Химна Кувајта

С Википедије, слободне енциклопедије
„Национална химна”
النشيد الوطني An-Našīd al-Waṭanī  (арапски)
Грб Кувајта
Држава Кувајт
Језикарапски
ТекстописацАхмед Мешари ел Адвани
КомпозиторИбрахим ел Сула и Ахмед Али
Прихваћена25. фебруара 1978.
Инструментално извођење химне Кувајта

Национална химна Кувајта (арап. النشيد الوطني‎‎, An-Našīd al-Waṭanī), написана је од стране песника Ахмеда Мешарија ел Адванија, Ибрахим ел Сула је компоновао музику, а Ахмед Али је аранжирао композицију. Први пут је изведена 25. фебруара 1978. године.[тражи се извор]

Све до 1978. године, у употреби је била химна „Поздрав Емиру”, коју је компоновао Јусуф Адис 1951. године.

Текст[уреди | уреди извор]

арапски оригинал Транскрипција Српски превод
(фигуративни превод значења)

0
وطني الكويت سلمت للمجد
وعلى جبينك طالع السعد
وطني الكويت   وطني الكويت
وطني الكويت سلمت للمجد

1
يا مهد آباءالأولو كتبوا
سفرالخلود فنادت الشهب
الله أكبر إنهم عرب
طلعت كواكب جنة الخلد

2
بوركت يا وطني الكويت لنا
سكنا وعشت على المدى وطنا
يفديك حر في حماك بنى
صرح الحياة بأكرم الأيدي

3
نحميك يا وطني وشاهدنا
شرع الهدى والحق رائدنا
وأميرنا للعز قائدنا
رب الحمية صادق الوعد

Рефрен
Watani ´l-Kuwait salemta Li ´l-majdi
Wa `ala jabeeneka tali`u ´s-sa`di
Watani ´l-Kuwait watani ´l-Kuwait
Watani ´l-Kuwait salemta Li ´l-majdi

Прва строфа
Yaa mahda aaba'ii ´l-`ula katabu
Sifra ´l-khuluudi fa-naadati ´sh-shuhubu
Allahu akbaru innahum arabu
Tala`at Kawaakibu jannato ´l-khuldi

Друга строфа
Buurikta Ya Watani ´l-Kuwaita lana
Sakanan Wa ishta Alal Mada Watana
Yafdeeka Hurrun Fi Himaka Bana
Sarhol Hayati Be Akramil Aydi

Трећа строфа
Nahmeeka Ya Watani Wa Shahiduna
Sharoul Hoda Wal Haqqi Ra`iduna
Wa Amiruna Lil izzi Qa`iduna
Rabbul Hamiyati Sadqu ´l-Wa`adi

Рефрен
Кувајте, земљо моја, буди безбедан и славан!
Вечно буди благословен!
Ти си колевка мојих предака,
Домовино моја, домовино моја.

Прва строфа
За читаву вечност,
Ти Арапи су у рају,
Кувајте, земљо моја
Буди безбедан и славан!
Вечно уживај у благостању.

Друга строфа
Благословена била моја земља, домовина благородна,
Чувају је родољуби и бране њено подесно тло,
Гради своју славну историју, Кувајте,
Земљо моја, уз тебе смо, земљо моја,

Трећа строфа
Вођени вером и лојалношћу,
И нашем Емиру једнаки,
Здружени стојимо усправно, с љубављу и истином!

Референце[уреди | уреди извор]

Спољашње везе[уреди | уреди извор]