Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Tonka/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Pozdrav, Tonka/Arhiva 1. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, Tonka/Arhiva 1. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Odvojite malo vremena i pročitajte sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Potpisujte se na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad uređivačkog prozora — time dodajete vaše korisničko ime, trenutno vreme i datum. Takođe, nemojte se potpisivati u člancima.

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, pročitajte važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti izgovora u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom” latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.

Надамо се да ћете уживати са нама доприносећи Википедији и да ћете постати њен стални корисник. Уколико имате било каква питања, слободно се обратите мени или другим уредницима на некој од страница на Тргу. Још једном, добро дошли на Википедију, пројекат слободне енциклопедије. Срећан рад!--Goldfinger 21:52, 8. март 2007. (CET)[odgovori]

Мало савета[uredi izvor]

После тачке и запете увек стави размак. Црква брвнара би требала да има мало више текста. --Goldfinger 12:15, 9. март 2007. (CET)[odgovori]

Još saveta[uredi izvor]

Zdravo, vidim da si nov(a), pa malo da ti pomognem. Naime, postojao je članak Monika Beluči, pre nego što si napisao/la svoj Monika Belući. Moj savet ti je da za početak pišeš samo one članke koji se crvene, dok se ne uhodaš. Takođe, slik Monike Beluči koju si poslao/la si označio da je javno vlasništvo, a nisi objasni zašto. To je vrlo važno jer se trudimo da poštujemo autorska prava. Da li si ovu sliku preuzeo/la sa neke druge wikipedije i koje? Verovatno ćemo je obrisati ako daš malo više podataka. Ako imaš nešto da pitaš, možeš mi odgovoriti na mojoj strani za razgovor (klikni na ono Got something to say). Pozdrav --BokicaK Got something to say? 13:46, 9. март 2007. (CET)[odgovori]

Извини што не одговарам, неодложни постови. Дакле, ако неки сајт има оне грозне ознаке ©, All Rights Reserved ili Sva prava zadrazana, takve slike nikako ne mozes da saljes na vikipediju. Ako kojim slucajem nema tih oznaka, onda ide poštena upotreba. U javno vlasništvo idu stare slike čiji je tvorac umro pre više od 70 godina ili ako neki drugi vikipedijanac preda u jv. Ima[ u poruci za dobrodošlicu tri linka koji se tiču slika, tu imaš više informacija. Ako ti još nešto ne bude jasno, znaš kako da pitaš :) --BokicaK Got something to say? 18:50, 9. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pretraivač[uredi izvor]

Pa ne bi trebalo da preusmerava (sam od sebe) ;). Preusmerenja napravimo mi sami. Napravi članak Sofi Marso, zatim ukucaj izvorno ime, klikni dole na ono Preusmeri i između oni zagrada napiši Sofi Marso i snimi izmenu.

P.S. Ti si upravo napisao jubilarni 43.000. članak. --BokicaK Got something to say? 16:50, 11. mart 2007. (CET)[odgovori]

Toni Dža[uredi izvor]

Na stranici za razgovor članka "Toni Dža" naveo sam ti jednu adresu kao dokaz. Molim te da to pročitaš.

Zatim, moraš navesti izvor na osnovu kojeg si ti to prezime transkribovao kao "Ža".

I molio bih te izvor za tvrdnju da je taj pseudonim francuskog porekla! Naime, čovek je Tajlanđanin, glumio je u nekoliko filmova na taj-jeziku, sada ga nešto traži i Holivud i niti u jednom izvoru se ne navodi njegova povezanost sa Francuskom i Francuzima!

I šta znači ono na kraju: "Ipak, sa jedne tačke gledišta ti si u pravu"? Ili jesam ili nisam u pravu. A sudeći po mojim dokazima, čini mi se da ipak jesam u pravu.

Pozdrav.

--delija 19:58, 11. mart 2007. (CET)[odgovori]

U vezi slika[uredi izvor]

Zamolio bih te da kada šalješ slike na Vikipediju, vodi računa o autorskim pravima nad tim slikama i da to i pravilno naznačiš. Takođe, prvo pogledaj da li na Vikipediji na srpskom jeziku ili na Vikimedijinoj Ostavi već postoji slika kojom možeš da islustruješ ono što želiš. Takođe, ako prenosiš slike sa drugih Vikipedija, povedi računa da ispoštuješ licencu tj. makar da prekopiraš šablon ({{назив шаблона}}) koji je tamo postavljen, i da nikako ne šalješ umanjene prikaze slika, nego slike u punoj veličini. Za više informacija, pogledaj Vikipedija:Pravila o korišćenju slika, Vikipedija:Autorsko pravo, Vikipedija:Šabloni/Autorsko pravo, kao i druge tekstove iz kategorije Kategorija:Autorsko pravo na Vikipediji. --Brane Jovanović, DGzS <~> 19:49, 13. mart 2007. (CET)[odgovori]

Smeš da pošalješ svoju sliku, mnogo nas je poslalo svoju sliku, samo moraćeš da staviš ispravnu licencu (pogledaj kako su slike označene i stavi jedan od tih šablona (GLSD, GLSD-pretpostavlja se, javno vlasništvo)). Ako nešto pogrešiš javićeti se Brane ili Džordž. Pozdrav. --BokicaK Got something to say? 20:19, 13. март 2007. (CET)[odgovori]

Opet ja. Pazi kad šalješ sliku, moraš tačnu licencu (šablon) da preneš i ovde. Pogledaj kako sam sredio sliku Jet Lija. Tačan spisak šablona imaš ovde. Šabloni su vizuelno isti ili vrlo slični engleskim, mislim da neće biti problema. Kada vidiš da neki članak ima u dnu ovako nešto:

Neke (ne sve) slike se nalaze na zajedničkom poslužavniku (commons; mi mu ovde tepamo Ostava). Odaberi neku sliku odatle i samo je stavi u članak, ne moraš da je šalješ. Ako već šalješ sliku, nemoj slati onu koja ti se pojavi kada se učita članak, već klikni na nju, i kad ti se otvori slika pune veličine, pošalji nju.

Molba: pošto vidim da pišeš o glumcima, možeš li da središ Andželinu Džoli. Neko je pretpostavljam ti latinicom pisao po ćirilićkom članku pa sam morao da to obrišem. Pogledaj stranicu za razgovor, tamo imaš vezu ka toj reviziji članka. Pozdrav. --BokicaK Got something to say? 22:03, 13. март 2007. (CET)[odgovori]

Anđečina[uredi izvor]

Ja ću biti srećan sa onim što postoji ovde. --BokicaK Got something to say? 23:07, 13. mart 2007. (CET)[odgovori]

Bond....:)[uredi izvor]

Samo sam htela da ti kažem da čak i da nešto pokvariš, ništa nije izgubljeno. Jednostavno se vrati na prethodnu verziju i to je to. Svaka promena na Viki je zabeležena i čuva se (u tome je sva lepota, hehehe), tako da slobodno ispravljaj, a ako na kraju vidiš da si pogrešio, zovi u pomoć, mada možeš i sam da revertiraš promene. Pozdrav iz Barselone:):):)--Maduixa 12:54, 14. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ćir - Lat[uredi izvor]

Uz pomoć Vučka možeš tekst da prebacuješ iz latinice u ćirilicu i obratno. Pozdrav. --SašaStefanović 21:44, 17. mart 2007. (CET)[odgovori]

Nema na čemu. Samo uživaj! :) Djus reci 20:27, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Izvini što kasnim. Možeš slati takve slike, ali nemoj preterivati sa tim. Ako imaš neku slobodnu sliku (GLSD, javno vlasništvo), upotrebi nju, pošto su filmovi zaštićeni autorskim pravima, a poštena upotreba (po koju idu ovakve lsike) ne ide pored slobodnih slika. --BokicaK Got something to say? 22:35, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Potpis[uredi izvor]

Ne znam, pogledaj podešavanja i vidi da li ti je uključen Čist potpis (bez automatskih veza) i eksperimentiši nešto u pesku, dok ti ne proradi. Ovako ne znam šta je tačno :) --BokicaK Got something to say? 18:44, 31. mart 2007. (CEST)[odgovori]

U vezi izmena... Server ne može u realnom vremenu da prati koliko imaš izmena. --BokicaK Got something to say? 18:45, 31. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Tonka...[uredi izvor]

...fali nam najlepša Holivudčanka, Sofija Miloš. :) --Mile 22:10, 5. april 2007. (CEST)[odgovori]

Kategorija[uredi izvor]

Problem ti pravi ovo: [[Категорија:Амерички глумци| Пен, Шон]], odnosno ovaj razmak između | i Pen. Samo prođi kroz članke i obriši razmak, i razlistaće se. Ako imaš još koji problem, slobodno pitaj :) --¡¿Kale?! 19:09, 8. april 2007. (CEST)[odgovori]

U vezi brisanja slike Al Pacino.jpg[uredi izvor]

Dakle, znam da si sliku preuzeo sa Vikipedije na italijanskom, i da su je oni preuzeli sa flickr.com. Međutim, problem je u licenci - Kriejtiv Komons nekomercijalne licence za Vikipediju nisu slobodne slike pošto njihova licenca nije kompatibilna sa GLSD licencom, pod kojom je Vikipedija licencirana, pa se stoga na Vikipediji mogu koristiti jedino u poštenoj upotrebi tj, moraju imati i to opravdanje. Zašto na italijanskoj viki to nema, nisam siguran, ali ovde je definitivno neprihvatljiva - ako znaš engleski, pogledaj na primer šta piše na en:Template:Cc-by-nc-sa-2.0. --Brane Jovanović, DGzS <~> 23:33, 9. april 2007. (CEST)[odgovori]


Problemi sa autorskim pravom za Slika:Holly Marie Combs.jpg[uredi izvor]

Hvala ti što si poslao (poslala) Slika:Holly Marie Combs.jpg. Međutim, ova slika bi uskoro mogla biti obrisana osim ako se ne utvrde nosilac i status autorskog prava. Zadužbina Vikimedija je veoma pažljiva kada su u pitanju slike koje se uključuju u Vikipediju iz razloga zakona o autorskom pravu (pogledaj Vikipedijinu politiku autorskog prava).

Nosilac autorskog prava je obično tvorac, njegov poslodavac ili osoba koja je poslednja prenela autorsko pravo. Podaci o autorskom pravu nad slikama se označavaju korišćenjem šablona za autorsko pravo. Tri osnovna tipa licenci na Vikipediji su otvoreni sadržaj, javno vlasništvo i poštena upotreba. Na strani Vikipedija:Šabloni/Autorsko pravo nađi odgovarajući šablon i stavi ga na stranu sa opisom slike ovako: {{ИмеШаблона}}.

Molim te naznači podatke o autorskom pravu na svim ostalim slikama koje možda već jesi ili ćeš poslati. Zapamti da bi administratori mogli da obrišu slike bez ovih važnih podataka. Ako imaš bilo kakvo pitanje, slobodno mi se obrati, ili ih postavi na strani namenjenoj za te stvari. Takođe, pogledaj i Vikipedija:Pravila o korišćenju slika#Slanje slika. Hvala. Brane Jovanović, DGzS <~> 16:35, 12. april 2007. (CEST)[odgovori]

Snimak ekrana je poštena upotreba samo kada je:

'za identifikaciju i kritički komentar o identifikaciji stanice ili programu i njegovom sadržaju

Bilo koja druga upotreba nije poštena upotreba (pogledaj još jednoš šta piše na {{snimak ekrana-TV}}). Takođe, mora se navesti i izvor slike, tamo gde je to smisleno. --Brane Jovanović, DGzS <~> 16:35, 12. april 2007. (CEST)[odgovori]

Glumci s kojim je sarađivao[uredi izvor]

Jedna mala napomena, nadam se da mi nećeš zameriti.

Kaže se glumci "s kojimA je sarađivao", a ne "s kojim" jer "s kojim" se odnosi na jedninu, a kad kažeš "glumci" govoriš o množini. Dalje, kad god na spisku imaš i muškarce i žene, poželjno je napisati "glumci i glumice". Pozdrav i srećan rad.--Maduixa kaži 14:04, 3. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Ženski režiser[uredi izvor]

Pa možeš reći režiserka ili rediteljka, meni lično se više sviđa i otmenije mi izgleda reditelj i rediteljka nego režiser, ali pošto se radi o ličnim ukusima a ne pravilima, odaberi koji se tebi više sviđa.

Iako je potrebno stavljati ženske nazive zanimanja kad god je to moguće, ličnog sam mišljenja da ne mora to da se radi baš po svaku cenu. Za neka zanimanja srpski jezik jednostavno nema reči koje označavaju ženu - to nešto - tako da se i za ženu i za muškarca upotrebljava muški naziv. U današnje vreme političke korektnosti, postoje preterivanja pa se čak i po cenu da izgledaju smešno, izmišljaju ženske varijante naziva za neka zanimanja. Ja lično više volim da me zovu prevodilac nego prevodilica ili prevoditeljka. Užasno glupo i nadasve neozbiljno zvuči.

Treća mogućnost je da ako nema ženskog naziva, a nećeš da izazivaš bes tamo hekih feministikinja, da celu rečenicu prevrneš pa da umesto naziva profesionalca upotrebiš naziv profesije, kao što sam to ja uradila kad sam ti ispravila režisericu. Sve na kraju ipak zavisi od ličnih afiniteta. Pozdrav.--Maduixa kaži 12:56, 4. maj 2007. (CEST)[odgovori]



Samo budi oprezan, jer prevedeni naslovi filmova često puta variraju i možeš imati čak četiri-pet prevedenih "službenih" naziva, a niti jedan nije služben! Onda, tu imaš "prevodilaca" i prevodilaca, odnosno imaš "prevoda" i prevoda.

Pozdrav.

--delija 19:52, 4. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Naslovi filmova[uredi izvor]

Pozdrav Rade i oprez sto se naslova tice. Cisto da ti kazem da u Srbiji jedno 80% DVD stize sa hrvatskim titlovima, da li zato sto su hrvatski distributeri pokupovali licence za exYu pocetkom 90tih ili, sto je mozda blize istini, ovim nasima se ne isplati da placaju prevodioce i sl. kad su vec braca Hrvati "obavili" pos'o. Elem, taman dobili orginalnu triologiju StarWars na DVD ja uzmem bas iz M2 a tamo hrvatski prevod. Da ne mislis da sam neki sovinista, nego je prevod bio vrlo los.Sta da ti kazem kada je Cubakin nadimak Cuji uporno prevodjen kao Zvakic, a neki negativac Greedo je bio Gramzo itd. i to u sva tri dela! Drugi problem je sto se moze desiti da je neko dobar stari film u medjuvremenu stigao na DVD pod drugacijim naslovom nego sto je bio u bioskopima pre jedno 20 godina. Gledam sajt M2 i vidim Burmanovu "Smaragdnu sumu" (Emerald Forest) kao "Zacaranu sunu", film "Fan" (Fanatik) sa De Nirom je sada "Obozavalac" itd. Pored toga mislim da su neki DVD definitivno sa cro naslovom i titlom npr "Air Force One" koji je kod nas isao kao "Predsednicki avion", sada je vidim "Vazduhoplov jedan"...ne zaboravi da kod nas naslovi nekih filmova nisu ni prevodjeni npr Pulp Fiction, Kill Bill, Snatch itd.Pozdrav i srecno u radu. --ClaudiusGothicus 23:04, 6. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Zora ocajnika[uredi izvor]

E da i ta Zora ocajnika...pa taj film je i u bioskopima i na TVu hiljadu puta isao kao Tekila sanrajz, a sada vidim da je nerkom distributeru naprasno postao "Zora ocajnika" (mozda opet cro naslov?). --ClaudiusGothicus 23:10, 6. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Ma Rade, nista ti ne prebacujem. Latio si se pipave teme koja nije laka za klasifikaciju kod nas i ja ti zelim da je sto bolje obradis. Mozda treba dodati da je Mel Gibson danas najaktuelniji kao reziser, uostalom Oskara je i dobio za reziju. Pozdrav.--ClaudiusGothicus 23:30, 6. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Glumci[uredi izvor]

Da, samo oni skroz kratki članci koji zauzimaju manje od pola ekrana --Jovan Vuković (r) 20:03, 7. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Ne razumem zašto si sa nekoliko članaka o našim glumicama skinuo kategoriju "srpske glumice" i stavio kategoriju "srpski glumci"? Na taj način si ih sklonio sa spiska srpskih glumica što svakako jesu. Ako već postoji ta kategorija, zašto je ne primeniti? --Lampica 23:45, 7. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Ni meni nije jasno zasto si napravio ovo cudo sa glumicama. Ni za jednu glumicu se u srpskom jeziku ne kaze da je glumac, nego da je glumica, jer se radi o zenskom rodu. Pre ovakve drasticne izmene trebao si da se konsultujes na trgu ili na stranici za razgovor kategorija za glumice. Zamolio bih te da se celoj zajednici obratis povodom tvojih izmena. --Poki |razgovor| 23:59, 7. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Video sam Trg i tamo sam ostavio svoj komentar. --Poki |razgovor| 00:05, 8. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Paz Vega[uredi izvor]

Paz je Paz, iako se ponekad Z transkribuje kao S, medjutim, u ovom slucaju bi to bilo izuzetno ruzno, jer rec PAS kod nas oznacava zivotinju. Medjutim, kad god nisi siguran, ti Z transkribuj kao Z i neces pogresiti.--Maduixa kaži 16:26, 8. maj 2007. (CEST)[odgovori]

E, pa pogrešio je Delija. Mada, bilo bi mi čudno da je to baš on uradio, al ajde... Tačno se sećam ovog objašnjenja koje mi je dala moja prof. na fakultetu kada smo govorili o transkripciji imena pisca Oktavija Paza. Piše se "Octavio Paz", i ona nam je rekla isto ovo što sam i ja tebi rekla. Neke stvari mi ostaju urezane za "vijeke vekova" kako bi to rekla moja mama. . Ozbiljno, Z se transkribuje kao Z ili kao S, i to kaže i Klajn. Kad stignem kući (sad sam na poslu), zvirnuću opet, čisto reda radi, al sam sigurna da sam u pravu jer sam to gledala više puta kad sam transkribovala imena svih onih silnih kraljeva jer se mnogi prezivaju na EZ, što bi to kod njih bilo isto što i kod nas IĆ, i videvši da može, da se ne zbunjujem, rešila sam da uvek Z transkribujem kao Z a S kao S.--Maduixa kaži 16:36, 8. maj 2007. (CEST)[odgovori]



Ne sećam se da sam uopšte bilo šta menjao na tom imenu i prezimenu.

Usput, "protrčao" sam malo kroz onaj tvoj spisak. Bili je i štamparskih grešaka, ali i pogrešno transkribovanih imena.

Pozdrav.

--delija 17:59, 8. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Milina je s tobom sarađivati...[uredi izvor]

A bogami, da nije tebe, naša Viki bi bila mnogo siromašnija...Zato ti zalepih tamo jednu lepu spomenicu. Ajd u zdravlje i samo napred...--Maduixa kaži 21:57, 8. maj 2007. (CEST)[odgovori]

PS: Malo sam bila zabrljala pa sam vratila sopstvenu izmenu. Ne znam šta se desilo, htedoh da podignem spomenicu da stane u red sa drugima, kad ono nestadoše ove dve... Kako ne znam gde sam zabrljala, vratilas am moju izmenu, pa ti nekog zamoli da ti to namesti, ako ti smeta ovako... --Maduixa kaži 21:57, 8. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Paz Vega[uredi izvor]

Rade, veza je crvena... Gde je članak?--Maduixa kaži 14:44, 9. maj 2007. (CEST)[odgovori]


Nema na čemu--Maduixa kaži 15:25, 9. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Spisak[uredi izvor]

Onaj spisak koji ti je Dungo sklonio u tvoj prostor, ... ostavio sam ti link na tvojoj strani. Jesi ga našao? -- JustUser  JustTalk 11:10, 11. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Rođen-dan[uredi izvor]

Imamo istog datuma :-) --Goldfinger 12:18, 11. maj 2007. (CEST)[odgovori]



Ajd, fala na spomenici. Mada bih ja više voleo spomenicu Klint Istvud, na primer.

--delija 22:24, 11. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Fala na spomenici, Rade. I meni se baš sviđa Brando, više nego ovaj Delijin šećeraš--Maduixa kaži 02:24, 12. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Fala i od mene i slažem se da je Brando odličan izbor. Pogledaj ovo--Filip Knežić (razgovor) 09:27, 12. maj 2007. (CEST)[odgovori]



U srpskom jeziku je bolje "srebrn" ikao ni "srebren" nije greška.

Pozdrav.

--delija 09:34, 12. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Tasmanijski đavo[uredi izvor]

hehe.. To je mala šala jednog vickastog korisnika. Skidoše mi je, misleći da me vređa, al sam podhitno tražila da mi se vrati, jer mi je posebno draga--Maduixa kaži 15:29, 14. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Galerija slika[uredi izvor]

"Zađabe" si stavio na svoju stranu galeriju slika, kad neznam koji si!? Napiši prvi red, treći s leva...:-)--Goldfinger 09:30, 17. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala...[uredi izvor]

Hvala ti na lepim rečima, s obzirom da si jedan od retkih koji su mi ih uputili u poslednje vreme. Međutim, pod ovim uslovima nemoguće mi je da nastavim dalji rad na srskoj Vikipediji. U svakom slučaju, ako budeš hteo da me kontaktiraš, slobodno to uradi, bilo ovde (ako me ne blokiraju), bilo na mojim stranicama na engleskoj, katalonskoj ili španskoj viki. Stavila sam poveznice ka tim stranicama na mojoj stranici ovde. --Maduixa kaži 12:45, 17. maj 2007. (CEST)[odgovori]

--Maduixa kaži 23:10, 21. maj 2007. (CEST)[odgovori]


Hehe, sad si ti moj asistent. Samo opleti po slikama, ja ionako još uvek nisam savladao tu okretnu igru koja se naziva "ubacivanje slika u članke". Šta ćeš, godine pritisle . . . Ali ćemo zato imati članak za primer.


Pozdrav.

--delija 19:13, 21. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Molim te, pošalji je pod nekim normalnim nazivom. Hvala. --Brane Jovanović, DGzS <~> 14:15, 23. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Samo da te obavestim da bi trebao da navedeš izvor odakle si preuzeo sliku, kao i da opišeš zašta ti je potrebna slika. Znači dovoljno bi bilo da staviš slika preuzeta za ilustraciju članka Proročanstvo (film) i d adaš izvor. Kad god šalješ slike sa poštenom upotrebom trebaš biti oprezan i navesti što je više moguće podataka o slici. Sve najbolje --Jovan Vuković (r) 14:16, 26. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Evo sredio sam sliku. Znači ubuduće slobodno kopiraj sve sa en-viki od podataka koje imaju, dodaj i međuviki poveznicu ka englezima. Pogledaj sad Slika:Theprophecy.jpg. Tako bi trebalo da izgleda. I da kod poštene upotrebe obavezno mora da postoji izvor slike (sajt sa koga je preuzeta) jer će se slike koje nisu propisno naznačene brisati u bližoj budučnosti. Eto toliko. --Jovan Vuković (r) 15:00, 26. maj 2007. (CEST)[odgovori]
Da može onako. Bilo bi dobro da dodaš još i poveznicu ka engleskoj slici (kao na člancima dodaš [[en:Image:ИМЕ СЛИКЕ]]) --Jovan Vuković (r) 15:04, 26. maj 2007. (CEST)[odgovori]



Gradska većnica[uredi izvor]

Hmm, mhm, heh . . . moguće da si u pravu. Zaboravio sam da se ovde u BL uglavnom prikazuju filmovi sa hrvatskim titlovima. Samo nisam siguran kako je naslov preveden u Srbiji. Da l ono beše Gradska kuća? Ili Gradska slupština? Ako pronađeš podatak iz pouzdanog izvora - ti menjaj.

--delija 01:43, 27. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Radetove spomenice[uredi izvor]

Preporučujem da da kao i drugi korisnici koji imaju svoje spomenice napraviš stranicu gde ćeš da staviš sličice i zašta se dodeljuju. Pozdrav, --Vojvoda 13:20, 27. maj 2007. (CEST)[odgovori]


Hvala Rade. Bolje vas našla--Maduixa kaži 15:24, 28. maj 2007. (CEST)[odgovori]


Rade, dobila sam informaciju da eventualno jugoslovenska kinoteka može da ima evidenciju stranih filmova koji su prikazivani u Srbiji, pa samim tim i kako su prevedeni. Možeš im pisati u ime Vikipedije. Evo ti link: [1]--Maduixa kaži 15:49, 28. maj 2007. (CEST)[odgovori]



Pirati[uredi izvor]

Izgleda da je srpski prevod - Mrtvačev kovčeg.

--delija 23:07, 28. maj 2007. (CEST)[odgovori]




Fundamentalno obrati pažnju:

novel je roman

short story je novela

a short short story je priča!

--delija 01:28, 29. maj 2007. (CEST)[odgovori]


Mene se čini da neće da bude! Short story je kratka priča A novela bi mogla da bude samo story, tj, nisam baš sigurna, jer je novela kraća od romana ali mnooogo duža od short story tj. kratke priče. --Maduixa kaži 09:31, 29. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Par sitnih saveta[uredi izvor]

Nije da je puno bitno, ali čisto da napomenem, pa ako ti nije teško, da uvažiš. Kad pišeš brojeve (na primer zarada filma), zameni tačke i zapete (englezi koriste tačke i zapete suprotno od ostatka sveta), na primer ako na engleskom piše 3,000,000.32 to kod nas treba da bude 3.000.000,32. I mislim da se znak za dolar kod nas piše posle broja, a ne pre. Pozdrav. -- Obradović Goran (razgovor) 01:44, 29. maj 2007. (CEST)[odgovori]



Heh, na onom spisku su mi jedino bile zanimljive "Brusnice". Da su samo snimile "Zombija" bilo bi dovoljno. Ono ostalo sam nekako "islušao", pa mi i nije nešto interesantno.

A za tebe - najlegendarnija filmska sekvenca svih vremena (ne računajući poslednjih dvadeset minuta filma "Dobar, loš, zao" [2]).

[3]

Pozdrav.

--delija 23:16, 29. maj 2007. (CEST)[odgovori]

A ovo da dopuni utisak. [4]


[5]

--delija 23:38, 29. maj 2007. (CEST)[odgovori]

---

Hvala za zastave.--Drazetad 00:10, 30. maj 2007. (CEST)[odgovori]


Transkripcija[uredi izvor]

Da li možeš da proveriš da li je OK transkripcija filmova na Kortni Koks Arket članku? Pogotovo oni u filmografiji i televizijskim ulogama. Pošto sam upućen na tebe (kao korisnika koji najbolje piše o filmovima i glumcima) da li možeš da napraviš onu kutijicu za glumce na Kortni Koks Članku? Ja ne umem :-(--Nikola Todorović 15:11, 2. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Jel znaš možda prevod filma "Down twisted"? šta da napišem ako film uopšte i nije prevođen kod nas? --Nikola Todorović 16:11, 2. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Da bi upotpunio onu kutijicu sa filmografijom, treba mi transkripcija imena reditelja i uloga koje je Kortni Koks tumačila u ovim filmovima. Evo ih (prvo ću da napišem redaitelja, pa onda ime lika):

  • Albert Pyun - Tarah
  • Gary Goddard - Julie Winston
  • Daniel Petrie - Sara (ovako piše; ne piše Sarah)
  • James Orr - Jewel Jagger (neko zanimanje - draguljorezac? (jel postoji tako nešto)?
  • Bradley Battersby - Lisa Roberts (jel lisa ili liza)
  • Duane Clark - Kathleen
  • Tom Shadyac - Melissa Robinson
  • Wes craven - Gale Weathers (na članku piše gejl viters; zar nije logičnija transkripcija Veders (samo pitam!))
  • Daniel Taplitz - Rachel Luce
  • Ron Moler - Karina
  • Demian Lichtenstein - Cybil Waingrow
  • Richard Benjamin - Samantha Crumb
  • Justin McCarthy - Lily
  • Danny Boyle - Alice
  • Greg Harrison - Sophie Jacobs
  • Peter Segal - Lena
  • Steve Oedekerk - Daisy the cow (dala je glas crtanom liku; jel da napišem Krava Dejzi ili Dejzi krava?)
  • Peter Hewitt - Marsha Holloway
  • David Arquette - Cynthia

To je za kutijicu sa filmogarfijom. Jel treba da citiram izvore i reference u ovoj kutiji (gde sam našao kog je lika glumila itd.?) Ako treba, ja sam mislio da pored naslova stavim samo jednu referencu i da dole u odeljku reference stavim sajt gde sam našao (www.imdb.com)?

Da, video sam na članku o Hičkoku, da ima i njegovih citata... Jel OK da stavim i ovde citate, našao sam na netu.

Hvala za spisak glumaca, krećem da radim čim upotpunim ovaj članak... --Nikola Todorović 13:15, 3. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Hvala. Sad ću da napišem nešto... Hajde proveri transkripciju za ovo please...--Nikola Todorović 13:19, 3. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Treba mi transkripcija za Jane Sibbett i John Christopher Allen. Nije mi jasno zašto se Lisa Kudrow transkribuje kao Liza, a u slučaju Lisa Simpson kao Lisa? Po meni to je greška... (Ako nije, zbog čega nije?); još jedna nelogičnost Brad (kao Brad Pitt) se transkribuje kao Bred, da li se onda i prezime Bradley transkribuje kao Bradli ili kao Bredli? Unapred hvala...

Nagrada "Teen Choice": Jel se transkribuje kao "Tin Čojs", "Tin Čojz", ili prevodimo u nešto tipa "Izbor tinejdžera" ili "Tinejdžerski izbor"?

P.S. Možda sam malo (više) dosadan oko ove transkipcije, ali samo želim da sve bude OK... --Nikola Todorović 00:48, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Lodža[uredi izvor]

Hbg, tako kaže Prćić. A ja ti jedino mogu pokušati objasniti zašto je to tako.

To je prezime italijanskog porekla i u Italiji bi se transkribovalo kao Lođa (na Lođija). Međutim, radi se o američkom glumcu, to prezime je sad američko i budući da u engleskom jeziku nema glasa "đ", to prezime se transkribuje kao Lodža.

A ako ne veruješ Prćiću i meni, pogledaj ovde:

[6]

Pozdrav.

--delija 13:37, 8. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Prćić[uredi izvor]

Knjigu sam kupio pre sedam-osam godina u Beogradu u knjižari Plato, ali čujem da je rasprodana (to je izdanje iz 1998.).

--delija 15:02, 9. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Tvrtko Prćić: Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, Prometej, Novi Sad, 1988.

--delija 16:48, 9. jul 2007. (CEST)[odgovori]


To samo ako nadjes u nekoj starinarnici ili od nekoga. U knjizarama ga nema. Ja trazila u aprilu kad sam bila u Bgd, i nema ga ni za lek.--Maduixa kaži 16:54, 9. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Pa jedino tako. Nazalost. Znas li ti da u nasim knjizarama u Bgd imamo regularno novi hrvatski pravopis, a nemamo srpski pravopis matice srpske? Sramota. Ja sam moj pravopis iz 60te kupila u starinarnici.... --Maduixa kaži 16:59, 9. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Tačka ispred zagrade[uredi izvor]

Pravilno je Uragan (film iz 1999) a ne Uragan (film iz 1999.). Pozdrav, --Vojvoda 12:18, 11. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Čini mi se da su mi naši jezički savetnici tako rekli. Sad sam opet pitao Jagodu pa čekam da mi odgovori.--Vojvoda 12:27, 11. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Da, tacno je, a Vojvoda ti to kaze jer sam mu ja rekla. Cini mi se da to bese kad smo pisali onu hispanoameriku, i kasnije, kad je on poceo clanke o umetnicima.

Tacka se ne stavlja iza rednog broja kada joj sledi drugi znak interpunkcije, a zagrada je znak interpunkcije. Prema tome, (1567) a ne (1678.) Tacka se takodje ne stavlje ispred crte tako da kada se pisu godine rodjenja i smrti ide ovako: (1934—1987), a ne (1934.-1987.) Takodje je bitno da se stavi CRTA a ne crtica. --Maduixa kaži 12:31, 11. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Taj ko te je ispravio, ne poznaje pravopis. Sad sam na poslu i nemam ga sa sobom, al kad dodjem kuci, potrazicu taj deo i citiracu ti ga. Mozda moze da se nadje citat i na nekoj od arhiviranih Vojvodinih stranica, jer sam isto ovo sto tebi sad pisem, i njemu pisala.--Maduixa kaži 12:33, 11. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Goran je moj drug, ali je ovde pogresio. Mislim da cu da dodam to o tackama u onom delu o pravopisu, tako da ako te neko bude opet gnjavio, ti ga samo uputi na taj deo vikipedije. Kad ga zavrsim, dacu ti link. Ima svojih fora i fazona to pisanje brojeva, s tackom, bez tacke, s prostorom, bez prostora, videces. --Maduixa kaži 12:39, 11. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Na mojoj arhiviranoj stranici imaš sve već napisano Razgovor sa korisnikom:Vojvoda/2 --Vojvoda 14:12, 11. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Naslov "NE."--Maduixa kaži 14:20, 11. jul 2007. (CEST)[odgovori]

O naslovima slika[uredi izvor]

E, ajd`, molim te, ponovo pošalji ove tri slike (ovu, ovu i ovu), ali ovaj put pod nekim malo deskriptivnijim naslovima, pa mi javi da obrišem slike pod starim naslovima. Stvarno je loša praksa da se šalju slike pod ovakvim generičkim naslovima jer oni nikom ništa ne znače. Daj lepo naslov tipa osnovnaSkolaJavorani.jpg, da može da se ima neka predstava o sadržaju slike. Nadam se da nije zvocanje. Hvala unapred. -- Obradović Goran (razgovor) 04:07, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Zadnji put kad sam gledao, slike nisu mogle da se premeštaju. Moguće da su nedavno načinili neke promene u softveru, ali mislim da se to nije desilo. -- Obradović Goran (razgovor) 15:10, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Da li pitaš da li kod Vetranio treba da ide VetraniJon. Ja bih rekao da treba pošto su i Valentinian, Valerian...Valentinijan, Valerijan i sl.--ClaudiusGothicus 20:59, 1. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Glumci iz RS-a[uredi izvor]

Zdravo Rade. Što se tiče D. d. zapada, video sam na en. Vikipediji da ima nekoliko različitih značenja taj naslov, pa kad se stigne, valja to makar pomenuti. Juče sam baš na članku Tihomir Stanić video da je on rodom iz Laktaša, tvog komšiluka, pa mi je palo na pamet da ne bi bilo loše proširiti taj članak, makar postavljanjem slike koju nije lako naći bez dozvole. Da li misliš da je potrebno napraviti kategoriju za glumce iz Republike Srpske? --Poki |razgovor| 21:40, 4. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Pošto je distributerski naslov bio Nesalomivi, premestio sam članak iz naslova. Međutim, nisam promenio u tekstu, pošto si stavio nalepnicu da još radiš na njemu. Pozdrav. --Brane Jovanović, DGzS <~> 08:57, 12. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Bari Sonenfeld

Majkl Čimino

--delija 20:42, 12. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Novi red[uredi izvor]

E, Tonka.. jel` mogu nešta da ti predložim jedan dil. Ti prestaneš da praviš novi red između tabele i početka teksta (zbog čega tekst počinje niže od osnovne linije), a ja platim pivo kad svratiš u Beograd :R Iz nekog razloga (iako se ne ložim posebno na estetiku), mi ekstra bode oči kad tekst kreće nakon nepotrebnog novog reda. Ovo je naravno ne-preterano-bitna zamerka/molba. -- Обрадовић Горан (разговор) 02:09, 22. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Ma ne moraš da sređuješ u člancima koje si već postavio, mislim na ubuduće (pogotovo što si ovih dana ekstra produktivan :) ). -- Обрадовић Горан (разговор) 02:16, 22. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

OK, care! Inače, pivo imaš svejdeno, jer tako predano radiš na sustizanju Slovenaca koji nam trenutno beže nekih 400 članaka (ali imamo veću aktivnost, i stižemo ih lagano :D). -- Обрадовић Горан (разговор) 02:24, 22. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Još par predloga[uredi izvor]

Naravno da ne zameramo. Nisam znao kakva je situacija. Uvek će se neko naći da popravi. Ja kad sam imao samo dajlap sačuvao sam stranicu sa praznim viki editorom pa sam sve sređivao u lokalu a potom prebacivao članak na viki. --Vojvoda (razgovor) 15:14, 23. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Ja sam malo sređivao člank eo glumcima pa me interesuje da li da stavljam linkove na nazive filmova?--Vojvoda (razgovor) 16:33, 23. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Jedno pitanje[uredi izvor]

Planiram da napišem pokoji članaka o starim filmovima pa me nteresuje pošto ne znam da li su prevođeni da li da ostavim originalan naziv pa ako jeste prevođen i to neko zna da promenimo? Da li se znaš gde može na internetu da se pronađe podatak da li je film preveden na srpski jezik?--Vojvoda (razgovor) 13:34, 24. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Spomenica[uredi izvor]

Hej, hvala za spomenicu. Ni manje ni više nego zlatni Brando:) Super ti je ono sa Viki Oskarom. Nadam se da će ceremonija dodele biti uzbudljiva. --loshmi 02:26, 27. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Nikola Todorović[uredi izvor]

Evo prijavio sam se.

Glumci[uredi izvor]

Jel bi mogao da pogledaš izmene koje radim posle tebe na člancima o glumcima i glumicama, tačnije ispravke na svakom od tih članaka. Evo ti primera [7] [8] [9] . Dakle, primetio sam da u kutijicama za glumce praviš oko 20-ak bespotrebnih razmaka (spejsova) i ne bi bilo loše da ih više ne praviš. Isto tako, u člancima kod tekstova imaš na nekoliko mesta duple razmake, takođe bez potrebe. Dalje, naslove uvek odvoji u novi red iznad i ispod, primetio sam da ih spajaš, npr. naslov za spoljašnje veze spojiš sa poslednjim filmom u filmografiji i sa kategorijama. Ovo sve radi kako bi trrebalo, ali ... zbog stilskog izgleda ne bi bilo loše uraditi valjano i kako treba, makar zbog novijih korisnika koji budu imali želju da menjaju članke, pa da se ne izgube. E sad, da te i pohvalim na dosadašnjem radu u vezi istih članaka, mislim da su ovi članci grupa vitalnijih članaka na našoj Viki, jer pretpostavljam da oni donose mnogo novih posetilaca na Vikipediju zbog pretrage na Guglu i drugim pretraživačima. Samo ovako nastavi, i ukoliko ti je potrebna neka pomoć, slobodno mi se obrati. --Saša Stefanović ® 10:14, 5. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

U redu, pokušaću mada nisam baš neki stručnjak za transkripciju. --Saša Stefanović ® 11:40, 5. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

The Backyard[uredi izvor]

Planiram da ubacim veliki broj ovakvih članaka pa te molim da ih pregledaš s vremena na vreme i ispraviš ako ima greške u transkripciji i terminologiji. Pozdrav, --Vojvoda (razgovor) 13:17, 6. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Sajt o jugoslovenskim filmovima[uredi izvor]

Jel znaš možda neki sajt gde mogu da se nađu posteri, podaci i scene (fotografije) starih jugoslovenskih filmova?--Vojvoda (razgovor) 18:11, 8. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala, hvala. Potrudiću se da opravdam poverenje. --Vojvoda (razgovor) 18:31, 8. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Napravio sam portal Film. Kombinovao sam rešenja sa raznih filmskih portala sa ostalih Vikipedija i ovo je krajnji rezultat. Baci pogled. Pozdrav! --loshmi 18:53, 9. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Glumci u novom redu[uredi izvor]

Video sam da si u članku Signali nad gradom smstio glumce da idu jedno ispod drugog. Da li da tu praksu primenjujem kod svih članaka?--Vojvoda (razgovor) 22:33, 9. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Obično nemam običaj da predlažem članke za brisanje ali ponekad iz revolta odmah stavljam na glasanje. Potrudiću se da se što ređe to dešava. --Vojvoda (razgovor) 17:45, 11. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala, hvala.--Vojvoda (razgovor) 16:47, 14. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Glasanje[uredi izvor]

Mislio sam da će glasanje biti tek krajem godine. U svakom slučaju, hvala za kandidaturu i glas. --loshmi 19:29, 14. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Šablon[uredi izvor]

Pozdrav... Uključi se - nije pod moranje ništa - u razgovor o Ovom šablonu... Ima mnogo veze sa tobom na raznorazne načine, normalno ako želiš, možeš i hoćeš...--Nikostrat 18:44, 15. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]


Ćao, ne znam da li si video dopunjen šablon za glumce koji se nalazi Šablon:Srpski glumac... Ako nisi pogledaj i - tako to... Ja mislim da je Ok, ali to što ja mislim je samo moja stvar, no nikada se ne zna...--Nikostrat 18:22, 18. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Prebacivanje sa hr:[uredi izvor]

Da li možeš prebaciš sa hrvatske vikipedije članke Full Metal Jacket (Pancirna kosulja) i Apokalipsa danas? -- Bojan  Razgovor  15:44, 20. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Zar nije Full Metal Jacket u stvari Bojeva municija?. -- JustUser  JustTalk 12:29, 29. oktobar 2007. (CET)[odgovori]

Spomenica[uredi izvor]

Oh, sad tek vidoh da si mi dadnuo spomenicu. Zahvaljujem, premda nije trebalo. Svi mi grešimo :) --filip 00:24, 23. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Pozdrav druže, nisam 100% siguran ali mislim da se u imenu Ivon De Karlo ovo "De" piše malim slovom. Obično je tako u našem jeziku sa većinom imena koji imaju tako nešto. U engleskom često imaju običaj da sve reči u naslovu ili imenu pišu velikim slovom, pa postoji mogućnost da se potkrala neka greška. See you! M!cki talk 15:10, 24. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Možda, nemam pojma. Nisam ja stručanjak za pravopis. Samo sam hteo da ti skrenem pažnju na ovu činjenicu (da ne bi došlo slučajno do greške). Kod De Nira nije ista vrsta reči kao kod npr. Leonarda da Vinčija i sl. Kod Leonarda se ovim ukazuju na mesto iz koga potiče on ili njegova porodica (kao npr. Milić od Mačve). Ne znam u koju kategoriju spada Ivon, ali proveri. Inače, vidim da si iz BL. Drago mi je da vidim nekog iz mog kraja. Ja sam odrastao u Mrkonjić Gradu. Ajd pozdrav M!cki talk 15:21, 24. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]


Problemi sa autorskim pravom za Slika:Sophia loren.jpg[uredi izvor]

Hvala ti što si poslao (poslala) Slika:Sophia loren.jpg. Međutim, ova slika bi uskoro mogla biti obrisana osim ako se ne utvrde nosilac i status autorskog prava. Zadužbina Vikimedija je veoma pažljiva kada su u pitanju slike koje se uključuju u Vikipediju iz razloga zakona o autorskom pravu (pogledaj Vikipedijinu politiku autorskog prava).

Nosilac autorskog prava je obično tvorac, njegov poslodavac ili osoba koja je poslednja prenela autorsko pravo. Podaci o autorskom pravu nad slikama se označavaju korišćenjem šablona za autorsko pravo. Tri osnovna tipa licenci na Vikipediji su otvoreni sadržaj, javno vlasništvo i poštena upotreba. Na strani Vikipedija:Šabloni/Autorsko pravo nađi odgovarajući šablon i stavi ga na stranu sa opisom slike ovako: {{ИмеШаблона}}.

Molim te naznači podatke o autorskom pravu na svim ostalim slikama koje možda već jesi ili ćeš poslati. Zapamti da bi administratori mogli da obrišu slike bez ovih važnih podataka. Ako imaš bilo kakvo pitanje, slobodno mi se obrati, ili ih postavi na strani namenjenoj za te stvari. Takođe, pogledaj i Vikipedija:Pravila o korišćenju slika#Slanje slika. Hvala. Dzordzm 16:48, 28. oktobar 2007. (CET)[odgovori]

P.S. Snimci ekrana iz filmova su prihvatljivi ako

  • se navede iz kog filma je snimak, i koja produkcijska kuća je film snimila/nosi autorsko pravo
  • se slika koristi za komentar o filmu ili ulozi glumice u filmu a ne naprosto kao fotografija glumice. --Dzordzm 16:48, 28. oktobar 2007. (CET)[odgovori]

Klice glumaca i filmova[uredi izvor]

Čoveče, tek sam sada video količinu klica o filmovima i glumcima i u kom su stanju. Obzirom da si zapeo prilično masovno ja sam u jednom momentu video neku tvoju statistiku i pogledao svega dva-tri članka ne obraćajući posebno pažnju na stanje članaka. Tek sam sad skapirao razmere ovoga. Imaš li evidenciju o količini i stanju članaka? Koja ti je ideja za uređivanje/prevođenje/transkripciju dotičnih (članaka i šablona)? -- JustUser  JustTalk 12:48, 29. oktobar 2007. (CET)[odgovori]

OK, ne mislim da je rad na ovome gubljenje vremena samo me zanima imaš li ti evidenciju o tome šta je ostalo nedorađeno, da se može pratiti dokle si stigao i šta je još ostalo da se dovrši? -- JustUser  JustTalk 20:57, 29. oktobar 2007. (CET)[odgovori]

Can you help me?[uredi izvor]

Hello! I'm sorry to write in english, but I need a translation of this anthem to serbian. Can you make it to me, when you get free time, please? Thank you very much! --vonusovef (wha?) 16:00, 30. oktobar 2007. (CET)[odgovori]

Thank you Rade! But this is my version, it isn't? --vonusovef (wha?) 16:36, 30. oktobar 2007. (CET)[odgovori]
So, thanks again! Best regards, --vonusovef (wha?) 16:50, 30. oktobar 2007. (CET)[odgovori]
Oh, I see. I'll wait for you ;) Thank you! --vonusovef (wha?) 16:58, 30. oktobar 2007. (CET)[odgovori]

Cimanje[uredi izvor]

Naravno da može da se postavi na glasanje. Slažem se s tobom. --Vojvoda (razgovor) 20:38, 4. novembar 2007. (CET)[odgovori]



Transkripcija[uredi izvor]

Luj Goset Mlađi i Hati Makdanijel.

--delija 16:49, 5. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Samo bih malo ispravio deliju: mlađi treba malim slovom (može se proveriti u RMS pod odrednicom ’junior’). — Bbasic 22:49, 6. novembar 2007. (CET)[odgovori]

O kategorizaciji filmova[uredi izvor]

Jedno pitanje:koje sve karakteristike filma uzeti u obzir prilikom pravljenja ktegorije? Da li pored zemlje, žanra i godine treba napraviti i neku kategoriju sa tehničkim karakteristikama?--Vojvoda (razgovor) 17:27, 5. novembar 2007. (CET)[odgovori]


crno beli/kolor, zvuk i slično. Ja ne bih to ubacivao ali bih voleo da čujem šta ti misliš. --Vojvoda (razgovor) 17:31, 5. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Ve for Vendeta[uredi izvor]

Jel bi mogao da nazovem članak o ovm filmu kao Ve kao Vendeta (jel tako kod nas preveden)?--Vojvoda (razgovor) 21:32, 7. novembar 2007. (CET)[odgovori]



Evo citata odavde: [10]

Green's name is pronounced /gre:n/, approximately rhyming with "wren" in Swedish;

Dakle: Eva (Gael) Gren.

--217.23.196.3 08:27, 8. novembar 2007. (CET) aka Delija[odgovori]

Pitanja[uredi izvor]

Zdravo, Rade. Hvala na nominaciji za Viki Oskar. :) Ako se na Vikipediji toliko već zahteva na ravnopravnosti pisama (ćirilica i latinica), kako to da ne postoji npr. kutijica za glumce, u kojoj će biti pisano latinicom. Znam ja da može da se sadržaj kutijice može napisati latinicom, ali ako latinicom napišem: kutijica za glumce, mesto rođenja, godina rođenja, supruga, šablon neće btii prepoznat, tako da usred latiničnog teksta stoje reči na ćirilici, što je bezveze. Takođe, primetio sam da u šablonu "kutijica za glumce", ne postoji deo u kojem se mogu napisati bitne uloge. Da li možeš to da ispraviš, pošto ja stvarno ne umem.--Nikola Todorović 16:08, 8. novembar 2007. (CET)[odgovori]


S obzirom da sam perfekcionista i uz to i smarač ( :-) ), zanima me da li postoji šablon filmografija urađen u latinici, kako bi ga ubacio u Met Leblank članak? Ne volim ćirilično-latinične članke, zato što deluju neozbiljno i nerviraju me. Pa, da li postoji?

Još jedno pitanje: Kod one kutijice za glumce što si mi dao, da li mora da u dnu stoji ona oznaka koja bukvalno izgleda ovako: "Portal:Film". Opet napisano mešanim pismom. Je l' to može da se promeni?

Izvini zbog smaranja, ali šta ću.--Nikola Todorović 19:19, 8. novembar 2007. (CET)[odgovori]


Je l' se meni to čini ili sam od tebe dobio spomenicu "Zlatni Marlon Brando"? :) Hvala, znači mi kad dobijem neku nagradicu za svoj trud. Pozdrav...--Nikola Todorović 00:31, 9. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Rade, daj možeš li negde vidjet, treba mi informacije o orednu Milana Tepića, imamo ovde puno ordena vojske RS ali baš taj fali. A ja ovde u Sloveniji nemam neka gradiva. Ima li neke pametne knjige o tome ili znaš nešto o tome. --Mile 15:48, 9. novembar 2007. (CET)[odgovori]



Transkripcija[uredi izvor]

Raul Rafael Hulija i Arselaj

Manhaset

Olijan

Bamgarner

Pol Edvard Valentajn Džijamati

Nju Hejven

Rufus Frederik Suel

Majte Mišel Rodrigez

Ber ILI Bejar

Šaja Sejdi Labaf

Kerin Elejn Džonson

--delija 21:56, 10. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Smarač[uredi izvor]

Opet ja. :) Je l' možeš da pogledaš Metju Peri članak, i da protrčiš kroz one silne filmove koji su u originalnom nazivu, pa da ih prevedeš ukoliko je neki od njih prikazivan kod nas. Hajde molim te, baš sam se smorio sa tim člankom.--Nikola Todorović 17:49, 11. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Debeljaci[uredi izvor]

Pozdrav. Pišem ovde da ne širim polemiku. Tekst se može obrisati. Pokušao sam da povećam broj tekstova sa 54 naselja u Opštini Banja Luka. i kod drugog teksta izbio je problem. Rukovodio sam se izabranim tekstom o Banja Luci, koji upućuje na Demografiju Banja Luke istog autora izdvojenog samo da bi bila dva teksta. U Demografiji Banja Luke piše „Po poslednjem službenom popisu stanovništva iz 1991. godine, opština Banja Luka imala je 195.692 stanovnika, raspoređenih u 54 naselja.“ i dalje se razrađuje statiistika po naseljima. Obzirom da je tekst izabran smatrao sam da je navedeno navođenje Službenog popisa 1991 dovoljna referenca. U tvom američkom tekstu doslovno stoji g=grad, a ne gradsko naselje, a možda se drugačije misli kako ti kažeš. Onda nije dobar ni tekst Popis stanovništva Bosne i Hercegovine iz 1991. godine jer se podaci ne slažu sa tim tekstom (ne mnogo ali ipak). Trebao bi autor teksta navesti odakle su ti podaci. Ovim bi završio i neću se više mešati u BiH u deo o demografije i podeli.(ja sam rođen tamo i imam 65 godina). Kad sam se već javio moram da pohvalim tvoj uspešan rad u filmskoj oblasti. Mislim da dodela Viki Oskara nekom drugom , a ne tebi neće biti realna, jer je tvoj doprinos mnogo veći nego svih ostalih. Pozdrav, a tekst Debeljaci slobodno obriši.--Drazetad 15:43, 14. novembar 2007. (CET) PS. Arhiviraj stranu.--Drazetad 15:43, 14. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Ako može...[uredi izvor]

Planiram da napišem par članaka o našim glumcima, pa bi mi trebala neka malo lepša filmografija (i na ćirilici i na latinici). Ja mislim da bi bila u redu filmografija za strane glumce, ali sa sledećim kolonama: godina, naziv i uloga. Samo malo preradi onu filmografiju što si mi dao za članke Dejvid Švimer, Met Leblank itd. Hajde, molim te.--Nikola Todorović 14:56, 17. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Hvala.--Nikola Todorović 15:37, 17. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Zdravo Rade, evo nešto ti promaklo, "a must be" film Čarobnjak iz Oza (film). Takođe sam imao plan da napišem članak Top 10 filmova ever...znači neki spisak najboljih filmova, pošto su ti više manje isti kod raznih kritičara mogli smo staviti dva, tri...šta kažeš  ? --Mile 16:37, 17. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Po meni, nema smisla stavljati 100 filma, mislim da je bolje top ten... ?? --Mile 16:48, 17. novembar 2007. (CET)[odgovori]