на српском или си преводио? Мало је нејасно, и ако ипак хоћеш да их задржиш, а оригинал је на енглеском, дај ми оригинал да видим... --Maduixa kaži 15:18, 9. август 2007. (CEST)[одговори]


Још...

  • Шестог октобра Луј је послао Леополду позив да прихвати други споразум о подели Шпаније.

Други споразум? Који други споразум? Код Енглеза пише споразум из Лондона 1700. који сам ја мало пре опве реченице убацила на једном месту. Ако кажеш други, треба да постоји и први. А тај први се нигде не помиње. --Maduixa kaži 15:27, 9. август 2007. (CEST)[одговори]


гласника у Беч и исти предлог да надвојводи .

  • Деветог новембра у стану мадам де Ментенон одржано је саветовање...

Да ли је ова мадам заиста битна? Видим да си је чак уцрвенио, дакле по теби јесте. Ко је она? Треба објаснити ако је битна. Ако није не треба је ни помињати. Само кажеш Дана 9. новембрас Луј је одржао састанак са својим саветницима на ком се десило то и то.--Maduixa kaži 15:29, 9. август 2007. (CEST)[одговори]


  • Бовилије је саветовао да се позив одбије, јер је знао да би евентуално прихватање довело до рата са коалицијом Аустрије, Енглеске и Уједињених провинција...

Овде помињеш као да је Француска узимала здраво за готово да у случају рата, сигурно ће да ратује са свима овима. Међутим, на енгл. вики пише да је "Француска знала да не може рачунати на помоћ велиих поморских сила, Енгле. и Холандије против Аустрије., што опет наводи на закључак да није било никакве коалиције. --Maduixa kaži 15:32, 9. август 2007. (CEST)[одговори]


  • Лујеви наредни потези узнемиравали су Европу. Првог фебруара 1701. приморао је парламент да озваничи краљевски декрет којим се коначна права Филипа и његове лозе задржавају за круну Француске. То нужно није значило да је намера била да се две земље уједине. Заправо вероватно је хтела да се сачува могућност да уколико француски престо остане упражњен Филип или неко од његових потомака може да се одрекне шпанске зарад прихватања француске круне.

Овај пасус је тотално нејасан. Како је то француски краљ могао ишта да натера енглески парламент???? Остатак пасуса је чисто нагађање. Ја бих га избрисала.--Maduixa kaži 15:45, 9. август 2007. (CEST)[одговори]



Имаш незгодну навику да не пишеш године кад се нешто десило. У делу 1701-1703, прво идеш са мајем 1701, па онда септембар, кад је склопљен Хашки споразум, па онда кажеш У мају су Енглеска и Уједињене провинције објавиле рат. Тотално је нејасно откуд прво борбе, па склапање споразума па одједном испаде да је рат објављен пре склапања споразума. Или је рат објављен маја 1702? Ја сам додала неки текст, нешто сам малкице обрисала, али то што сам обрисала не мења ствар. Пиши године кад се нешто десило, јер овако је тотално збуњујуће.--Maduixa kaži 16:38, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Сада јесу изашли репринти прва четири броја, а мислим да има само још један број и то шести. Задњих пар година се ужурбано ради и на петом тому који би требало да обухвати пре свега писма Димитрија Хоматина, тако да не знам ни колико су планирали укупно (ако су) ни колико ће им требати за нови том. Серија је по речима директора Византолошког института САНУ Љубе Максимовића остала некако по страни и остала је сироче. Ако мене питаш, ипак је то био подвиг неког другог времена када се и другачије мислило и ефикасније радило. --ClaudiusGothicus 19:18, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Примљено и усвојено то за тачку.--ClaudiusGothicus 19:19, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Nisi mi na sve odgovorio...[уреди извор]

Nisi mi nista rekao o tom nadbiskupu Karlu, ni zapadnoindijska ostrvam ni vojvoda od Lorene. I obrati pažnju, u istom tekstu se milansko vojvodstvo obećava dvojici razllilitih ljudi. Nadbiskupu Karlu i vojvodi od Lorene. Prvo, ko su uopšte oni, kakvu ulogu imaju u celoj ovoj priči i jesi li siguran da nije neka greška kod poseda koji im je obećan?

Citati su jako loši prevodi. Ja bih ih maknula, jer stvarno ništa epohalno ne otkrivaju. Sve se to može reći jednostavnije i sa manje pompe.

Što se tiče madam Menton, nemam ja ništa protiv nje, ali ako je bila kraljeva ljbavnica, onda to i napišei, ako je bila uticajna dama tog doba, onda to i napiši. Mislim, ne možeš tek tako ubaciti ime s neba pa u rebra a ne objasniti ko je i šta je. Imaj na umu da je ovo opšta enciklopedija i da niko nije dužan da zna ko je ta gospođa. I ne samo ona, nego bilo ko kad ga pominješ prvi put u tekstu, veoma je poželjno objasniti ko je ta osoboa. Znač, ne Leopold je uradio to i to, nego Leopold Prvi, car sv. rimskog cars va blah blah...

Ne reče mi, koje godine su to Engleska i Holandija objavile rat Francuskoj? Ttreba napisati godinu u tekstu. Vrlo je bitno. Takođe je bitno da napomeneš i to da je Austrija počela sam za sebe, a da su ove dve se kasnije pridružile.

Помиње се први споразум (Споразум у Ден Хагу (1698) односно Први споразум о подели. Ово о споразумима ћу да разјасним јер је то доста проблематично питање с обзиром да други споразум заправо није ни постигнут али отом потом.

Ja ne videh da se pominje taj prvi sporazum. Iz engleskog članka sam shvatla da je bio neki prvi sporazum o opodeli pa onda i drugi, ovaj iz londona iz 1700. koji na kraju ni jedna strana nije priohvatila. Treba to razjasniti.

Što se tiče Bovilijea, nije sporno jer to njegovo mišljenje ili genralni stav, niti da ... Sporno je to što on pominje neku koaliciju a ovamo na engl. viki kažu da fr. nije mogla da računa na pomoć engl. i holandije. PTo nije logično. Da je koalicija postojala, bilo bi izlisno i glupo uopste pominjati da fr. nije mogla da racuna na pomoc ove dve, jer ako su ove dve u koaliciji sa austrijom NORMALNO da nece pomoci francuskoj. Radi se o logici, ne o tačnosti podataka. Yato te pitam, jer u to doba raygovoa Luja sa Bovilijeom, vec postojala ta koalicija ili nije?


OK, greska u koracima sto se tice parlamenta - nije engleski nego francuski, ali šta ćemo sa ostatkom pasusa? Mnogo je konfuzno.

I još jednom, koje godine su engl. i holandija objavile rat?

Nemoj da mi zameriš na zakeranju, ali zamolio si me da pogledam i da ti kažem, i ja to upravo radim. I kažem ti sve ovo samo u cilju da članak bude što bolji.

Ajd, kad zaršiš prepravke a ti javi pa da nastavim.--Maduixa kaži 20:52, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Називи књига[уреди извор]

Извини што нисам могао раније да ти се јавим, али јуче сам био у некој гужви. Што се тиче имена књига, већина су преводи а неке као: Успон и пад Јапанског царства и Битка за Гвадалканал су књиге које су преведене на наш језик (СФРЈ). Мислим да си управу кад кажеш да стављамо оригиналне називе, стим што предлажем да уколико та књига постоји и код нас, ставимо и тај назив, годину издавања и место. Шта мислиш о томе. Поздрав Душанза 9:17 10. август 2007. ПС. Немој да ми персираш - " да ли преводите "

Па то ми је посао. Преводим текстове из те области--Maduixa kaži 11:20, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Хоћеш да наставим с прегледом, или да сачекам да ти завршиш?--Maduixa kaži 11:20, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Војводо надам се да се не љутиш због мојих закерања око шпанског наслеђа, поготово сад кад си добио и од јагоде списак. Једини проблем са мном је што нисам доста кооперативан да јасно саставим списак или да јасно исправим. Више могу индивидуално.--СрејовићНенад 11:21, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Опа! Е, супер, сад ћу да направим чланчић о њој. Него, да те питам, јел ти знаш можда како се каже на српском морганатик мериџ? Брак између неједнаких сталежа - па мадам му је била жена! Немој ништа онда да додајеш у текст о њој, направићу чланак. Нећу ништа да дирам док ти не завршиш, боље је тако. Оно твоје резимирање је ок. Напоменула бих ти да Ране борбе можда треба проширити и употпунити датумима, хронологијом. Погледај како је то урађено на енгл. вики. Не мораш да радиш као они, али нека ти служи као оријентација, а ти додај још информација које сигурно имаш у тим твојим књигама. Код оваквих чланака, тачна и прецизна хронологија је јако битна. ај јавни ми да ли знаш оно за морганатик, а ако не, питаћу Клаудија... --Maduixa kaži 11:35, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Па није му била права жена, зато и јесте тај морганатик брак а не обичан нормалан брак. Сигурно та реч има неко значење у стилу тајна или незванична илити шта ја знам. Има на енглеском чланак о том браку где каже да је то била могућност склапања бракова измеђуприпадника различитих класа у коме деца нису имала право наслеђа ни титула ни имовине. нисам га целог прочитала, ал ћу прво мало да истражим пре него што почнем да преводим. Уосталом, мрзи ме сад баш да правим много велики текст. Сажећу ја то у један пристојан омањи текст, ал нећу да буде клица, јер има доста текста на енгл. википедији. Ал, прво чекај да прочитам текст. Онда ћу да видим шта ћу и како ћу. --Maduixa kaži 11:46, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


И по свему судећи, та госопоја се транскрибује другачије - погледај Делијину напомену на мојој стр за разговор.--Maduixa kaži 11:46, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Ти говориш француски? Што не ставиш језичке кутијице?--Maduixa kaži 11:50, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Ево убацила сам ти кутијице, а ти сад сређуј. Ставила сам и енгл. и фр. ниво 3 јер не знам шта да ставим, ти промени ако није тачно. Интересовања су моја, а ти додај и одузми према себи. А те кутијице можеш наћи овде: Википедија:Шаблони/Кориснички простор/Корисничка кутија--Maduixa kaži 12:02, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


E, to vec ne znam, to bi trebalo da pitas nekog drugog. Bokica, ili Mihajlo (znam jer je Mikajlo napravio onu budalastu kutijicu o heteroseksualcu), ali sam sigurna da bilo koji od ovh nasih mladjanih administratora zna da te uputi kako se to radi. I pretpostavljam da je pozeljno staviti novu kutijicu na onu stranu, kako bi i drugi mogli da je koriste.--Maduixa kaži 12:16, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Ево, сад је готово. Делија ми је рекао и направила сам чланак као и о оном морганатском браку. Питала сам Грофа и кад каже да осим тога што се то учи на правима, да је то питање било чак и у неком квизу код вас, нема разлога сумњати да се то баш тако зове. Идем да мало допуним госпоју.--Maduixa kaži 14:59, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Ма ја идем да додам још мало текста на мадам, не на наслеђе. Нећу дирати наслеђе докле год ми не кажеш да си средио оно што смо причали.--Maduixa kaži 15:04, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Коментар[уреди извор]

Si шефе. Нормално да може. Још се ради. узимам са више википедија, а прва реченица је са хрватске. Кад га завришм има да сви допринесете да буде први изабрани спортски чланак.--Drazetad 12:08, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Теже до тебе на разговор него код Тадића.Три пута се сударам са неким--Drazetad 12:08, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
Није добро, али поправићемо до краја рада. Ово је прво званично светско првенство (што пише у даљем тексу „Историја“) али је било такмичења на ОИ оа 1900, која су се незванично звала од стране саме ФИФЕ „Светска првенства у фудбалу за аматере“ Пошто то стоји у даљем тексту, мислим да је најбиље написати да је СП 1930 било прво знанично СП одржано у Уругвају итд...Захваљујем на жељи да се помогне. И Јагода ми доста помаже већ сам јој и досадан.Поздрав--Drazetad 12:37, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Ne, uporedna pravna praksa pokazuje da akt pomilovanja u 99% slučajeva u ingerenciji predsednika republike, tako je u Italiji,Rusiji, Irskoj, Bugarsko, Grčkoj itd. uz izuzetke naravno.--Grofazzo 12:44, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
U pravu se u u Velikoj Britaniji pomilovanje daje monarh. Što se SAD tiče isto predsednik (Buš daje).Pa Džerald Ford je dao pomilovanje Ričardu Niksonu (afera Votergejt), i to je jedno od poznatijih pomilovanja u istoriji SAD.--Grofazzo 13:04, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
Da može i guverner. To pravo predsednika u SAD da daje pomilovanja nije apsolutno, već je ograničeno federalnim zakonom koji daje pravo guvernerima da daju pomilovanja.--Grofazzo 13:18, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ново Брдо+Солун+50.000[уреди извор]

1.Да ли су Срби Словени?Јесу.Ergo...

2.Свеједно је како ће се чланци звати,ове називе сам само наместио онако да би имали и та преусмерења,само због тога.

3.Нема које нису.Иде овако:

  • 1412, ови се заболи унутри,затворили капије и севали вино док се ови споља нису сморили и отишли
  • 1440, овај пут су се и Османлије припремиле и након скоро годину дана 21.06.1445 улазе унутри

1444. пада обнова Деспотовине

  • 1455, дош`о Ме`мед II лично и после месец и пол` бомбардирања 01.06.1455. осваја град

Што се 50.000 тиче,ништа ново ми није пало на памет.Ако ти `оћеш(као што рекох) може нас неколико да започне у нечијем именском простору неколико чланака,па да их неформално одрадимо. Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 13:59, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Корисничке кутије[уреди извор]

Немам времена сад да ти детаљно објашњавам, али углавном узми неку већ постојећу, прекопирај је тамо где желиш и измени оно што ти треба. Тако се све може радити на Википедији! Копи-пејст-измена. --филип 18:15, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

NA Rusiju. Invazija Rusije znaci da je Rusija izvrsila invaziju na nesto.--Maduixa kaži 18:16, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Gledaj to ovako. Invazija je rec stranog porekla i znaci isto sto i napad. Kako kazes? Napad Rusije ili napad A Rusiju? I ako kažeš Napad Rusije, šta ti je prva asocijacija? Da je Rusija ta koja napada.--Maduixa kaži 18:18, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Znam, vec sam primetila... Nazalost, to ne moze da se menja botom, nego mora rucno...--Maduixa kaži 18:21, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Da, tacno tako. Videla sam to i ranije ali me mrzelo da popravljam.... Ima toliko toga pogresnog da nema sanse da sve ispravis...--Maduixa kaži 18:43, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Добар иѕбор. Ја бих погледао и књигу Алексе Ивића, Срби у Угарској од најстаријих времена до распуштања потиско-поморишке крајине (или тако нешто). Књига је изашла пре Другог светског рата и аутор се користио угарским изворима. Поред тога можеш узети и ону Клијову Историју Мађара који су радили професори са новосадског универзитета.

Може се подвести под Османско-угарске ратове али су оба догађаја, баш као и битка код Никопоља, имали и шири крсташки контекст. Уз то, када већ пипеш о томе, додај и чланак о Ивану Капистрану који је доцније, чини ми се почетком 18. века, из очигледних световних разлога, проглашен оф католичке цркве за свеца заштитника Београда.

--ClaudiusGothicus 18:29, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ок, волео бих да учествујем, али нећу моћи пре септембра. Јави ми које теме долазе у обзир.

Ако можеш, почни да читаш ово Западно римско царство. Планирам да га средим и предложим за сјајни у неко скорије време. Шта видиш да је недоречено или неразумљиво укажи ми на то.

--ClaudiusGothicus 18:39, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ок, знам за то царство од раније. Мада, можда би деспотовина била сврсисходнија тема. Прво, у питању је дужи и јасније заокружен период. Друго, мислим да је и литература рецентнија попут Спремића и Веселиновића. Треће, деспотовина је широј публици прилично непозната пошто сви трипују да је Царство пропало на Косову 1389. и то је то (има тога и у Вики чланцима). У сваком случају, ја ћу у Лондону бити и у септембру и имаћу приступ сјајној литератури о бизанту, Турцима и сл. --ClaudiusGothicus 18:47, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Pa tako sam nešto i planirao. Možda da ne stavljam još te poveznice, dok ne nastene još koji članak na temu anomalija zuba. Ovo je sasvim nova oblast. M!cki bla bla 13:38, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Цртице[уреди извор]

Па то ти се деси кад почнеш да пишеш са увученим редом. Видим да ти је Бокац то средио.--Maduixa kaži 16:10, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Имао си одговор и на страни за разговор те стране: "Као што се може видети из историје чланка списак сам започео ја. Главна литература ми је био каталог са једне изложбе у САНУ где су била наведена имена свих сликара чија су дела била изложена. Имена других сликара су додавана како су стизале њихове биографије, нешто је узето и са ен: и других места." Списак наравно није потпун, али су ту била имена свих оних који су академици и чија се дела чувају у САНУ, а то значи углавном сви највећи српски сликари. Они средње важности, али рецимо битни за Википедију углавном нису били у том каталогу, па ни на списку. Када изађу сви томови Српске породичне енциклопедије и када из њих узмемо све српске сликаре, ни тада нећемо бити сигурни да је списак потпун...

Имам и ја за тебе једно питање: Да ли је Бранко Станковић умро 1989? На [1] помиње се сликар Бранко Лале Станковић (1915-1989), да ли је то тај? Шансе ми делују као 99%, па можеш рећи коју си литературу користио за чланак, да ли је то нешто старије од 1989. Такође када додајеш људе у Списак српских сликара упиши у заградама године рођења и смрти као и код осталих. --Ђорђе Стакић (р) 16:47, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Не мора надимак у наслову, може преко преузмерења. Изгледа да је постојао и један фудбалер истог имена. --Ђорђе Стакић (р) 17:56, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Hvala Vojvodo[уреди извор]

...za spomenicu--piši mi   Jefe 21:56, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Ne znam sta da ti kazem. Planirao sam da slike idu uz tekst tj u tekstu. Imaju okvire, imace i komentare. Ne znam u cemu je problem (rezolucija, brzina neta...). Mozda je bolje da pitas nekoga ko se razume u kompove. Ja samo u istoriju kao sto znas. Laku noc. --ClaudiusGothicus 01:10, 13. август 2007. (CEST)[одговори]

Jesi li ponovpo pogledao text? U cemu je problem? Javi mi kako i da li vidis text. --ClaudiusGothicus 11:37, 13. август 2007. (CEST)[одговори]

Eto vidis. U cemu je bio problem? Citaj i javni sta mislis da treba ispraviti... --ClaudiusGothicus 11:40, 13. август 2007. (CEST)[одговори]

Наслеђе[уреди извор]

Ако, можда треба мало да се одмориш. И ја сам исто урадила са Карлом у једном моменту ми дошао преко главе, па сам га оставила тако, недовршеног. Мислим да је прошло више месеци пре него што сам му се вратила. Као што рекосмо, овде радимо због тога што нам се то свиђа, а не зато што морамо...

Супер је што си почео те опсаде Београда. Било је крајње време да се неко лати тог посла... Не морају да буду сад екстра сјајни, али треба барем да имамо пристојне чланке у вези са тим догађајима...--Maduixa kaži 14:14, 13. август 2007. (CEST)[одговори]

Пре Христа[уреди извор]

Ево, овде ти лепим оно што ми је рекао Башић. Можеш и сам видети исти текст на 11 архивираној стр. за разговор.

Што се тиче израза пре Христа, граматички и значењски заиста му се ништа не може оспорити. Међутим, са становишта употребе, у праву си кад кажеш да је то буквалан превод енглеског Before Christ, а да се код нас каже пре нове ере. Такође, и сами Енглези воде полемику треба ли писати CE/BCE или AD/BC, а кад ми већ нисмо имали тих проблема досад, не треба ни да их правимо. Дакле, не треба употребљавати пре Христа (осим уколико је у питању стилски обојен текст, што свакако не подразумева Википедију).

--Maduixa kaži 09:13, 14. август 2007. (CEST)[одговори]


Nisi dobro razumeo. To sto je gramaticki tacno znaci da nema nikakvu anomaliju tipa nesta umesto nesto. znacenjski znaci da se razume sta hoces da kazes. Medjutim, to ostaje bukvalan prevod sa engleskog. Kod nas se oduvek koristilo pre nove ere, i to pre Hrista je novotarija od skora (poslednjih 15 godina, kad smo odjednom svi postali veliki Srbi i pravoslavci). Uostalom, i Basic ti lepo kaze: Дакле, не треба употребљавати пре Христа (осим уколико је у питању стилски обојен текст, што свакако не подразумева Википедију).

Sad, svako je slobodan da govori i pise kako mu volja, al to ne znaci da je to i pravilno.--Maduixa kaži 14:31, 14. август 2007. (CEST)[одговори]

Oпсада Београда[уреди извор]

Ево, сад ћу да пронађем и да урадим све што знам----Jlnareci mi 12:12, 14. август 2007. (CEST)[одговори]


Леп ти је текст, питак, занимљив. Одличан, писмен, нисам много интервенисала. Нисам дирала транскрипцију јер је то нешто у шта се најслабије разумем, те ако ту ниси сигуран питај експерте за ту област, знаш ти ко су:).

Ја сам, с обзиром на твоју молбу, закључила да неће бити лоше да напишем нешто што ми се учини да лепше звучи, иако нпр. твој израз није био погрешан.

Ево неких мојих недоумица, па их ти исправи у складу са питањем; такође и објашњења зашто сам нешто изменила, где ћеш се можда запитати:

Угарска краљевина – ако је у питању тада постојеће име државе, остави овако, ако је у питању једноставно краљевина која је припадала Угарима – угарска, онда напиши мало слово, ја то нисам урадила управо зато што не знам ово што сам тебе и питала.

„Рањени султан одлучио је да подигне опсаду и да се повуче.“ – збуњује ме реч подигне, можда треба да повуче опсаду. Јер колико схватам, она је већ подигнута? Ја сам зато написала једноставно: „Рањени султан је одлучио да се повуче.“

Угарска 1440—1456. – Ово нисам исправила, нисам сигурна да ли ту треба белина испред и иза црте, али немам правопис код себе, не могу да проверим, видим да се Б. и Јагода сити напричаше око тога, ако су они овако рекли, вер. је тако. Ја ћу проверити кад се вратим кући, па ако није добро, накнадно ћемо променити, на крају крајева, за сад сви знају шта ово значи;), мада бих ја лично у свом тексту радије написала Угарска од 1440. до 1456. као наслов. При том, често се у насловима тачке не пишу на годинама, у годинама издања нпр. тако да нисам за овај поднаслов потпуно сигурна.

„да се власт повери једном гувернеру“ – Ја сам исправила у „једном од гувернера“, ако је било више гувернера, али ако је био само један гувернер, онда треба „да се власт повери гувернеру“, овако како је написано може звучати као „неком тамо гувернеру“.

„пао у заробљеништво“ – Стварно нисам сигурна да ли постоји овај израз. Не видим засто језички не би могло, па нисам исправила. Чула сам само „пао у ропство“. За сад оставити како је.

„у Јужној Угарској“ – Ако је то њено име, онда може велико Ј, али рекла бих да то „јужној“ само односи на југ Угарске, у складу с тим, исправи у мало слово, дакле „у јужној Угарској“.

„у Угарској и уопште на западу“ – Нисам ништа исправила, али овде се поставља питање писања запад ев. великим словом. У дилеми сам. У савременој истојији писаћемо Запад великим словом уколико та реч замењује западне земље, али не знам како то стоји са старијом историјом, као што је ова о којој пишеш. Ако се под овим запад мисли само на страну света, наравно малим, али ако се мисли на западне земље, код мене бар, остаје дилема, па се у складу с тим морам и распитати.

„обимне припреме“ – Не знам да ли припреме могу бити обимне, можда напорне, али ако се говори о големости тих припрема, просто нисам паметна који би други израз био умеснији, овај ми некако „не звучи“.

„монарси“ – Ово је сасвим исправна множина од именице „монарх“. Мене је у први мах збунила, помислила сам да треба „монаси“, док нисам видела наставак. Ја бих ти предложила да промениш у „владари“, ако, по твом мишљењу, то неће утицати на квалитет текста.

„седам саксонских столица“ – Ово ће ти често требати, па да објасним иако сам исправила. Уколико се мења фонт – велика слова, курзив (италик), болдујеш, нужно нешто пишеш латиницом у ћириличном тексту, или ма шта; губи се потреба за наводницима, дакле, или наводници или промена фонта на било који начин.

„Од босанског краља тражио је 10 000 људи, од херцога Стефана Вукчића 8000 а од војводе Петра Павловића 4000 као и одговарајућу количину намирница.„ – Ово сам исправила, али можда сам погрешила смисао. Ако је само од војводе Петра Павловића тражио одговарајућу количину намирница, онда нека остане као што сам већ исправила, али ако је тражио од сваког од њих одређену количину намирница, онда напиши нпр. овако: „од босанског краља тражио је 10 000 људи, од херцога Стефана Вукчића 8000, а од војводе Петра Павловића 4000, и од сваког од њих затражио је и одговарајућу количину намирница.“

„Турско снабдевање ометало је и непријатељско држање Срба“ – Ово сам ти променила да не би испало као оно “Дете је појело прасе“, па се не зна ко је кога појео.

Надам се да сам ти помогла. Поздрав----Jlnareci mi 13:53, 14. август 2007. (CEST)[одговори]

Pozdav!

sto se ZapRimCar tice moram clanak da dovedem do 476. godine, ali i da dodam epilog o Justinijanovim osvajanjima u 6. veku, teorijamao Padu i o nasledju Rimskog carstva u Zap. Evropi.

Sto se tice 7 saksonskih stolica gde si to nasao i kako glasi termin u orginalu (engleski?). Ja bih na prvi pogled rekao da se radi o Heptarhiji (Sedmovlascu) tj o periodu kada je danasnja Engleska bila izdeljena na, po tradiciji, sedam anglo-saksonskih kraljevina (Kent, Saseks, Veseks, Eseks, Nortumbrija, Mersija i Istocna Anglija- Kent su pak osnovali Jiti).

--ClaudiusGothicus 17:15, 14. август 2007. (CEST)[одговори]

Sada sam pogledao opsadu Beograda i sada mi je jasno sta te muci. Mislim da je adekvatnije reci Savez sedam saksonskih gradova. u pitanju je Sedam gradova u Erdelju. Transilvanija je latinski naziv za tu oblast, Erdelj madjarski, a nemacki Siebenbürgen ( u prevodu na srpski Sedmogracka je naziv za Erdelj u arhaicnim knjigama- mozda bas i kod onog Ivica sto sam ti ga preporucio). znaci, moguce je da je Hunjadi pomoc trazio i od saksonskih zajednica Erdelja. Ne zaboravi da su, bezeci od Tatara, bas odatle Sasi dosli u Srbiju i Bosnu u 13. veku.

--ClaudiusGothicus 17:34, 14. август 2007. (CEST)[одговори]

Споменица[уреди извор]

О, хвала за споменицу. Нисам се надала таквој похвали. Наравно да ћемо наставити сарадњу.----Jlnareci mi 10:16, 15. август 2007. (CEST)[одговори]

Ре: Шта је ово?[уреди извор]

То служи за сортирање, да не мораш унутар сваке категорије да наводиш "Серизје, Пол" иза усправне црте после имена категорије. А то навођење иначе служи да се правилно сортира (по презимену) унутар категорије. Ок? --Ђорђе Стакић (р) 11:12, 15. август 2007. (CEST)[одговори]

Одговорих ти..[уреди извор]

На слици Игора Митораја. Пошто су их избрисали са оставе, нисам хтела да их опет пењем овде, јер нема смисла. А штета. Ишла сам то поподне специјално због тх скулптура да их усликам, јер им је био последњи дан у Барселони... --Maduixa kaži 12:05, 15. август 2007. (CEST)[одговори]

Који текст?[уреди извор]

Не знам који текст да ли сам макла? Очигледно нисам на нивоу свесног. Прецизније, нисам имала намеру ништа да мичем, склањам и сл., те ако и јесам, нисам намерно----Jlnareci mi 13:05, 15. август 2007. (CEST)[одговори]

Изгледа да или сам ја нешто избрисала, или неко други, али нисам била ни видела, оно после наслова Борбе, тако да сам урадила и имам једно неразрешено питање:

„Био је само један већи број снадбевен топовима и експлозивним материјалом.“ Не може се разабрати нити из претходне, нити из наредне реченице, чега је био један већи број снабдевен топовима, један део војске, већи број војника, људи... треба то рећи.

А успут сам видела твоје питање у вези с пре Христа, односно у вези с пре нове ере. Да ти не причам сад поново о томе, иди на Трг, Правописна питања, поднаслов Моја је задња, и тамо у једном делу има објашњење зашто то пре Христа баш није упутно да се пише. Поздрав, и извини ако сам била нешто забрљала, сад сам и тај део текста исправила.----Jlnareci mi 13:17, 15. август 2007. (CEST)[одговори]


П. С. Ево ископирах ти ја тај део.

"Што се тиче самог питања „пре Христа“ или како год. У свакодневном говору може се рећи пре христа/пре Христа, јер је то израз у језику, и значи „ко зна кад“, али у уџбенику, енциклопедији, наравно - п. н. е. званичну скраћеницу. Најбоље би било пре нове ере, а ако се понавља много пута – скраћено."

Опсада Београда[уреди извор]

Одлично. Супер. Пало ми је на памет може ли се нека мапа или фотографија укључити у чланак. То би баш било моћно. -- JustUser  JustTalk 16:33, 15. август 2007. (CEST)[одговори]


Хоћу, већерас или сутра. Јагелонци, јашта. Не знам како теби али мени је изузетно глупо -ићовати сад све стране династије...--Maduixa kaži 20:04, 15. август 2007. (CEST)[одговори]

корисничка страница[уреди извор]

Закључао сам је одавно да бих одвратио вандале у мом одсуству. Авала 20:03, 15. август 2007. (CEST)[одговори]

Превод[уреди извор]

Нема проблема за превод, али ових дана (Задње две недеље) се убијам од посла, тако да сам на википедији доста мало. Само када се ово на послу слегне, превешћу и Ракоцијеву буну и још нешто ако треба----László (talk) 03:16, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

За САНУ ти је Ђорђе Стакић човек који зна одговоре. -- JustUser  JustTalk 15:47, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Nisam siguran. Ja ti i inace preporucujem Istoriju naroda Jugoslavije I, tu ima celo poglavlje o Dubrovackoj republici u Srednjem veku, a u drugom tomu i u periodu do kraja 18. veka. Verovatno ima nesto na hrvatskosrpskom iz SFRJ dana, a 100% i nesto novo na hrvatskom (samo ne znam koga pitati i ko ima u Beogradu).--ClaudiusGothicus 15:59, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

За Јагелонце знам. Пошто се у литератури јавља и Јагеловић зато сам саветовао Јагоду да не брише преусмерења са Јагеловићи. --СрејовићНенад 16:01, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Ако га већ мислиш на гласање немој још бар 15 дана имам посла на околним стварима око тога чланка. Дакле још ће особа бити поплављено, али ја то не чиним клицама него већим чланцима. Осим тога са тим околним чланцима ћу моћи и проверити да ли је све унутра Ок. Ево нпр то о палатинском наслеђу сам само споменуо из небеса. Треба ми још времена, иако чланак неће бити много промењен. --СрејовићНенад 16:05, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

А шаблон о биткама ћу додати, јер ми је намера да додам битке. и обрадим. То ће онда побољшати чланак.--СрејовићНенад 16:07, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Ре: САНУ[уреди извор]

Пратим редовно њихов сајт, пре неког времена су га потпуно редизајнирали и додали оне биографије свих чланова САНУ, али и свих бивших чланова ДСС, СУД и СКА. Пошто сам ја већ од раније припремао Списак преминулих чланова САНУ, када је изашао и њихов списак почео сам упоређивања и наишао не неке грешке код њих на сајту, које сам им потом слао итд. Тако да јесам био у преписци и са уредништвом сајта, али не наводећи да сам и са Википедије. Могао бих да покушам и да им тражим дозволу, али нисам оптимиста по том питању. И то из два разлога: Саша Стефановић им је пре пуно времена слао писмо и није добио дозволу, а други разлог јесте "конкуренција" јер и они пишу "Српску енциклопедију". Осим тога не верујем да ће да се одрекну ауторских права и ставе све под ГНУ лиценцу. Можда кроз неко време покушам да им пошаљем мејл - захтев за дозволом за објављивање, посебно уколико још неко изрази интересовање за тим. --Ђорђе Стакић (р) 18:53, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Шаховница[уреди извор]

То за боје на шаховници си лепо запазио, док је мени то промакло. У основи, увек је била шаховница са истим бојама али очигледно да има и неких варијација. Идем то проширити и поправити. --Александар (поразговарајмо!) 19:44, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Siege of Belgrade[уреди извор]

Hello Vojvoda, the numbers of turkish and christian soldiers were incorrect in the infobox. I have corrected them according to the text where they are the same as in the article of the English WP. Best wishes, Adapa

No, I have not written such an article. But if you have any question, I try to answer it. Adapa

A ja mislim da je malo anahrono ocekivati jednu unifikivanu zastavu za bilo koji entitet 15. veka. Znam da to otezava pokusaje sematizacije ali tako je. Na prvi pogled, imao bih samo kozmeticke primedbe na Opsadu Beograda. Turska od 1451. do 1456. - promeni u Osmansko carstvo. Znas i sam koliko su Osmanlije daleko od danasnjih Turaka. To je narocito vazno za doba Mehmeda II u cije vreme je, po Inaldziku, definitivno pobedio princip kula tj angazovanja na najvisim polzajima nekadasnjih robova koji su prikupljeni devsirmom. Taj Dzandarlija Halil bio je jedan od poslednjih pripadnika turskog plemstva na mestu velikog vezira. U delu Pripreme za krstaski pohod - na koga se tacno racunalo. Da li je npr. kralj Francuske primio papske emisare, nesto obecao ili rekao pa onda porekao. Zasto je to vazno - pa treba podvuci raznolikost i nejedinstvo zapada u to vreme da ne bi neuki citaoci tvog clanka opet rekli - eto, mi se borili itd. a oni tamo nas opet izdali, samo znaju da nas bombarduju i sl. Evropa 15. veka je daleko, daleko od Evrope makrodrzava 18. veka a kamoli od danasnjice.

--ClaudiusGothicus 20:12, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Опсада Београда[уреди извор]

Ево овде ћу да ти дам неке моје примедбе:

  • Подневна звона, по налогу папе Калиста III, прослављају овај догађај све до данашњих дана.

Која звона? Где звоне та звона? Када звоне? На неки посебан дан? Ова реченица треба да буде малко одређенија. И Што си уцрвенио поподневна звона? Јел то нешто посебно?

  • Јел Урлих или Улрих? Ја сам чула само за име Улрих. Провери још једном ово име, плиз.
  • Нигде ни једном реченицом не пише како се Београд нашао под Угарима. Мислим да у уводу то треба да напоменеш.
  • Видим да ниси ништа поправио ово што ти је Јелена рекла:

од босанског краља тражио је 10.000 људи, од херцога Стефана Вукчића 8.000, а од војводе Петра Павловића 4.000 и одговарајућу количину намирница.

јел намирнице тражио само од последњег или од свих?

  • Стави овде референцу, јер знам д аје имаш. Реченица је мало субјективна с обзиром да је наш текст.
  • Храброст Срба шајкаша нарочито је хвалио Таљакоци.
  • Ко је Фаркаш? Стави барем црвену викивезу. Чини ми се да се први пут помиње у тексту.

Једна мања група крсташа коју је предводио Фаркаш...

  • Друга два пасуса у делу: Сукоб бранилаца не спадају тамо. То је више анализа о заслужности. Наслову сукоб бранилаца припада само први пасус. Не знам који наслов би био згодан за та два пасуса.
  • Он је тражио да угарски краљ што пре доће на југ своје земље и помогне обнављање града. Средства је тражио и од племића.

Ко, он? Град или Таљакоцо? Стави именицу да буде јасније.

  • Ти рече да си завршио, а шта би с насловом Угарска после Хуњадија? Има један део у средини који уопште није референциран, али претпостављам да си на пола пута, тако да ће ускоро бити.


Ето. Ја ти рекох шта имах. Текст је одличан. Свака част. За десетку ко врата.--Maduixa kaži 21:25, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

1. Ne znam sta je od toga najverovatnije, zavisi ko i uvek kakvu su koristili literaturu. Pozovi se na prof Kalic i stavi u tekst ili fusnotu raspon brojki koje daju izvori, npr najmanje toliko, najvise toliko. Ima li neka zanimljiva cifra tipa brojnost topova (po kojima su Osmanlije bile poznate i sl.).

2. Bilo bi dobro i to. Inace, mozes da kazes i da je Sulejman Velicanstveni upravo prvo krenuo na Beograd i Rodos jel su to bila jedina dva neuspeha Mehmeda II. Inace, sada mi pade napamet, o opsadi jos ima i u onoj knjizi Franca Babingera o Mehmedu Osvajacu i u prvom tomu Van Hammerove Istorije Osmanskog carstva (nasa biblioteka naFF ih ima sigurno). Obojica su koristili i turske i zapadne izvore.

3. Nisam citao Dinica. Naravno, ja sam za citate.

4. Pogledacu za Karadzu pa ti javnem.

5. Ideja o spomenicama ce da saceka septembar inace sada jedva i da jedem i da disem. Ovo sto radim na Wiki trenutno je samo da ne puknem u paranparcad.

Kad se prica o osmanskoj vojsci Mehmedovog doba treba podvuci da je bilo i spahija i janicara (npr. Konstantin Mihailovic) koji su jos bili hriscani, a da ne pricamo o raznim pomocnim odredima tipa martologa.

--ClaudiusGothicus 22:00, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Што се тиче Угарска после Хуњадија, јел си баш сигуран да је ово прави чланак за то? Милсим да би то боље ишло у чланак о Угарској, а не овде. Уколико баш желиш овде да ставиш, нека буде кратко.

Што се тиче наслова за оне пасусе, шта мислиш Касније контроверзе у литератури? На истом месту, али као поднаслов Сукоб бранилаца...--Maduixa kaži 23:46, 16. август 2007. (CEST)[одговори]


Па онда стави такав наслов на цео пасус. Боље је онда тако, и цео текст ће да буде под једним насловом. Са тим насловом, онда се цео текст лепо уклапа, јер говори о контровоерзи и у њихово доба а и касније.

Ниси ми још одгонетнуо оно за звона. Јел то од тада по Калистовом наређењу сваког 6. августа звоне та поподневна звона у част тог догађаја? Ако је то, онда у уводу треба то одређеније написати, јер ја ону реченицу нисам скапирала. Барем не одмах. Скапирала самје тек кад сам прочитала крај текста где се каже да је Калисто био одушевљен победом.--Maduixa kaži 23:58, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Јеси ли ти уопште прочитао чланак на енглеском? Па тамо лепо све пише. Ај, сад ћу да га одрадим код нас. Врло је кратак и има референцу.--Maduixa kaži 00:09, 17. август 2007. (CEST)[одговори]

Ај, Војводо...[уреди извор]

Не стај ми на муку. Ако је језик оно што говори народ, онда би требало да кажемо и "инфракт", и "обадвојица", и "у ништа се разумем" и "бизмисмен" и "нешта" и "требам да идем" и многе друге будалаштине које народ говори. И мени неке транскрипције изгледају као нож у срце (Теотивакан, на пример, или наватл???) али нека правила морају да постоје. Што се Пачина тиче, то о Ч стоји још у Правопису, тако да је то правило одувек постојало, али га нико није фермао за суву шљиву (а требало би, ако ништа друго, онда барем новинари да мало чешће погледају у ту чудну кљихг звану Правопис, јер је ТВ чудо једно, формира мишљења, ставове људи, одређује шта ћемо да волимо а шта ћемо да мрзимо, па тако и како ћемо да изговарамо страна имена.

Што се тиче енглеског, у транскрипцији са енглеског је до скора владао хаос. Један те исти глас се транскрибовао на један начин једном, а на други начин у другом случају, и није било никаквих правила. Онда се појавио г. Прћић и рекао ДОСТА БРЕ! и направио нова правила. А све што је ново, у почетку одбија... Навићи ћеш се већ, ништа не брини. Кад сам се ја већ навикла на Тотивакан и Теночтитлан и наватл... (ово наватл посебно грозно изгледа, ал ајде... Оно што се мора није тешко).--Maduixa kaži 00:22, 17. август 2007. (CEST)[одговори]


Не треба бити толико баш радикалан. Нико није рекао да ако кажеш Паћино да си неписмен или необразован. То су ти финесе типа на пример, где и кад се користи зарез, или употреба цртице и црте. Јел'да да ниси знао ништа о томе како се пише датум, док ти ја то нисам објаснила? Па нисам ни ја знала док нисам лепо села и прочитала правопис. Није страшно ако ти и ја кажемо Паћино или напишемо Паћино, али јесте страшно ако то не раде новинари, који јесу дужни, за разлику од тебе и мене, да то знају. Свет није црн или бео. Обично се састоји од милион сивих нијанси... А зачудио би се кад би видео колико "образованих" људи не уме да напише две просто проширене реченице а да не направи милион и једну правописну грешку. Тако да је и то "образован" веома релативно. ти треба да будеш срећан, или вероватно неком наставнику или својим родитељима веома захвалан, јер су те прилично добро описменили и оспособили да доста добро изражаваш своје мисли писменим путем. Нису сви имали ту срећу, и да мало више читаш чланке на овој википедији, увидео би то и ти сам... Ето ја дадох кеца једном наводно образованом администратору који је ладно написао "оружије" и још се после тога бунио да то и није нека грешка... Шта да ти причам...--Maduixa kaži 00:48, 17. август 2007. (CEST)[одговори]

Тако је. Сад ћу да преведем, писала сам ти одговор на транскрипцију...--Maduixa kaži 00:23, 17. август 2007. (CEST)[одговори]

Pa ne znam šta bih ti rekao. Kada sam pisao članak o zubima tu sam bio siguran da je on kvalitetan i da može da prođe. To mi je uostalom struka. Ovaj članak o pljuvačnim žlezdama je isto informativan, ali ne znam kako će drugi reagovati. Nemam baš puno iskustva sa drugim sjajnim člancima, pa ne znam kako to sve ide. Ako ti smatraš da može da prođe, samo napred. Ja ću se potruditi da ga još malo dopunim nekim sitnicama. Bez obzira na sve, drago mi je što si primetio ovaj članak jer mi to daje podstrek za ubuduće. Pozdrav M!cki bla bla 11:42, 17. август 2007. (CEST)[одговори]

ПаЧино и претеривање[уреди извор]

Ма не брини се ти ништа, капирам ја све то... Јес видео, успех да убодем 48.000 чланак јутрос. И то натемпирах да буде Исидор Севиљски.--Maduixa kaži 19:20, 17. август 2007. (CEST)[одговори]

Уф, не знам, много је стресно то темпирање... Јутрос само што се нисам распала од муке кад сам схватила да сам отворила 8 чланака један за другим за џаба, јер сам у првом моменту мислила да ипак нисам успела... Пробудили се у мени они најнижи пориви и почех да мрзим човека ни кривог ни дужног... После ме било срамота. Није добро то за моје здравље, тако нека вама млађима, ви имате више живаца за те напетости...--Maduixa kaži 20:09, 17. август 2007. (CEST)[одговори]


Па јеси ли готов готов, скроз на скроз?--Maduixa kaži 20:32, 17. август 2007. (CEST)[одговори]


Е, супер ти је она слика, баш делује моћно... Ја бих само направила још пар кличица, стваро је глупо да стоји црвено: Јован Капистран, Краљевина Угарска, Османско-угарски сукоби...

с друге стране, што написа код Владислава Петог да није хтео да брани своју државу, кад у истом тексту поред слике стоји да је јадан био малолетан, те није он ни владао, него је у његово име владао Хуњади? Ја не знам шта је и како је тачно било, али те две реченице су контрадикторне, па то поправи. Ја бих га предложила, ал боље да то уради неко други, ја овде имам превише "непријатеља", а и интервенисала сам на чланку... Међутим, то ме неће спречити да одмак лупим зелену туфну, чим буде постављен на гласање.--Maduixa kaži 20:40, 17. август 2007. (CEST)[одговори]


Не могу сад да нађем где то пише у тексту, али ако тикажеш да пише, онда сигурно пише, јер си га ти писао. Међутим, не могу да се одам утиску да је то превише оштра оцена, јер је колико видим, Ладислав имао 12 година кад се то све дешавало... Не знам. Нека буде како ти мислиш да треба. Ја нисам паметна...--Maduixa kaži 20:50, 17. август 2007. (CEST)[одговори]


A zašto baš ja? Jel imam ja pravo pošto nisam admin? E reci Maduši nek ona predloži nemam pojma šta i kako treba (elem nisam ni pročitao članak da bi predložio), a i odoh na beer fest. Pozd! --Grofazzo 20:55, 17. август 2007. (CEST)[одговори]


Mea culpa. Pozdrav.--Grofazzo 21:02, 17. август 2007. (CEST)[одговори]

Па то за заједно сва освајања или посебно, како већ ти хоћеш. Ја рекох клице, да не губиш време и да буде плаво кад се буде ставио на гласање, а клица увек може да се претвори у чланак...--Maduixa kaži 21:06, 17. август 2007. (CEST)[одговори]


Istorija Francuske[уреди извор]

Jesam , ali nisam završio. --Draso 12:36, 2. септембар 2007. (CEST)[одговори]