Supercalifragilisticexpialidocious
| Суперкалифраџилистикекспијалидоушес | |
|---|---|
Омот за песму Суперкалифраџилистикекспијалидоушес | |
| сингл | |
| Извођач | Џули Ендруз и Дик ван Дајк |
| Са албума | Мери Попинс: Оригинални саундтрек |
| Објављена | 1964. |
| Б страна | A Spoonful of Sugar |
| Снимљена | 1963 |
| Жанр | Мјузикл, песма из мјузикла |
| Дужина | 2:03 |
| Издавач | Walt Disney Records |
| Аутор | Браћа Шерман |
Суперкалифраџилистикекспијалидоушес (/ˌsuːpərˌkælɪˌfrædʒɪˌlɪstɪkˌɛkspiˌælɪˈdoʊʃəs/ (
слушај)) је песма и сингл из Дизнијевог мјузикла-филма Мери Попинс из 1964. године. Написала су је Браћа Шерман, а отпевали Џули Ендруз и Дик ван Дајк.[1] Такође се појављује у сценској верзији мјузикла из 2004. године.
Пошто је Мери Попинс био филм епохе смештен у 1910. годину, биле су потребне песме које су звучале слично песмама из тог периода.[2] Филмска верзија је заузела 36. место у анкети 100 година АФИ-ја... 100 песама о најбољим песмама у америчкој кинематографији.
Контекст у причи
[уреди | уреди извор]Песма се појављује у анимираној секвенци излета са цртањем кредом по плочнику, непосредно након што Мери Попинс победи у коњској трци. Усхићена победом, одмах је окружују новинари који је обасипају питањима и сугеришу да је остала без речи. Мери се не слаже, говорећи да је барем једна реч прикладна за ту ситуацију, и започиње песму управо том речју.
Значење и порекло речи
[уреди | уреди извор]Реч је сложеница, а Ричард Ледерер у својој књизи Crazy English наводи да се састоји од следећих речи: super- „изнад”, cali- „лепота”, fragilistic- „деликатно”, expiali- „искупити се” и -docious „поучљив”, при чему целокупно значење гласи „Искупљење за поучљивост кроз деликатну лепоту.”[3]
Оксфордски речник енглеског језика први пут бележи ову реч (у облику „supercaliflawjalisticexpialadoshus”) у колумни под називом „A-muse-ings” Хелен Херман, објављеној у листу Daily Orange Универзитета у Сиракузи 10. марта 1931.[4][5] У колумни, Херман наводи да реч „подразумева све што је грандиозно, велико, славно, сјајно, врхунско, дивно”.[6][7]
Реч је популаризована у филму Мери Попинс из 1964. године,[4] где се користи као наслов песме и дефинише као „нешто што кажете када не знате шта да кажете”.
Браћа Шерман, која су написала песму за Мери Попинс, дали су неколико контрадикторних објашњења о пореклу речи, тврдећи у једном случају да су је сами сковали на основу сећања на двосмислене речи које су измишљали као деца.[8] У другом случају, написали су:
Када смо били дечаци средином 1930-их, ишли смо у летњи камп у планинама Адирондак, где смо се упознали са веома дугачком речју која се преносила у многим варијацијама кроз многе генерације деце. ... Реч какву смо је први пут чули била је super-cadja-flawjalistic-espealedojus.[9]
Dictionary.com у међувремену наводи да се „користи као бесмислена реч од стране деце да изразе одобравање или да представља најдужа реч у енглеском језику”.[10] Реч садржи 34 слова и 14 слогова.
Тужба
[уреди | уреди извор]Године 1965. песма је била предмет неуспешне тужбе текстописаца Глорије Паркер и Барнија Јанга против Wonderland Music-а, Дизнијеве издавачке куће која је објавила песму из филма.[11] Тужиоци су тврдили да је реч о кршењу ауторских права њихове песме из 1949. под називом „Supercalafajalistickespeealadojus”. Такође позната као „The Super Song”, снимили су је Алан Холмс и његов бенд New Tones за Columbia Records, са вокалом Хала Маркеса и групе Holmes Men, док су музику и текст написали Патриша Смит (псеудоним Глорије Паркер) и Дон Фентон.[4][12] Други снимак песме „Supercalafajalistickespeealadojus”, у извођењу групе The Arabian Knights и у издању Gloro Records-а, објављен је 1951. Дизнијеви издавачи су добили тужбу делимично захваљујући томе што су приложили изјаве под заклетвом које су показивале да су „варијанте речи биле познате... много година пре 1949.”.[12]
Верзија уназад
[уреди | уреди извор]Током песме, Мери Попинс каже: „Знате, можете је изговорити и уназад, што гласи ’dociousaliexpilistic-fragilcalirupus’, али то је ипак мало превише, зар не мислите?” (на шта Дик ван Дајк одговара: „Несумњиво.”). Верзију уназад смислио је супруг Џули Ендруз, Тони Волтон, који је такође дизајнирао сценографију и костиме.
Њена тврдња се није односила на писање речи уназад, већ на њено изговарање уназад; другим речима, ако се реч подели на неколико делова или прозодијских стопа („super-cali-fragi-listic-expi-ali-docious”) и изговори обрнутим редоследом, уз модификацију „super” у „rupus”, добија се нешто слично ономе што је Мери Попинс рекла у филму. Међутим, када се реч напише уназад, она заправо гласи „suoicodilaipxecitsiligarfilacrepus”, што је другачије.[13] У сценском мјузиклу користи се стварни обрнути редослед слова, док је репер Ghostface Killah изговорио „docious-ali-expi-listic-fragi-cali-super”, што је пуна прозодијска верзија, у својој песми „Buck 50” са албума Supreme Clientele.[14]
Историја на топ-листама
[уреди | уреди извор]Песма „Supercalifragilisticexpialidocious” је објављена као сингл и постигла је одређени комерцијални успех на америчким музичким топ-листама. Достигла је 66. место на америчкој Билборд хот 100 листи. Много бољи успех остварила је на Adult Contemporary листи, где је досегла 14. место.[15]
| Топ-листа (1965) | Највиша позиција |
|---|---|
| САД Билборд хот 100[16] | 66 |
| САД Билборд Adult Contemporary[15] | 14 |
| САД Cash Box топ 100[17] | 80 |
Сценски мјузикл
[уреди | уреди извор]У сценском мјузиклу, Мери Попинс води Џејн и Мајкла Бенкса у радњу госпође Кори да купе „унцу конверзације”, али откривају да је госпођи Кори понестало конверзације. Међутим, она има неколико слова, па Џејн и Мајкл бирају по седам, а Мери бира једно. Док се Берт, Мери и остатак ансамбла муче да саставе речи од петнаест слова, Мери их подсећа да увек могу користити исто слово више пута и тако ствара реч (и песму) Суперкалифраџилистикекспијалидоушес. Поред тога, глумци је спелују покретима које је предложио кореограф Стивен Мир, чији је партнер глув.
Остале референце
[уреди | уреди извор]Енглески једриличар Родни Патисон освојио је три олимпијске медаље у једрењу на Играма 1968. (злато), 1972. (злато) и 1976. (сребро) у чамцу класе Летећи Холанђанин под називом Supercalifragilisticexpialidocious (скраћено Superdocious), исписаном великим шареним таласастим словима на трупу.[18]
Јапански рок бенд Boøwy објавио је песму под називом „SUPER-CALIFRAGILISTIC-EXPIARI-DOCIOUS”, коју је написао њихов гитариста Томојасу Хотеј, на свом албуму Beat Emotion из 1986. године, који је достигао прво место на топ-листама.[19]
У фебруару 2000. године, Инвернес каледонијан тистл победио је Селтик из Глазгова резултатом 3:1 у трећем колу Шкотског купа. Овај резултат, једно од највећих изненађења у историји шкотског фудбала, довео је до наслова „Super Caley go ballistic, Celtic are atrocious” у новинама The Sun.[20] The Guardian је овај наслов оценио као пети од шест најбољих фудбалских наслова.[21]
Једна игра речи на ову реч шали се да је Махатма Ганди био „супер безосећајни крхки мистик проклет халитозом” (super calloused fragile mystic hexed by halitosis).[22]
Године 2016, Ренди Рејнбоу је направио пародију на ову песму, у којој је тадашњег кандидата Доналда Трампа назвао „супер безосећајни крхки егоцентрични хвалисавац” (super callous fragile egocentric braggadocious) и другим сличним изразима.[23]
Године 2017, Дик ван Дајк је изабран да прими награду за телевизијску изврсност од БАФТЕ, приликом чега је изјавио: „Ценим ову прилику да се извиним члановима Бафте што сам им нанео најгори кокни нагласак у историји кинематографије.” Извршни директор Бафте је одговорио: „Радујемо се његовом говору прихватања, на ком год нагласку да га одржи. Не сумњамо да ће бити суперкалифраџилистикекспијалидоушес.”[24]
Године 2018, тренер Ђироне, Пабло Маћин, упитан је да опише свој клуб једном речју. Одговорио је: „У реду, користићу најдужу реч коју знам: supercalifragilisticoespialidoso.”[25]
У септембру 2022, јапански дечачки бенд JO1 објавио је песму „SuperCali” са свог ЕП-а Midnight Sun. Назив је скраћеница од „supercalifragilisticexpialidocious”, која је на њиховој турнеји представљена као реч која „омогућава остварење бескрајних могућности”.[26]
Види још
[уреди | уреди извор]- Најдужа реч у енглеском језику
- Сесквипедалијанизам
- Fortuosity, још једна песма бесмислених речи браће Шерман из филма The Happiest Millionaire
Референце
[уреди | уреди извор]- ^ Hischak, Thomas S.; Robinson, Mark A. (2009). The Disney Song Encyclopedia [Дизнијева енциклопедија песме]. Scarecrow Press. стр. 189. ISBN 978-0-8108-6938-7.
- ^ The Making of Mary Poppins (2004) на веб-сајту IMDb (језик: енглески)
- ^ Lederer, Richard (јун 1998). Crazy English. Simon and Schuster. стр. 40. ISBN 978-1-43-913894-6.
- ^ а б в „supercalifragilisticexpialidocious, adj.”. Oxford English Dictionary. Приступљено 4. 3. 2016.
- ^ „The Real Origin of 'Supercalifragilistic'”. Merriam-Webster. Архивирано из оригинала 21. 1. 2025. г. Приступљено 17. 11. 2020.
- ^ Herman, Helen (10. 3. 1931). „A-Muse-ings”. Syracuse Daily Orange. Архивирано из оригинала 11. 3. 2013. г.
- ^ Zimmer, Ben (23. 4. 2012). „Tracking Down the Roots of a "Super" Word”. Visual Thesaurus. Thinkmap, Inc. Архивирано из оригинала 30. 4. 2024. г. Приступљено 4. 3. 2016.
- ^ Sherman, Richard M. (2. 11. 2007). „LAist Interview: Richard M. Sherman”. LAist (интервју). Интервју са Brad Herman. Архивирано из оригинала 14. 12. 2013. г. Приступљено 4. 3. 2016.
- ^ Sherman, Robert B.; Sherman, Richard M. (1998). Walt's Time: From Before to Beyond (1st изд.). Santa Clarita, CA: Camphor Tree. ISBN 978-0-9646059-3-0.
- ^ „Supercalifragilisticexpialidocious”. Dictionary.com. Приступљено 4. 3. 2016.
- ^ „Is "supercalifragilisticexpialidocious" a real word referring to Irish hookers?”. The Straight Dope. 6. 8. 2002. Архивирано из оригинала 16. 7. 2024. г. Приступљено 4. 3. 2016.
- ^ а б „Supercalifragilisticexpialidocious: What does it mean?”. BBC News. 7. 3. 2012. Архивирано из оригинала 19. 7. 2024. г. Приступљено 7. 3. 2012.
- ^ „KTKA News: Mary Poppins involved in 44-year cover-up”. ktka.com. Архивирано из оригинала 27. 07. 2011. г. Приступљено 22. 08. 2025.
- ^ „Ghostface Killah (Ft. Cappadonna, Method Man & Redman) – Buck 50” (на језику: енглески). Genius. Приступљено 3. 11. 2018.
- ^ а б Whitburn, Joel (1993). Joel Whitburn's Top Adult Contemporary 1961–1993. Record Research. стр. 17. ISBN 978-0-89820-099-7.
- ^ Whitburn, Joel (1994). Joel Whitburn's Top Pop Singles 1955-1990. Record Research. ISBN 978-0-89820-089-8.
- ^ „Cash Box Top 100 Singles”. tropicalglen.com. 15. 5. 1965. Архивирано из оригинала 10. 5. 2015. г. Приступљено 10. 9. 2017.
- ^ „BAE0022 – International Flying Dutchman "Superdocious"”. National Maritime Museum Cornwall. Архивирано из оригинала 25. 1. 2025. г. Приступљено 25. 1. 2025.
- ^ „SUPER-CALIFRAGILISTIC-EXPIARI-DOCIOUSの歌詞 BOΦWY ORICON NEWS” (на језику: јапански). Oricon. Приступљено 29. 10. 2017.
- ^ „Super Caley dream realistic?”. BBC Sport. 22. 3. 2003. Архивирано из оригинала 27. 2. 2024. г.
- ^ Murray, Scott (12. 12. 2008). „The Joy of Six: great football headlines”. The Guardian. Архивирано из оригинала 26. 11. 2024. г.
- ^ Gilkey, Peter B. (2. 5. 2004). „Subject: 10 PUNS”. pages.uoregon.edu. Архивирано из оригинала 13. 12. 2017. г. Приступљено 22. 11. 2014.
- ^ Gross, Terry (17. 7. 2019). „Satirist Randy Rainbow Uses Show Tunes And Pop Songs To Lampoon Trump”. NPR. Архивирано из оригинала 9. 10. 2024. г.
- ^ Khomami, Nadia (21. 7. 2017). „Dick Van Dyke sorry for 'atrocious cockney accent' in Mary Poppins”. The Guardian. Архивирано из оригинала 25. 11. 2024. г. Приступљено 1. 1. 2019.
- ^ Lowe, Sid (1. 3. 2018). „It's time to dream of Europe for La Liga's trio of great overachievers”. The Guardian. Архивирано из оригинала 20. 7. 2024. г. Приступљено 2. 3. 2018.
- ^ „JO1が福岡で新曲「SuperCali」初披露、地元凱旋の川尻蓮は「JAMは0を1にする力がある」と涙”. Natalie. 23. 9. 2022. Архивирано из оригинала 27. 9. 2022. г. Приступљено 27. 9. 2022.
Спољашње везе
[уреди | уреди извор]- „Supercalifragilisticexpealidocious” на сајту National Institutes of Health, Department of Health & Human Services (NIEHS). (Текст и мп3 аудио клип).
- Mary Poppins (1964) на Reel Classics; садржи „Мултимедијалне клипове”: укљ. Mary Poppins Highlights: „Supercalifragilisticexpialidocious!”.