Amazing Grace

Из Википедије, слободне енциклопедије
Извођење Amazing Grace 1922. год.

Имате потешкоће при репродукцији овог записа? Погледајте ВП:Помоћ око снимака.

Amazing Grace или на српском Прекрасна милост је хришћанска песма/ химна коју је написао Џон Њутн (1725.–1807.) и објављена је 1779. године. Главна порука ове песме је да опроштајем без обзира на врсту људског греха, људска душа може бити избављена Божјом вољом. Amazing Grace је једна од најпрепознатљивијих песама енглеског говорног подручја.

Текст[уреди]

Дно 53. странице приказује прву строфу песме Amazing Grace


Engleski Srpski
Amazing grace! (how sweet the sound) Neverovatna Milost (divnog li zvuka)
That sav’d a wretch like me! Koja je spasla bednika kao što sam ja!
I once was lost, but now am found, Nekad sam bio izgubljen a sada me je On pronašao,
Was blind, but now I see. Bio sam slep, ali sada vidim.
’Twas grace that taught my heart to fear, Milost je naučila moje srce da se boji,
"And grace my fears reliev’d;" "I Milost me je oslobodila straha;"
How precious did that grace appear, Kako je dragoceno što se Milost pojavila,
The hour I first believ’d! Onog časa kada sam poverovao!
Thro’ many dangers, toils and snares, Kroz mnogo opasnosti, muke i zamke,
"I have already come;" "Ja sam već prošao;"
’Tis grace has brought me safe thus far, Milost me je bezbedno provela do sada,
And grace will lead me home. I Milost će me odvesti mom domu.
The Lord has promis’d good to me, Gospod mi je obećao dobro,
"His word my hope secures;" "Njegove reče čeliče moju nadu;"
He will my shield and portion be, On će mi biti štit i hrana,
As long as life endures. Dokle god život traje.
Yes, when this flesh and heart shall fail, Da, kada ovo telo i srce stanu,
"And mortal life shall cease;" "I zemaljski život se završi;"
I shall possess, within the veil, Ja ću i dalje imati, negde sklonjeno,
A life of joy and peace. Život pun radosti i mira.
The earth shall soon dissolve like snow, Ova zemlja će jednom nestati kao sneg,
"The sun forbear to shine;" "Sunce će prestati da sija;"
But God, who call’d me here below, Ali Gospod, koji me je pozvao sebi,
Will be forever mine. Biće zauvek uz mene.
When we’ve been there ten thousand years, Kada budemo tamo deset hiljada godina,
Bright shining as the sun, Svetli kao sunce,
We’ve no less days to sing God’s praise Neće pred nama biti manje dana
Than when we first begun. Nego kad smo počeli.

Мелодија[уреди]

Изведна на Amazing Grace со лимени инструменти.

Имате потешкоће при репродукцији овог записа? Погледајте ВП:Помоћ око снимака.
Инструментално извођење Amazing Grace.

Имате потешкоће при репродукцији овог записа? Погледајте ВП:Помоћ око снимака.
AmazingGraceFamiliarStyle.png

Види још[уреди]

Референце[уреди]

Литература[уреди]

  • Newton, John (1811). Thoughts Upon the African Slave Trade, Samuel Whiting and Co., London.
  • Newton, John (1824). The Works of the Rev. John Newton Late Rector of the United Parishes of St. Mary Woolnoth and St. Mary Woolchurch Haw, London: Volume 1, Nathan Whiting, London.
  • Noll, Mark A.; Blumhofer, Edith L. (eds.) (2006). Sing Them Over Again to Me: Hymns and Hymnbooks in America, University of Alabama Press. ISBN 0-8173-1505-5

Спољашње везе[уреди]