Pređi na sadržaj

Википедија:Glasanje/Naslovi stranih pesama

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Posle povratnih informacija na trgu i rasprave, pokrećem glasanja da se u odeljak o transkripciji uvedu pravila o pisanju imena pesama koje nisu na srpskom.


Pravila glasanja:

  • Glasanje traje 7 dana.
  • Glasajte za jednu opciju u svakom glasanju sa „ZA” ({{za}}).
  • Opcija će biti usvojena ukoliko 70% od ukupnog broja glasača koji su se izjasnili o nekom predlogu bude glasalo „ZA”.
  • Može glasati svaki registrovani korisnik koji je do početka glasanja imao najmanje 100 izmena u GIP-u, najmanje 50 izmena u GIP-u u posljednjih 6 meseci i najmanje 10 izmena u GIP-u u poslednjih mesec dana pre početka glasanja.


ImStevan razgovor 17:58, 23. februar 2023. (CET) Glasanje je završeno. (osveži)[odgovori]

Prvi predlog

Opcija 1
  • Imena pesama se uvek ostavljaju u svom izvornom obliku:

Primer: My Heart Will Go On je pesma Selin Dion.

Izuzetak bi bili jezici koji ne koriste latinične i ćirilične karaktere, te bi se za njihovu svrhu koristila latinizirana verzija naslova. Npr. 露営の歌 bi se u naslovu članka pisalo kao Roei no Uta, a u uvodniku kao 露営の歌 (Roei no Uta).

  • Dozvoljeno je prevesti naziv pesme u članku ako za to postoji izvor

Primer: My Heart Will Go On (prev. Moje srce će nastaviti[1]) je pesma Selin Dion.


Opcija 2
  • Imena pesama se transkribuju:

Primer: Maj hart vil go on je pesma Selin Dion.

  • Dozvoljeno je prevesti naziv pesme u članku ako za to postoji izvor

Primer: Maj hart vil go on (prev. Moje srce će nastaviti[2]) je pesma Selin Dion.


Opcija 3
  • Imena pesama se prevode, a originalan naziv se stavlja u zagradu:

Primer: Moje srce će nastaviti (engl. My Heart Will Go On) je pesma Selin Dion.


Opcija X

Status quo, ni jedna opcija se ne usvaja.


Glasanje za prvi predlog

Unesite #, {{za}} i vaš potpis (~~~~) ispod opcije koju podržavate.

Opcija 1
  1. zaImStevan razgovor 18:01, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
  2. zaĐido (razgovor) 18:40, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
  3. zaTira11 (razgovor) 18:48, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
  4. zaVilena66 (razgovor) 13:44, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  5. zaBuhaM (razgovor) 14:15, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  6. zaSadko (riječi su vjetar) 18:06, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  7. za Zoran Filipović (razgovor) 19:00, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  8. zaYoungeagle987 (razgovor) 12:25, 26. februar 2023. (CET)[odgovori]
  9. za - Dinara2015 (razgovor) 00:08, 28. februar 2023. (CET)[odgovori]
  10. zaDJ0302 (razgovor) 03:27, 28. februar 2023. (CET)[odgovori]
  11. zaSimplyFreddie (razgovor) 17:35, 1. mart 2023. (CET)[odgovori]
  12. zaSoundwaweserb (razgovor) 21:50, 1. mart 2023. (CET)[odgovori]
Opcija 2
Opcija 3
Opcija X

DaY Zaključak: 12 korisnika je glasalo za opciju jedan dok ostale opcije nisu dobile glasove. Opcija 1 se usvaja jednoglasno. — ImStevan razgovor 11:46, 3. mart 2023. (CET)[odgovori]

Amandman prvog predloga

Opcija 1
  • Naslov pesme na srpskom, hrvatskom, bosanskom, crnogorskom, slovenačkom ili makedonskom jeziku se piše onim pismom (latinicom ili ćirilicom) kao i pismo na kom je napisan ostatak članka:

Primer 1 (hrvatski): Небо је песма Нине Бадрић.
Primer 2 (makedonski): Mojot svet je pesma Karoline Gočeve.
Primer 3 (slovenački): Цвет з југа је песма Аленке Готар.


Opcija 2
  • Naslov pesme na hrvatskom, slovenačkom ili makedonskom jeziku se piše onim pismom (latinicom ili ćirilicom) koji taj jezik koristi kao standard:

Primer 1 (hrvatski): Nebo је песма Нине Бадрић.
Primer 2 (makedonski): Мојот свет je pesma Karoline Gočeve.
Primer 3 (slovenački): Cvet z juga је песма Аленке Готар.

U ovom slučaju, naslovi pesama na srpskom, bosanskom i crnogorskom (koji imaju ćirilične i latinične standarde) se pišu onim pismom na kom je napisan ostatak članka.


Opcija X

Status quo, ni jedna opcija se ne usvaja.


Glasanje za amandman prvog predloga

Unesite #, {{za}} i vaš potpis (~~~~) ispod opcije koju podržavate.

Opcija 1
  1. zaĐido (razgovor) 18:40, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
  2. zaTira11 (razgovor) 18:48, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
  3. zaVilena66 (razgovor) 13:44, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  4. zaSadko (riječi su vjetar) 18:06, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  5. zaDJ0302 (razgovor) 03:27, 28. februar 2023. (CET)[odgovori]
  6. zaImStevan razgovor 16:15, 1. mart 2023. (CET)[odgovori]
  7. zaSimplyFreddie (razgovor) 17:35, 1. mart 2023. (CET)[odgovori]
  8. zaSoundwaweserb (razgovor) 21:50, 1. mart 2023. (CET)[odgovori]
Opcija 2

zaImStevan razgovor 18:01, 23. februar 2023. (CET) menjam glas — ImStevan razgovor 16:15, 1. mart 2023. (CET)[odgovori]

  1. zaBuhaM (razgovor) 14:16, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  2. za - Dinara2015 (razgovor) 00:11, 28. februar 2023. (CET)[odgovori]
Opcija X

DaY Zaključak: 8 korisnika je glasalo za opciju jedan dok je opcija dva dobila 2 glasa. Opcija 1 se usvaja sa 80% glasova. — ImStevan razgovor 11:46, 3. mart 2023. (CET)[odgovori]

Drugi predlog

Opcija 1
  • Ime pesme se prevodi ako je sam tekst naslova važan u kontekstu rečenice, paragrafa ili članka, čak i ako za taj prevod ne postoji izvor. Ukoliko postoji mogućnost navođenja prevoda prema pouzdanom izvoru, isti se mora uvrstiti i prevod urednika se briše. Ukoliko prevod naslova pesme nije važan za kontekst članka, prevod na srpski jezik se može ubaciti samo ako postoji referenca za takav prevod.

Primer: We Don't Wanna Put In (prev. Ne želimo da damo, igra reči na We Don't Wanna Putin, prev. Ne želimo Putina) je diskvalifikovana zbog svoje političke prirode.


Opcija 2
  • Ime pesme se nikada ne prevodi:

Primer: We Don't Wanna Put In je diskvalifikovana zbog svoje političke prirode.


Opcija X

Status quo, ni jedna opcija se ne usvaja.


Glasanje za drugi predlog

Unesite #, {{za}} i vaš potpis (~~~~) ispod opcije koju podržavate.

Opcija 1
  1. zaImStevan razgovor 18:01, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
  2. zaĐido (razgovor) 18:41, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
  3. zaTira11 (razgovor) 18:48, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
  4. zaVilena66 (razgovor) 13:44, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  5. zaBuhaM (razgovor) 14:18, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  6. zaSadko (riječi su vjetar) 18:25, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
  7. zaYoungeagle987 (razgovor) 16:55, 26. februar 2023. (CET)[odgovori]
  8. zaSimplyFreddie (razgovor) 17:35, 1. mart 2023. (CET)[odgovori]
  9. zaSoundwaweserb (razgovor) 21:50, 1. mart 2023. (CET)[odgovori]
Opcija 2
Opcija X

DaY Zaključak: 9 korisnika je glasalo za opciju jedan dok ostale opcije nisu dobile glasove. Opcija 1 se usvaja jednoglasno. — ImStevan razgovor 11:46, 3. mart 2023. (CET)[odgovori]

Komentari

Kada imamo glasanje sa opcijama, onda {{protiv}} nema smisla. Svako glasa za jednu od opcija. — Đido (razgovor) 18:42, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]
@Đido: Samo sam prekopirao pravila za glasanje i očigledno sam zaboravio da ih izmenim dovoljno. Sad je ispravljeno — ImStevan razgovor 19:50, 23. februar 2023. (CET)[odgovori]

 Komentar: Na raspravi smo Aca i ja iskazali da prevod strane pjesme ili kompozicije može biti naveden u zagradi na srpskom (ili drugom) jeziku isključivo ukoliko je isti potkrijepljen pouzdanim izvorom. Samostalno prevođenje naslova pjesama bi lako bio fijasko. Ne vidim takve navode na glasanju. Ispravi me ukoliko griješim. Da li će me rezultat glasanja u slučaju pozitivnog ishoda za prvu opciju ograničavati da napišem Only the good die young (Samo dobri umiru mladi+referenca za prevod)? Drugo, apsolutno ne razumijem crnogorski jezik i ne vidim zašto se ne glasanju spominje jedan takav nacionalnoinženjerski projekat, niti kako je relevantan za ishod glasanja, imamo li problem sa transkripcijom sa njega ili sam nešto propustio? I na kraju tehnički uput, pravila glasanja i odbrojavanje bi trebao staviti na vrh stranice, kao i uvjek, dodatno treba provjeriti postoji li diskrepanca u vrijemenu između postavljana odbrojavanja i postavljanja na sajtnotis, pošto bi trebali biti u sinhronicitetu. — Sadko (riječi su vjetar) 14:34, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]

@Sadko: Slažem se. Ovim putem ću to da referencom može da se prevodi dodati i obavestiti korisnike koji su već glasali. To je treća opcija drugog predloga, prva opcija prvog predloga to ne ograničava već se bavi isključivo samim naslovom. Drugo, nije na nama da ocenjujemo da li je neki jezik pravi ili ne, ubačen je kako ne bi imali kasnije rasprave o naslovima crnogorskih pesama i o korišćenju ś i ź. Pomeriću i pravila, a što se tiče vremena za glasanje, nisam siguran tako da to ostavljam tebi. — ImStevan razgovor 14:41, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
@ĐidoTira11Vilena66 i BuhaM: Obaveštavam korisnike koji su već glasali da je dodata treća opcija drugom predlogu, te da promene svoje glasove ako žele. — ImStevan razgovor 14:47, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
U redu. Nikada nijesam čuo da je makar jedna relevantnija pjesma iz Crne Gore sadržale izmišljena slova prema lokalnom govoru iz nekoliko opština, koja ne koristi ni sama vlada Crne Gore.
Zašto ne dopuniš ideju za koji su glasale koleginice, ukoliko se one slože? Da ne komplikujemo? Glasanje je, nemoj se ljutiti, malo kompleksno i teže za ispratiti, kao zakon u Narodnoj Skupštini da biramo! — Sadko (riječi su vjetar) 15:27, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
Zato što su dati glasovi za prevod kad je neophodan da bi članak imao smisla, a ne za prevod kad postoji referenca. To su dve različite stvari. I ne ljutim se, trudim se da posle ovoga ne moramo više ni jednu raspravu da otvaramo povodom ovog pitanja — ImStevan razgovor 16:30, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
Kada je neophodan je rastezljivo. Ne vidim zašto bismo sebi vezali ruke mogućnosti da dodamo prevod na srpski ukoliko on zvanično postoji i poktrijepljen je izvorima. Ne da je neophodno ili obavezno, već da postoji ta opcija, liberalno. Samo bih tu dopunu da usvojimo, ako već težimo trajno održivom rješenju. Ne vjerujem da za to treba posebna stavka na glasanju, samo da se dopuni postojeća koja je dobila glasove. Ionako će manji broj ljudi tragati za prevodom, mada ako se radi dobar ili sjajni članak, sigurno će vrijedni urednici tragati za podatkom. — Sadko (riječi su vjetar) 16:47, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
Pa ne vezuju ti se. Ta opcija ne kaže da ti je to zabranjeno, ali evo to ću i naglasiti u prvoj opciji prvog predloga — ImStevan razgovor 17:45, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
Pošteno Stevane; glasao sam. Opciju tri u drugom prijedlog spoji sa prvim, nađi srednje rješenje koje, kao i u prvom, neće vezati ruke urednicima već će dati dodatnu slobodu. — Sadko (riječi su vjetar) 18:07, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]

Biće diskutabilni rezultati. Ovo me podsjeća na glasanje oko transkripcije sa japanskog jer imamo suprostavljene opcije koje imaju približan broj glasova, a znamo da se usvaja svako pravilo koje dobije 70 posto podrške, tako da ne vidim kako će ovo da se sprovede jer vikipedija nije demokratija pa da se bira opcija koja skupi više glasova. Mislim na opcije za pisanje pjesama na hrvatskom i slovenačkom jeziku. -- Vux33 (razgovor) 17:46, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]

@Vux33: Daj svoje glasove onda da nagneš na jednu ili drugu stranu — ImStevan razgovor 17:50, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
Pa upravo u tome je i poenta, sasvim je nebitno koja opcija će imati devet, a koja osam glasova jer se usvaja svaka koja dobije propisanu podršku, a ne vidim kako će moći da se usvoje dvije potpuno suprostavljene opcije. -- Vux33 (razgovor) 18:14, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
Jeste, zato sam davao ideju da se spoje ili dopune određene ideje, da se na kraju ne bi glasanje svelo na puko prebrojavanje. — Sadko (riječi su vjetar) 18:15, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
Recimo za dopunu trenutnog i pravljenje 2u1 između opcija 1 i 3, kao dopunu opcije 1: Ime pesme se prevodi ako je sam tekst naslova važan u kontekstu rečenice, paragrafa ili članka, čak i ako za taj prevod ne postoji izvor. Ukoliko postoji mogućnost navođenja prevoda prema pouzdanom izvoru, isti se mora uvrstiti i prevod urednika obrisati. Ukoliko prevod naslova pesme nije važan za kontekst članka, prevod na srpski jezik se može ubaciti samo ako postoji referenca za takav prevod. Može i bez drugog dijela, pošto se ponavlja prvi prijedlog. Iz skorašnjeg iskustva pokretanja rasprava i glasanja mogu podijeliti opservaciju o važnosti preciznog oblikovanja svake rečenice, kako se poslije ne bi izvlačilo iz konteksta ili proizvoljno tumačilo. — Sadko (riječi su vjetar) 18:25, 25. februar 2023. (CET)[odgovori]
@Sadko: Rešeno — ImStevan razgovor 16:30, 26. februar 2023. (CET)[odgovori]
Hvala S. Ako te ne mrzi, pozovi još ljudi da se priključe glasanju pojedinačnim porukama, od početka 2023. se u prosjeku na glasanju izjašnjava između 10 i 15 ljudi. Nije obavezno, samo sugestija. Radujem se da ćemo zatvoriti pitanje načina pisanja pjesama (što se cijenim odnosi i i na strane kompozicije). — Sadko (riječi su vjetar) 16:33, 26. februar 2023. (CET)[odgovori]

Kao umjetnički izraz pjesme su posebne poput dovitljivih naslova filmova; stoga ne treba prevoditi nego u originalu pisati i kurzivno. --77.221.2.19 (razgovor); 01:22, 27. februar 2023. (CET)[odgovori]

Glasao sam, ali ni ja nisam siguran da ćemo dobiti upotrebljive tj. jasne rezultate. — DJ0302 (razgovor) 03:27, 28. februar 2023. (CET)[odgovori]

Reference

  1. ^ primer
  2. ^ primer