Разговор:Понцијева превара
Ово је страница за разговор на којој можете да предлажете измене у вези са чланком. | |||
| Правила садржаја
|
Први поднаслов[уреди извор]
Требало би преименовати у „Понцијева превара“, јер израз „шема“ или „схема“ у српском језику означава нацрт, план, скицу, узорак, упрошћени приказ или образац и ни у једном случају нема значење преваре. Видети: схема, „Матице српска“ том С-Ш, страна 116.