Разговор:Сатараш — разлика између измена

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Садржај обрисан Садржај додат
Ред 53: Ред 53:
I čiji je nakraju Sataraš čini se da se u razlicitim krajevima različito zove?--[[Корисник:Sokac121|Sokac121]] ([[Разговор са корисником:Sokac121|разговор]]) 17:38, 27. август 2011. (CEST)
I čiji je nakraju Sataraš čini se da se u razlicitim krajevima različito zove?--[[Корисник:Sokac121|Sokac121]] ([[Разговор са корисником:Sokac121|разговор]]) 17:38, 27. август 2011. (CEST)
:Па наш, чији би био... {{кез}}--[[Корисник:Maduixa|<span style='color: Green'>Јагода</span>]][[Слика:Gaim.svg|25px]] [[Разговор са корисником:Maduixa|<span style='color: Red'>испеци па реци</span>]] 23:44, 27. август 2011. (CEST)
:Па наш, чији би био... {{кез}}--[[Корисник:Maduixa|<span style='color: Green'>Јагода</span>]][[Слика:Gaim.svg|25px]] [[Разговор са корисником:Maduixa|<span style='color: Red'>испеци па реци</span>]] 23:44, 27. август 2011. (CEST)

Aha, sataraš je hrvatsko jelo vidiš da vi ni neznate šta je to :) --[[Корисник:Sokac121|Sokac121]] ([[Разговор са корисником:Sokac121|разговор]]) 12:06, 28. август 2011. (CEST)

Верзија на датум 28. август 2011. у 12:06


Од кад је ово искључиво хрватска кухиња? --Јагода испеци па реци 22:40, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Од кад се чланци копирају са хр википедије, па је онда све хрватско. :) --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:00, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Зар се ово код нас не зове бећарац.--Drazetad (разговор) 22:50, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Код нас се зове сатараш. Бар у мојој кући. Највјероватније израз мађарског поријекла. --БаШ-ЧелиК (разговор) 22:53, 24. август 2011. (CEST)[одговори]
Велики речник страних речи и израза: сатараш, -а м [мађ. szataras] кулин. врста јела од поврћа [1] --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:00, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Ја данас јео и стара каже сатараш. --Награкажи/лажи 23:01, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Јесте, такође се зове и бећарац. Нисам сигурна баш, али ми се чини да је разлика да ли има или нема и јаје... Сад ћу да додам то о пореклу. Фала БЧ.--Јагода испеци па реци 23:03, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Мораћу да га сутра направим, па да га усликам! --Јагода испеци па реци 23:12, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Код мене се у кући прави од црвених паприка, мада може и понека жута. Стави се неколико обичних црвених паприка, и неколико „рога“, парадајз, иде црни лук и мало бијелог, може и мало прасе. То је то. Јаје не иде, бар код мене у кући. --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:15, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

А код мене нема целера. Све су то разне варијанте. Е, пробаћу с целером, па ћу ти рећи како ми се допало. А јел лист или корен? Додуше, овде код мене нема корења, него су целери ко букет цвећа велики...--Јагода испеци па реци 23:17, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Извини, није целер него праса. Дода се мало прасе. И то је чисто додатак. А у Шпанији понеко дода и јаје у „pimientos fritos“. --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:25, 24. август 2011. (CEST)[одговори]
А шта ти је то праса (у првом моменту сам помислила „прасе“). Не, у Шпанији би то било ваљда писто, а ту мислим да се ставља целер. Мени је тако с јајетом правила бака (она из Сарајева) па и мени тако остало. Али, није обавезно јаје. То ако хоћеш. --Јагода испеци па реци 23:39, 24. август 2011. (CEST)[одговори]
У Сарајеву је било разних рецепата, пошто је некад била и значајна сефардска заједница које је рецепте донијела са собом из Шпаније, па проширила на остале. А донијели су и аустроугарски римокатолици своје рецепте, пошто су се у Сарајево од 1875. доселили многи Мађари, Нијемци, Хрвати, Словенци, Пољаци, Чеси, Словаци итд. Algunas personas en Espana lo llaman 'pimientos fritos'. --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:46, 24. август 2011. (CEST)[одговори]
Чек, где си ти то прочитао? Нема на шп. вики чланак о овоме. Пимијентос фритос су пржене папирке... --Јагода испеци па реци 23:49, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Праса је празилук.--Drazetad (разговор) 23:52, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Хвала Дражета. Обожавам празилук, и сигурно је много укусније него с обичним луком. Хм, мислим да знам шта ћу сутра правити... Него, мислим да имам већ једну слику са сатарашем... Чек... је. Хм, написала сам писто, али то би било то. Паприке, лук парадајз, моћда и ма нека тиквица...--Јагода испеци па реци 00:04, 25. август 2011. (CEST)[одговори]

El otro dia estuve hablando con Juan Carlos y me dijo que pensava que mi sataras estaba muy rico y los llamo pimientos fritos. --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:58, 24. август 2011. (CEST)[одговори]

Ок, али где? Није то нека учена особа, јер пише pensava са В, а не са Б како треба... Је ли то неки форум? Пази, вероватно је у том сатарашу преовладавала паприка, па је Шпанцу било најлакше да то тако назове. --Јагода испеци па реци 00:04, 25. август 2011. (CEST)[одговори]

Lo siento por lo de pensaba; aprendi Espanol en Andalucia - Y este ordenador no tiene acentos. Bueno, no importa como se llamen, si por lo menos saben bien. Hablaremos manana, Fresas --БаШ-ЧелиК (разговор) 00:20, 25. август 2011. (CEST)[одговори]

БЧ, ти се изгледа дописујеш с неком мојом имењакињом... Не мереш ти изгледа без Јагоде, где год да се окренеш--Јагода испеци па реци 00:26, 25. август 2011. (CEST)[одговори]

Бећар паприкаш

У Срему је ово бећар-паприкаш (скраћено бећарац) и обично се служи као главно јело, где се обично умаче хлеб у њега. Како је обично главно јело онда се најчешће у њега ставља и сланина.

Поздрав! --Ant83 (разговор) 00:43, 25. август 2011. (CEST)[одговори]

Тачно, бећар-паприкаш. Додаћу и то у текст. --Јагода испеци па реци 09:12, 25. август 2011. (CEST)[одговори]

Bećar mlađi neženja, momak, samac veseljak, sklon piću, jelu, veselju i ženama; bekrija, lola.

Bećarac glazb. melodija koja prati veselu pjesmu b. knjiž. raspojasan tekst te pjesme, često prožet erotskim dvosmislenostima

tip narodnog kola [slavonski bećarac] :)--Sokac121 (разговор) 12:15, 26. август 2011. (CEST)[одговори]

Зашто је у кутијици унесен податак да су Барања и Хрватска место и земља порекла сатараша, брз икаквог извора.--Drazetad (разговор) 13:50, 26. август 2011. (CEST)[одговори]

Не бих уносио тај податак ни са извором, пошто је сам назив мађарског поријекла, тако да је мало вјероватноће да сатараш потиче из данашње Републике Хрватске. --БаШ-ЧелиК (разговор) 14:46, 26. август 2011. (CEST)[одговори]

Слажем се мада немам никакав извор, а и ово са мађарским је само логично размишљање због порекла имена. Постоји прича да настало у Војводини, приликом чувања лубеница и повртњака у Војводини чувари себи за ручак правили јело од разног поврћа, које су имали при руци. Пошто су ти чувави били нежењени момци што се у Војводини зову бећари (момци без жене) јело се по њима назвало бећар паприкаш (бећарско јело без меса), али и то је само прича.--Drazetad (разговор) 15:12, 26. август 2011. (CEST)[одговори]

Чини ми се да је и паприкаш мађарског поријекла. --86.163.15.172 (разговор) 15:13, 26. август 2011. (CEST)[одговори]

Какву везу има Пинџур са сатарашом. Пинџур је врста салате - ајвар.--Drazetad (разговор) 20:19, 26. август 2011. (CEST)[одговори]

Чуди ме да не знаш. Ја сатараш једем само као пинџур и ајвар, хладан. Зависи од укуса. --БаШ-ЧелиК (разговор) 20:35, 26. август 2011. (CEST)[одговори]
Да није пинђур? Пинђур се прави од паприка и патлиџана, тако да нема везе са сатарашем. --Јагода испеци па реци 20:57, 26. август 2011. (CEST)[одговори]

I čiji je nakraju Sataraš čini se da se u razlicitim krajevima različito zove?--Sokac121 (разговор) 17:38, 27. август 2011. (CEST)[одговори]

Па наш, чији би био... --Јагода испеци па реци 23:44, 27. август 2011. (CEST)[одговори]

Aha, sataraš je hrvatsko jelo vidiš da vi ni neznate šta je to :) --Sokac121 (разговор) 12:06, 28. август 2011. (CEST)[одговори]