С Википедије, слободне енциклопедије
Наша отаџбина (јерменски: Մեր Հայրենիք, Мер хајреник) је национална химна Јерменије, која је 1. јула 1991. године заменила дотадашњу „Републичку химну јерменске ССР“. Мер хајреник је првобитно, са измењеним стиховима, користила Демократска република Јерменија од 1918. до 1920. године.
Текст ове песме (химне) је написао Микаел Налбандјан (1829-1866), а музику накнадно компоновао Барсег Каначјан (1885-1967).
- Јерменски оригинал
|
- Латинички приказ
|
- Превод на српски
|
- Մեր Հայրենիք, ազատ, անկախ
- Որ ապրէլ է դարէ դար
- Իւր որդիքը արդ կանչում է
- Ազատ՝ անկախ Հայաստան։
- Ահա՝ եղբայր, քեզ մի դրօշ՝
- Որ իմ ձեռքով գործեցի
- Գիշերները ես քուն չեղայ՝
- Արտասուքով լուացի։
- Նայիր նրան երեք գոյնով՝
- Նուիրական մէր նշան՝
- Թող փողփողի թշնամու դէմ՝
- Թող միշտ պանծայ Հայաստան։
- Ամենայն տեղ մահը մի է
- Մարդ մի անգամ պիտ՚ մեռնի՝
- Բայց երանի՚ որ իւր ազգի
- Ազատութեան կը զոհուի։
|
- Mer Hayrenik, azat ankakh,
- Vor aprel eh dareh dar
- Yur vortikeh ard kanchoom eh
- Azat, ankakh Hayastan.
- Aha yeghbair kez mi drosh,
- Vor im dzerkov gortzetsi
- Gishernereh yes koon chegha,
- Artasoonkov lvatsi.
- Nayir nran yerek gooynov,
- Nvirakan mer nshan,
- Togh poghpoghi tshnamoo dem,
- Togh misht pantza Hayastan.
- Amenayn tegh maheh mi eh
- Mard mee ankam pit merni,
- Baytz yerani vor yur azgi
- Azatootyan keh zohvi.
|
- Домовина наша, слободна и независна,
- Из века у век жива је
- Што је деца њена зову
- Слободна и независна Јерменија
- Ево теби, брате застава,
- Коју сам рукама сашио
- Коју сам у бесаним ноћима
- Сузама испирао
- Погледај те три боје,
- Ти су нам знаци подарени,
- Нек заслепи све непријатеље,
- Нек Јерменија вечна бива.
- Смрт је свуд иста
- Свако једном умире
- Али благословен је онај
- Који жртву своју народу посвети!
|