Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Tonka/Arhiva 2

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Assassins (film)[uredi izvor]

Ćao, Rade. Kako se ovaj film zove na srpskom jeziku? Poz. MarkoMartinovićRazgovor 21:22, 07.03.2008 (CET)

Prazni šabloni[uredi izvor]

Zdravo. Primetio sam nekoliko šablona:

Ne mogu da im prokljuvim nikakvu funkciju, a i vidim da se nigde ne koriste. Da li ih treba brisati? Ako da, ima li još takvih?--Mihajlo Anđelković { talk } 20:01, 17. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Ok. Sledeći put kad zatreba neko brisanje, slobodno označi članak šablonom {{брзо брисање}}, ili se obrati lično nekom od administratora (najbolje onima koji su trenutno prisutni) sa listom stvari za brisanje. Pozdrav.--Mihajlo Anđelković { talk } 20:17, 17. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Reference[uredi izvor]

Ne razumem te šta si hteo da mi kažeš. Ne treba da se stavlja šablon sa nagradama ili da ne treba da se stavi referenca iznad tog šablona? Pretpostavljam da misliš na članak Lisa Kudrou. Kada navodiš nečije uloge u filmovima, kada navodiš imena majke, oca, muža, deteta, datum rođenja, treba staviti reference. Molim te pojasni mi onu rečenicu od malopre, stvarno nisam razume. I navedi konkretan članak koji ima previše referenci i reference u svakoj rečenici.--Nikola Todorović 15:02, 21. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Izvini, prethodna poruka te je sigurno zbunila, mislio sam da misliš na nešto deseto. Mislio sam da da nije u redu šablon sa nagradama na Lisa Kudrou članku, i da on ima previše referenci. Izvini još jednom zbog gluposti. A što se tiče "Tamo daleko", podatak o zaradi filma bi trebalo referencirati. Neko mi je rekao da spoljašnje veze nisu reference, pa stoga mislim da tvrdnja da "ne treba stavljati referencu na nešto što se lako može proveriti u spoljašnjim vezama" nije baš tačna.--Nikola Todorović 15:12, 21. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Da, istina je, i upravo zato kada imam vremena postavljam šablone na takve članke. A šablon za reference ću staviti samo u delu sa zaradom. 90% dela članka sa ulogama nije transkribovano, pa sam mu stavio odgovarajući šablon.--Nikola Todorović 15:23, 21. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Podržavam akciju za transribovanje, zato što se ja ubih od istog, sve žive smaram i moljakam da mi nešto transkribuju, dok pojedinci napišu članak, glumce i uloge ostave u originalu i baš ih briga. A ekipa za transkribovanje - sve sami borci protiv režima :) :).

Pozdrav! Hajde pogledaj ovaj link, i reci mi da li ta slika može da se postavi na Vikipediju. U dnu stranice piše da je dozvoljeno da se sadržaj koristi u nekomercijalne svrhe uz navođenje izvora. Treba mi ta slika za članak Danijela Vranješ, čudan mi je i prazan bez ikakve slike. Hajde molim te pogleda, pa mi javi.--Nikola Todorović (razgovor) 16:27, 24. novembar 2007. (CET)[odgovori]

OK, hvala puno!--Nikola Todorović (razgovor) 16:35, 24. novembar 2007. (CET)[odgovori]



Na engleskom:

[1]

Samo vodi računa o tome da to nisu standardizovani testovi, odnosno, nisu ih odobrili psiholozi, tako da rezultati na njima ne moraju uvek biti tačni i merodavni. Psihologijski testovi moraju biti odobreni i moraju se primenjivati u standardizovanim uslovima, e da bi rezultat bio kompetentan.

Pozdrav.

delija (razgovor) 17:15, 25. novembar 2007. (CET)[odgovori]

P.S. Nemam sad vremena da tražim, ali mislim da negde na mreži postoje i Mensini testovi inteligencije (ja sam ih rešavao 1989. u Zagrebu).

Šta drugo reći...--Nikostrat (razgovor) 19:11, 25. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Danièle Sylvie Maupu - Danijel Silvi Mopi

La Jolla - La Hoja (prema onoj IPA u engleskom članku). --62.57.249.222 (razgovor) 19:36, 25. novembar 2007. (CET) hehehe... Nije Delija, Rade... Delija ima ip na 212.... Budi mi mnogo pozdravljen. ;)--62.57.249.222 (razgovor) 19:45, 25. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Ih bre, Rade, pa zar je tako teško pogoditi ko je? I mene je začudilo to što mi se IP promenio, jer su mi rekli da se kod kablovskih veza ne menja.... --62.57.249.222 (razgovor) 20:02, 25. novembar 2007. (CET) Možda jeste možda nije, moje srce tajnu krije... heheh.. Jagoda bdi nad dragim joj osobama... Puno toplih pozdrava iz hladne Barselone... ;)--62.57.249.222 (razgovor) 20:13, 25. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Ma ja sam smrzotina i meni je uvek hladno... Svakako da nije hladnije nego u BL, a i ovde je danas bilo prilicno suncano, mada... Hladno, bre, hlaaadno... --62.57.249.222 (razgovor) 20:26, 25. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Hajde da čujem komentar za moj prvi članak o filmu. :) Uvek si bio iskren, pa budi i sad, da bih mogao da popravim ako nešto ne valja. Još nešto: Da li se slažeš da napravim kategoriju filmova koja bi se zvala Filmovi o ratu u SFRJ? --Nikola Todorović (razgovor) 15:30, 27. novembar 2007. (CET)[odgovori]


Stvarno ne znam koga ovo da pitam. Ne znam da li si gledao filmove Osmi putnik, Tuđini, Tuđin 3 i Uskrsnuće Tuđina? Ako si gledao, imaš li predstavu kako bih trebao da nazovem ona mala paukolika stvorenja koja izlaze iz jaja i skaču na lice kako bi ubacili tuđina u čovekove grudi? :) Englezi ga zovu facehugger, ali bilo bi glupo da ga mi nazovemo licogrljač ili tako nešto. Da li se sećaš možda kako su ga u našim filmovima prevodili?--Nikola Todorović (razgovor) 19:02, 28. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Pa što te nema ovih dana? :) Ja sam za ta stvorenja napisao da se zovu lovci na lica, ali ćemo lako promeniti ako nađemo nešto bolje. Pozdrav...--Nikola Todorović 17:46, 3. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Latinični naslov članka[uredi izvor]

Hvala ti što si napisao Heart Condition. Međutim, obrati pažnju na sledeću važnu smernicu iz Vikipedija:Napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Vikipediju na srpskom jeziku pokreće softver koji čitaocima omogućava da naše članke čitaju ćirilicom ili latinicom, prema svom izboru. Urednici koji započinju članke mogu izabrati da li će oni biti uređivani ćirilicom ili latinicom, pri čemu se čitaocima koji izaberu podrazumevano pismo tekst članka (osim teksta unutar oznaka za sprečavanje transliteracije) prikazuje na odabranom pismu.

Tvoj članak Heart Condition je specifičan po tome što naslov članka treba da ostane na latinici čak i ako je čitalac odabrao da telo članka čita ćirilicom. Ovo se obezbeđuje dodavanjem oznake __БЕЗКН__ na vrh članka, što sam ja sada učinio (učinila). Nadam se da razumeš koliko je ovo važno, jer je za jedan broj članaka poput ovog (članci o vrstama u biologiji, o stranim pesmama ili albumima, i slično) transliteracija naslova u ćirilicu zaista neprimerena.

Molim te da ubuduće dodaješ oznaku za sprečavanje transliteracije naslova onda kada je to potrebno. Naravno, nemoj ih dodavati na članke čiji naslov treba biti prebacivan u drugo pismo (kakav je slučaj sa većinom članaka). Ako si ranije napisao-la druge članke u koje bi ova oznaka trebala biti dodata, molim te odi i načini ovu važnu ispravku. Slobodno mi se obrati na mojoj strani za razgovor ako imaš dodatna pitanja. Hvala.{{subst:prazan šablon|}}--Dzordzm 00:10, 4. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Oznake za sprečavanje transliteracije[uredi izvor]

Hvala ti što si napisao Heart Condition. Međutim, obrati pažnju na sledeću važnu smernicu iz Vikipedija:Napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Vikipediju na srpskom jeziku pokreće softver koji čitaocima omogućava da naše članke čitaju ćirilicom ili latinicom, prema svom izboru. Urednici koji započinju članke mogu izabrati da li će oni biti uređivani ćirilicom ili latinicom, pri čemu se čitaocima koji izaberu podrazumevano pismo tekst članka prikazuje na odabranom pismu.

Međutim, neke reči trebaju ostati u izvornom pismu bez obzira na čitaočevo podrazumevano pismo. Ovo je slučaj sa izvornim imenima, nazivima i tuđicama. Ove reči treba staviti unutar oznaka za sprečavanje transliteracije -{...}-. Na primer, tekst

Сергеј Брин (-{Сергей Михайлович Брин}-) је суоснивач компаније Гугл (-{Google}-).

će biti prikazan kao

Сергеј Брин (Сергей Михайлович Брин) је суоснивач компаније Гугл (Google).

u ćiriličnoj varijanti prikaza, i kao

Sergej Brin (Сергей Михайлович Брин) je suosnivač kompanije Gugl (Google).

u latiničnoj. Nadam se da razumeš koliko je ovo važno, jer je za reči poput ovih transliteracija zaista neprimerena.

Ovakvih reči, koje bi trebale biti prikazivane onako kako su napisane, bez transliteracije, ima i u tvom članku Heart Condition. Molim te da odeš na ovaj članak i dodaš oznake -{...}-. Ako si ranije napisao-la druge članke u koje bi ove oznake trebale biti dodate, molim te odi i načini ove važne ispravke. Slobodno mi se obrati na mojoj strani za razgovor ako imaš dodatna pitanja. Hvala.{{subst:prazan šablon|}}--Dzordzm 00:10, 4. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Hocu, Rade, ali morace da saceka sledecu nedelju...--Maduixa kaži 02:05, 5. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Nema problema.—Filip Knežić (razgovor) 22:22, 7. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Hvala na spomenici, trudiću se da je opravdam.—Miškin (razgovor) 16:24, 9. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Tetris[uredi izvor]

koji šablon (KVI?)—Žuća (razgovor) 18:41, 10. decembar 2007. (CET)[odgovori]

šablon[uredi izvor]

Neverujem da bih ja znao da prevedem šablon a da ne napravim manju(veću) štetu, kao što sam brljao sa šablonom klica-igre.

fala puno..aj na irc://chat.freenode.net/wikipedia-sr

Evo, da i ja tebe nešto zamolim... Da li bi mogao samo da poplaviš veze za filmove iz članka GladijatorKvo vadis (film), Spartak (film) i ovaj treći, ako ima još neki o gladijatorima, možeš da ubaciš zajedno sa ovima... Samo da se plave, ne treba mi ništa više. Fala vi unapred.--Jagoda kaži 18:37, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Ne, ne, ne.... Samo filmove. Mene mnogo mrzi da to radim, a ti se ionako baviš time.... Samo ono što je pod naslovom Filmovi i televizija... --Jagoda kaži 18:42, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Da, baš to. Samo filmove. Vojvoda ga postavio za sjajan članak a ima mnogo crvenih veza, pa moram da ih poplavim.... Fala ti, puno.--Jagoda kaži 18:46, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Video igre je rekao Vojvoda da ce da sredi. Jos jednom ti hvala. --Jagoda kaži 19:08, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Super je. Baš si car! Mnogo ti hvala.--Jagoda kaži 20:26, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Ma jeste. Evo zapalila sam "vurunče" pa se grejem... :) --Jagoda kaži 20:29, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Grafikoni[uredi izvor]

Bilo je ranije jedno uputstvo po kojem je trebalo određeni tekst postaviti u blanko izmenu na korisničkoj strani ili strani za razgovor. Sada to više ne vidim (pretpostavljam da na žalost više ne primaju nove uzorke), ali možeš pogledati poslednju tačku na dotičnoj stranici:

If you'd like to opt-out of the daily/weekly graphs, please email me your username. The opt-out list is strictly confidential, and will never be used for any other purpose.

Tako da verovatno imaš kontakt sa osobom koja te eventualno može dodati na listu. Više od toga ne mogu pomoći.--Mihajlo Anđelković { talk } 20:13, 15. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Zapravo ne. Izgleda da je odsutan.--Mihajlo Anđelković { talk } 20:14, 15. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Pa probaj. Možda još uvek odgovara na imejl.--Mihajlo Anđelković { talk } 20:33, 15. decembar 2007. (CET)[odgovori]


A Nightmare on Elm Street[uredi izvor]

U članku 100 godina AFI-ja... 100 heroja i negativaca ovaj film je dobro preveden, ali meni se urezao u pamćenje prevod Strah u ulici brestova. To je skoro jedno te isto. Možda se još neko seća prevoda ovog filma.—Miškin (razgovor) 20:41, 15. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Da brzo nađeš Fredi Kruger 40-ti negativac.—Miškin (razgovor) 20:44, 15. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Zanimljivo :).—Miškin (razgovor) 21:04, 15. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Izmene po mesecima[uredi izvor]

Trebalo bi kod svog editkaunta, kada klikneš na onu "opt-in" sliku, da ti izbaci uputstva za omogućavanje tog mesečnog pregleda izmena. Međutim, to već duže vreme ne radi, tj. ne izbacuje se uputstvo. Tako da ću ti ja sada ukratko objasniti, ali ne mora da znači da će da radi. Ali vredi pokušati. Uglavnom, samo treba na svojoj stranici za razgovor da napraviš neku sitnu izmenu (tipa napraviš novi red ili dodaš tačku negde ili tako nešto) i u opisu izmene upišeš sledeće:

I agree to the edit counter opt-in terms

Sačuvaš i uskoro bi trebalo da ti se pojave oni grafici ili šta su već. Ako to ne radi, onda pokušaj sa drugim kaunterom, gde jeste objašnjeno kako se radi opt-in za razne grafike: http://stable.ts.wikimedia.org/editcount/ --FiliP 22:47, 15. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Zdravo, druže. Izvini na zakasnelom odgovoru. Onog korisnika nisam blokirao jer generalno nisam pristalica te radikalne mere, osim ukoliko je to baš neophodno. S vremena na vreme se pojave novi korisnici, koji počnu da prave svakakve izmene. Ponekad ih je potrebno malo uputiti i vremenom od njih postanu solidni korisnici. Ponekad naravno to budu i obični vandali i oni se blokiraju. Ipak zbog ove prve skupine svima treba dati šansu. Ja lično znam nekoliko korisnika, koji su bili "problematični" u početku a kasnije su postali dobri uređivači. M!cki talk 01:14, 17. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Hvala puno... Nadam se da ću opravdati ovo priznanje radom na člancima vezanim za film i sledeće godine. Pozdrav...—Pirke say it right 14:10, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Hvala:) --loshmi (razgovor) 18:47, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Milio bih te, zemljače, da ne tražiš više od mene pomoć oko transkripcije budući da sam odlučio da ipak izađem iz tih govana i da se posvetim pisanju članaka, naravno, u skladu sa slobodnim vremenom. Molim te da ovo ne shvatiš lično, sličnu poruku ću poslati na još nekoliko adresa i ova odluka je samo posledica osećanja nemoći pred harangom i napadima kojima sam konstantno izložen u poslednjih nekoliko meseci. Mislim da si ti moj najbolji učenik (ako to smem reći) i da bi ti mogao pomoći Filipu, Nikoli i još nekima oko transkripcije stranih imena. Čim budem imao vremena skeniraću ti i poslati Prćića pa da ga transkripcionu tematiku, a ja ću ti poslati još nekoliko, nek ti se nađi. Ali pazi, naići ćeš na probleme već na prvom koraku, sigurno će te poklopiti raznorazno čuvari ugleda i morala Vikipedije, a ti vidi kako ćeš se odbraniti. Najbolja odbrana ti je da se dobro pripremiš, proučiš Prćića i Pravopis - pa kom opanci, kom obojci. Ja nešto nemam više volje za sva ta sranja.

Pozdrav.



P.S. Ako je nešto za tvoje potrebe (a ne za Vikipediju) rado ću ti pomoći. Mislim da imaš moju mejl adresu i sve se može odraditi preko mejla.

Srećna Nova Godina[uredi izvor]

Srećna Nova godina![uredi izvor]

Sve najbolje u Novoj godini! Želim ti da zdravlje, sreću, veselje i da napišeš još puno, puno filmskih članaka...Lepo se provedi za doček!Pirke say it right 14:06, 31. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Hvala, Rade...[uredi izvor]

I ja tebi isto sve najlepše želim. Videla sam da te nešto nema, ali računala sam, praznici, nije ni čudo, sigurno si slavio... --Jagoda ispeci pa reci 12:00, 4. januar 2008. (CET)[odgovori]

Sve najbolje u ovoj Novoj godini i od mene, i želim ti da napišeš još puno dobrih članaka o filmovima, glumcima i glumicama.—Filip Knežić (razgovor) 12:23, 4. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ne brini se. Stigao bih i do nje (idem po izmenama, redom). Ali, eto, obrisah je, pošto sam je u članku u Meg zamenio onom slikom sa ostave. Poz. --FiliP 15:25, 5. januar 2008. (CET)[odgovori]

Uh. Nisam video na njenoj strani na ostavi da postoji ta slika. Ako hoćeš, izmeni u članku - meni je sasvim svejedno. --FiliP 15:29, 5. januar 2008. (CET)[odgovori]

Uvek (teoretski) se prvo stavi šablon {{testN}}, gde N ide od 2 do 5 (ili ga nema). Time se upozorava korisnik. A ako ignoriše ta upozorenja, onda sledi kraći (ili duži) blok. --FiliP 16:24, 5. januar 2008. (CET)[odgovori]

I, naravno, prvo se revertuju izmene. :) --FiliP 16:28, 5. januar 2008. (CET)[odgovori]

Portal[uredi izvor]

Sjajno! Setio sam se da je trebalo da promenim, ali nisam stigao na vreme. Sad ću to da uradim. Pozdrav! --loshmi (razgovor) 00:33, 6. januar 2008. (CET)[odgovori]

Jel si u fazonu da pišemo i proširujemo članke o Džejms Bondu? Ja sam nešto počeo, napisao sam i proširio nekoliko članaka, živi i pusti druge da umru. Pozdrav—Filip Knežić (razgovor) 19:46, 6. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala...[uredi izvor]

Na linku. Biće i te kako koristan. --Jagoda ispeci pa reci 20:51, 6. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala![uredi izvor]

Video sam da si mi dodelio onu tračicu sa procentima. Pa hvala i pozdrav!--Metodicar (razgovor) 20:55, 6. januar 2008. (CET)[odgovori]

Rade, ne vidim u onom tvom linku IPA ua Kvin... Kod svih koji imaju prezime Kvin, samo je ime transkribovano, a prezime (Kvin) nije.... Ako imaš još neke od ovakvih linkova gde se mogu naći IPA transkripcije, bila bih ti zahvalna kad bi mi ih dao...--Jagoda ispeci pa reci 23:11, 6. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ma, Rade, izgovara se KUIN kako kaže Grof, međutim, taj glas U se predstavlja IPA znakom /W/ koji se transkribuje kao V. Dalje, i gurpa Kvin se izgovara Kuin pa se transkribuje kao Kvin a ne kao Kuin, jel da? Eh, da imamo Prćića sada... Jesi li uspeo da ga nađeš po starinarnicama u BL? --Jagoda ispeci pa reci 12:00, 7. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hristos se rodi![uredi izvor]

Hristos se rodi! Hteo bih da te pitam, pošto vidim da si pravi rodoljub, da li bi mi pomogao oko Plebiscit RS članka (raspisivanje referenduma za izdvajanje RS iz nametnute BiH)? Sve najbolje - Rodoljub

Rebrovačka crkva[uredi izvor]

Pozdrav i Hristos se rodi! Vidim da si ubacio sliku RC u članak BL. Ne bih sad da raspravljamo o njenom značaju, ali bojim se da bi neko mogao da, po ugledu na to, pretrpa članak slikama vjerskih objekata u BL. Nemam ništa protiv slike, ali mi "nekako" ne pripada tamo. Mislim da bi bilo dobro da napravimo članak Vjerski objekti u Banjoj Luci, tamo bi sjela kako treba. Šta misliš o toj ideji? --Slobodni umjetnik (razgovor) 16:49, 8. januar 2008. (CET)[odgovori]

OK, hvala na razumijevanju. ;) Započeću taj članak kad budem imao vremena, a do tad neću dirati sliku. Pozdrav. --Slobodni umjetnik (razgovor) 16:59, 8. januar 2008. (CET)[odgovori]
Napravio sam članak i premjestio sliku. Neka ostane prazno ono mjesto u galeriji BL, pošto planiram na proljeće da napravim jednu fotku koja bi tamo idealno pristajala.--Slobodni umjetnik (razgovor) 14:17, 11. januar 2008. (CET)[odgovori]

Spomenica[uredi izvor]

Hvala ti za spomenicu.--Tsnena (razgovor) 18:43, 8. januar 2008. (CET)[odgovori]

zahvaljujem...[uredi izvor]

ja zaboravih da ti zahvalim na spomenici za životinje... Šeki (razgovor) 16:53, 9. januar 2008. (CET)[odgovori]

Havijer Bardem[uredi izvor]

Javier Ángel Encinas Bardem-Havijer Anhel Enkinas Bardem

Dobro je sve osim Ensinas. C ispred E i I se transkribuje kao S. U ostalim slucajima kao K. Poz.--Jagoda ispeci pa reci 22:57, 9. januar 2008. (CET)[odgovori]

Servantes[uredi izvor]

Pa trebalo bi, ali mislim da je kod nas poznatiji bez tog de, jer se često to de iz španskih imena kod nas previđa ili izbacuje... Ne znam, razmisliću o tome još, pogledaću literaturu i promeniću ako bude bilo potrebno... Hvala na primedbi, svaka sitnica je bitna :) --Jagoda ispeci pa reci 14:46, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Zastave[uredi izvor]

Ne, ne mislim na ZD šablone. Ubačeni su novi šabloni koji omogućavaju da se preko imena države (ne moraš da znaš skraćenicu) pozove državna zastava sa raznim opcijama. Recimo ukoliko postoji narodna i državna zastava možeš da biraš koju ćeš, ukoliko se zastava menjala kroz istoriju, ukucaš godinu i dobiješ odgovarajuću zastavu i slično. Takođe, ovi šabloni su kompatibilni sa sistemom koji se koristi na en.viki, pa em što možeš samo da prekopiraš njihov kod iz nekog članka koji prebacuješ, em što možemo da se oslonimo na njihov rad (a oni su jelte prilično ažurni) što se tiče dopunjavanja i izmena.

Šabloni koji se koriste su zastava i zas ({{застава|имедржаве}}). Spisak dostupnih teritorija možeš da nađeš ovde. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:23, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ne nedostaje im ništa, i oni još uvek rade i još uvek možeš da ih koristiš (mislio sam da ih preusmerim na ove nove, ali sam shvtatio da je ipak bolje da ostanu onakvi kakvi su). Naravno, ukoliko je tebi lakše da kada uzmeš kod iz engleskog članka koji prevodiš, za svaku zastavu (kojih može da ima puno) gledaš u tabelu kako ide naša skraćenica (nailazim na greške tipa stoji zastava Indije umesto Indonezije), ti slobodno nastavi tako.. poenta je da ovde ne moraš da menjaš ništa i sve će da radi, ili ukoliko menjaš, možeš da ukucaš ime države a ne moraš da ukucavaš skraćenicu. Takođe, novi sistem šablona omogućava proširivost tako da ćemo da napravimo i zastavice za državne reprezentacije u svim potrebnim sportovima, a mogu i druga slična proširenja da se prave. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:31, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

U stvari... nedostaje im. Nekih par stotina zastava koje postoje ovde. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:42, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Verlor[uredi izvor]

Možda bi trebalo da pitaš Velikog Filipa (zabranio mi da ga zovem Dungo, pa moram onda ovako, da ga razlikujemo od Malog Fiće)... On će ti sigurno mnogo bolje znati reći ko je Verlor....--Jagoda ispeci pa reci 19:17, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Rade, neke stvari se ne pitaju ovako javno... --Jagoda ispeci pa reci 19:22, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Zato što verovatno nećeš dobiti iskren i pravi odgovor... --Jagoda ispeci pa reci 19:24, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Pogledaj mejl. Čau.--Jagoda ispeci pa reci 19:35, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

U najkraćim crtama: Verlor je u jednom trenutku umislio (ne znam da li je stvarno umislio, ali je svakako optuživao) da administratore srpske Vikipedije neko sa zapada plaća da bi na srpskoj Vikipediji promovisali hrvatsku politiku (tj. da su u te svrhe primili 50.000 evra :D). Eda bi srpsku Vikipediju spasao od takve sudbine, dao se u pravljenje sokpapeta (višestrukih naloga), i pošto je kao što si primetio prilično vredan (hiperproduktivan), postigao je da u jednom trenutku poseduje četiri naloga sa administratorskim ovlašćenjima (u cilju da sam preuzme kontrolu nad projektom, i spase isti od korupcije). Već si primetio tu stranicu sa njegovim otkrivenim nalozima, pa vidiš da ih je otvorio preko stotinu. To su samo oni koji su otkriveni ili ih je on razotkrio. Verovatno ih ima još gomila. Naravno, aktivan je i od kada si ti na Vikipediji, i verovatno i ove poruke čita.. ko zna, možda se i javi da nas pozdravi :) -- Обрадовић Горан (разговор) 19:42, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ma bilo bi zabavno da nije naporno, i da u jednom momentu neko (ne znam da li on ili neko ko je poverovao priči o 50.000 evra) nije bio krenuo po nacionalističkim forumima sa pričom ti i ti su uzeli 50.000 evra da izdaju srpstvo i da rade za ustaše.. Moš` misliti koliko je zabavno kad po forumima krene priča kako si izdajnik i kako bi te trebalo zaklati, a pride se zna tvoje ime i prezime, i gde mogu da te nađu.. Kakogod, ako te interesuje turbulentniji deo istorije ove Vikipedije, procunjaj kroz njegove izmene van glavnog imenskog prostora u periodu pre nego što je blokiran.. tu ćeš naći gde su se vodile sve te rasprave i svađe. Takođe, malo noviju komunikaciju sa Verlorovim inkarnacijama možeš naći ovde. -- Обрадовић Горан (разговор) 19:57, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Vidim da si dobio objašnjenje ko je Verlor. Mada, dodao bih da je Verlor deo jednog aparata koji je pokušavao da naudi ovom projektu još 2006. godine. Taj klan sam sa razlogom nazvao Verborojlo. Uglavnom, Verlor je pri kraju svoje prvobitne karijere postao neviđeni trol i birokrata (u pravom smislu te reči; ne birokrata kao korisnička grupa). Zbog svega toga, zajednica i projekat su patili, iako je on pisao dosta članaka. U jednom trenutku smo prelomili i izglasali njegovu smenu (ako se dobro sećam). Nismo mogli da dozvolimo da zajednica ispašta zbog pojedinca. Eto, to je u kratkim crtama to. --FiliP 22:30, 10. januar 2008. (CET)[odgovori]

Brižit Bardo[uredi izvor]

Pa dobro, možeš i sam vratiti moju (u principu bilo čiju) izmenu ako imaš neosporne reference. Nema problema oko toga. Uzgred, bio bih ti strašno zahvalan ako bi uvek otvarao novi odeljak kada započinješ novu temu na mojoj strani za razgovor. Vidi ovo. Mihajlo [ talk ] 20:47, 11. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala zemljače na Spomenici. Nadam se da ću je opravdati. Pozdrav i uspešan dalji rad --Drazetad (razgovor) 14:45, 12. januar 2008. (CET)[odgovori]

Porodično stablo[uredi izvor]

Primetio sam da se zanimaš za pravljenje porodičnog stabla. Ne znam da li si se sretao sa tim programom, ali ako nisi, ima moju preporuku - probaj program Family Tree Maker. Ima jako puno opcija, možeš da unosiš sve žive podatke, a on posle iscrta lepo porodično stablo (i stablo predaka). Pozdrav. -- Обрадовић Горан (разговор) 14:52, 12. januar 2008. (CET)[odgovori]

Uglavnom mngo bolje nego francuski, npr. jer sam ga nekad učila, pa znam da ga čitam. ’Vako.

  • Louis Erich Otto Dietrich - Luis Erih Oto Ditrih
  • Josefine Wilhelmine Elisabeth - Jozefine Vilhelmine Elizabet
  • Felsing - Felsing
  • Schöneberg - Šeneberg
  • Edouard von Losch - Eduard fon Loš
  • Weimar - Vajmar
  • Max Reinhardt - Maks Rajnhard
  • Rudolf Sieber - Rudols Ziber
  • Josef von Sternberg - Jozef fon Šternberg

Poz.--Jagoda ispeci pa reci 14:53, 13. januar 2008. (CET)[odgovori]

Stavila sam napomenu na razgovoru samog članka. Ako transkribuješ sa španskog, onda treba Hose, sigurno, međutim, pošto je takođe i Amerikanac, onda treba videti kako on izgovara svoje ime, po engleski ili po španski, i onda videti ipu, u slučaju da se njegovo ime izgovara po američki. Zato ti nisam tamo ništa menjala. Ostatak je ok, opet, pod uslovom da se transkribuje po transkripciji sa španskog.--Jagoda ispeci pa reci 14:59, 13. januar 2008. (CET)[odgovori]

Spomenica[uredi izvor]

Zahvaljujem i tako to...:)--Nikostrat (razgovor) 20:07, 15. januar 2008. (CET)[odgovori]

I ja. -- Bojan  Razgovor  22:50, 21. јануар 2008. (CET)[odgovori]

Incumbent[uredi izvor]

Pa vidi, treba da znam (kao i obično) kontekst. U principu, znaci službenik kao imenica, a kao pridev može znaciti onaj koji leži na, a može značiti i obavezan, dužan, a može značiti i na službi, na dužnosti i sl. Treba da znam o čemu se radi da bih ti dala odgovarajući i što tačniji prevod. --Јагода испеци па реци 23:14, 17. јануар 2008. (CET)[odgovori]

Pa ovako. To bi bilo trentni guverner Kalifornije. Ta reč hoće da kaže da je on baš sad guvarner. Možeš napisati npr. sadašnji guverner Kalifornije, a možeš i elegantno izbeći tu reč i ne stavljati ništa jer se iz godina vidi da je sad guverner. Kad bude prestao da bude guverner, turiš godinu završetka mandata i to je to. --Јагода испеци па реци 23:30, 17. јануар 2008. (CET)[odgovori]

Сад сам и ја видео[uredi izvor]

Да неки имају. Не знам, ако мислиш да треба, врати измену. -- Bojan  Razgovor  23:23, 21. januar 2008. (CET)[odgovori]

Zdravstvuйte Tonka :)[uredi izvor]

Dearest Tonka,

Kak poživaete? Could you please help expand the translation version of the Serbian version of this Bosnian-language article. I would really appreciate any correction or addition you could do to expand it a little bit more. Thanks for any help you can provide with this. I truly look forward to hear from you and see if you could help me with this. All my best, Bolьšoe spasibo, yours, Olga Maria (razgovor) 00:50, 22. januar 2008. (CET) (18y ;)[odgovori]

pomoć[uredi izvor]

Uh, zapravo, treba mi pomoć... muče me slike (a glupo je pisati o nekom važnom umetničkom delu bez njih...) uništi me Bizon iz Altamire... ne znam kako to da rešim? Hvala --S.sanja (razgovor) 01:28, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala na savetu i pomoci --S.sanja (razgovor) 12:43, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Nagrada[uredi izvor]

Evo, neću da te lažem ... Dobro je prevedeno ime nagrade... --Jagoda ispeci pa reci 09:58, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Pa to je sad, više pitanje stila, jer i reč internacionalno je prilično odomaćena u našem jeziku. Naravno da ako ti se čini lepšim da koristiš baš srpsku reč, bolje onda promeniti u međunarodna, ali ni ovako nije „pogrešno“. --Jagoda ispeci pa reci 11:19, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Melani Čizom[uredi izvor]

Htedoh da ubacim sliku [2], ali ne snalazim se baš najbolje u onom šablonu... Aj ti...--Jagoda ispeci pa reci 13:24, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

BSK Nektar[uredi izvor]

Pozdrav zemljače. Pošto povremeno napraviš i neku klicu o sportu, molio bi te da, kad budeš imao vremena, napišeš par rečenica o FK BSK Nektar iz Banja Luke. Mislim da ti to neće biti problem jer verovatno iz tamošnje štampe možeš lako naći nekoliko rečenica za klicu. Nije ništa hitno, pa uradi kad budeš mogao. Hvala --Drazetad (razgovor) 17:43, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala, pokušaću da iz ovog materijala napravim nešto o počecima kluba. Znam da je krajem 2007 slavljeno 75 godina postojanja pa sam mislio da su tada štampali neku brošuru. Da znaš da imaš ovde uvek taze rezultate i tabelu, koju lično ažuriram. Tako da je tvoj klub 10 a ne 11 na konačnoj tabeli posle jesenjeg dela. Šta znači klub je sa Hiseta Caira, da li je to neki deo grada (mahala) ili nešto drugo. Hvala još jednom.--Drazetad (razgovor) 19:27, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Urađeno.[uredi izvor]

Jovan Popović --Mile (razgovor) 19:14, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala  ![uredi izvor]

Hvala puno na spomenici Rade! Film je inače moja velika pasija, verovali ili ne, ali nažalost ne postizavam da se time punim plućima posvetim i na Viki. Puno te pozdravljam.—ClaudiusGothicus (razgovor) 21:06, 23. januar 2008. (CET)[odgovori]

Luda baba[uredi izvor]

Kakav neocekivan obrt!!!! Ovo ni na filmu nema --Jagoda ispeci pa reci 21:23, 23. januar 2008. (CET)[odgovori]

Izvinjavam se, to sa licencama mi nije baš najjasnije.. (a imam i probleme sa slikama... hvala na pomoći). Dakle, sliku sam dobila od pisca, pre 2-3 meseca, da je smanjim i pošaljem za neki novinski tekst. Njegova je, tako da ne znam kako se to vodi u autorskim pravima? (i složio se da je stavim ovde). Nisam valjda nesto zabrljala? --S.sanja (razgovor) 00:03, 24. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala!!! Da li bi mi, molim te, objasnio (kad stignes, budes imao zivaca i sl) kakva je procedura oko slika i sta treba uraditi da te administratori ne smaraju? Izvini sto te davim, ali nisam uspela da to iscackam na trgu...--S.sanja (razgovor) 00:41, 25. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala na spomenici. Pozdrav. Dušanza 14:21, 27. januar 2008.

Posveta[uredi izvor]

Evo posvećujem ti članak Postum na kome sam počeo da radim nakon što sam spazio tvoju spomenicu, dakle polet koji si mi ulio je bio presudan. puno pozdrava.—ClaudiusGothicus (razgovor) 19:45, 28. januar 2008. (CET)[odgovori]

Super su fotke. Tenkić je Stjuart, a topče je nekakav zanimljiv hibrid, lafet nemačkot PaK 50 i cevi većeg kalibra, verovatno 75 mm. Da li mogu da ih bacim na Ostavu? Naravno, navešću tebe kao autora. Pozdrav, --Kraljević Marko (razgovor) 16:10, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Mislim da se komad Tenesi Vilijamsa po kome je urađen film kod nas zove Tramvaj zvani želja. Tako se prevodi i film, a tokom 90tih RTS je uradio i neku šatro komičnu TV dramu Želja zvana tramvaj što mislim i da možeš da proveriš na IMDB. Uloge su npr igrali Ivan Bekjarev, pevač Džej Ramadanovski itd.—ClaudiusGothicus (razgovor) 16:48, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ok. Onda stavi referencu za to. Ja npr nikada nisam čuo ni za jedan drugi naslov sem Tramvaj zvani želja. Mislim da je 90tih igran komad pod tim imenom u Bitef teatru a gl. ulogu je igrao Dragan Jovanović itd.—ClaudiusGothicus (razgovor) 16:54, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Pa nije moguće zato što je u pitanju jedan te isti komad i jedan te isti naslov. Problem je možda u razlici u prevodu u Beogradu i Zagrebu ko npr u slučaju Prohujalo sa vihorim i Zaneo ih vihor.—ClaudiusGothicus (razgovor) 17:23, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Kao što napisah i u razgovoru o filmu, mislim da je tramvaj zvani želja. Drama je prevedena tako (v. [3]) ;) Wlodzimierz (razgovor) 17:30, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ličnosti[uredi izvor]

Prvo, svaka čast za slike bana i Vrbasa. Što se tiče poznatih ličnosti, to nikako ne preporučujem za članak BL. Nema ih ni npr. članak Beograd, pa mu ništa ne fali. Ima dosta razloga što sam protiv te ideje, ali nemam sad vremena da objašnjavam. Pozdrav.--Slobodni umjetnik (razgovor) 17:41, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

U tekstu su spomenuti neki (najznačajniji za istoriju grada), kao što su Petar Kočić, Vasa Pelagić, Ferhat paša Sokolović, Ban Milosavljević. Ostale je sad malo teže uklopiti, ali sam protiv uvođenja podnaslova poznati banjalučani. Ako hoćeš da spomeneš neke značajne sportiste predlažem da napraviš (pod)članak sport u BL, za književnike, glumce, slikare... (pod)članak kultura u BL. To je svakako bolje rješenje.--Slobodni umjetnik (razgovor) 17:54, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

OK, poslužiće ;) --Slobodni umjetnik (razgovor) 23:17, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Kod zelenog mosta imaš groblje Stupnica. Ako je to ta džamija pored groblja, onda je Stupnička ili Hadži Salihija. Za ovu drugu mogu samo da pretpostavim da je Potočka (ako si je tamo uslikao onda sigurno jeste ;)). Vidim da je i ona negdje na Obilićevu, ali ne znam tačno gdje. Nemam sad vremena da istražujem po sajtu http://www.rijaset.ba/, mislim da se tamo može doći do tih podataka.--Slobodni umjetnik (razgovor) 18:25, 30. januar 2008. (CET)[odgovori]

Tvoj potpis[uredi izvor]

Trebalo bi da izbaciš sliku iz svog potpisa, jer se ne preporučuje iz više razloga. -- Bojan  Razgovor  21:25, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Našao sam neki rad na Internetu, zove se kohezioni fond. U svakom slučaju, hvala.Pirke say it right 21:43, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Slike spomenika narodnih heroja iz Banja Luke[uredi izvor]

Poštovani korisniče Tonka, želim da ti zahvalim na slikama spomenika koje si poslao. Pošto dosta pišem o narodnim herojima, trudiću se da u narednih nekoliko dana postavim biografije narodnih heroja čije si slike poslao. Pozdrav!--Pinki (razgovor) 09:14, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

hvala na spomenici :) -- Обрадовић Горан (разговор) 14:21, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

Botovi[uredi izvor]

Ne znam otkud ti ideja da botovi ne dodaju interviki linkove u poslednje vreme. Evo, baš su Idioma-bot, AleborgoBot i VolkovBot dodali neke linkove. Brojač izmena ne radi, zato što su baze podataka na Tulseveru u kvaru. Popraviće se u narednih nekoliko dana, nadam se. --FiliP 15:15, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

Pa dobro, doći će i do "tvojih" :) Nekad im treba vremena. --FiliP 15:21, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala...[uredi izvor]

Rade, na spomenici. I ja sam tebi jednu dala i to jako davno, ne znam da li si primetio... Nego, sad mi pade na pamet da te pitam. Otkud Tonka, kad tvoje ime ni priblizno ne zvuci kao Tonka? Cista radoznalost, ako neces da odgovoris, nema veze, zaista!--Jagoda ispeci pa reci 17:10, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hm.... Ako me pamćenje ne vara (davno beše kad sam ja čitala stripove) Zagora ne prati Indijanac, nego Meksikanac koji se zove Čiko i koji je kad je bio mali pojeo 50 sarmi koje su bile spremljene za neku feštu. Takođe ima pedeset imena i prezimena koje ne bih znala da ponovim. A Indijanac prati Bleka Stenu i ima buvljivog mršavog psa koji se zove Flok. ’El tako?-Jagoda ispeci pa reci 20:24, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]
hahahhaa... Pa ja sam skoroz zaboravila na njega! Vidi se da nisam pazila na času, a verovatno da mi lik nije bio uopšte zanimljiv, čim ga nisam upamtila. Al sam zato upamtila Čika (ko njega ne bi upamtio!)--Jagoda ispeci pa reci 20:27, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

Priznanje[uredi izvor]

Dajem ti svoje priznanje za vredno delovanje, zbog doprinosa Vikipediji na srpskom jeziku u oblasti filmske umetnosti. --Poki |razgovor| 17:11, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

Portal[uredi izvor]

Hvala za linkove. Postaviću šablone čim pre. Pozdrav! --loshmi (razgovor) 22:05, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

Balkanmedija[uredi izvor]

Dozvola se nalazi ovde. Međutim, ako imaš sumnje u vezi sa tim da li je nešto njihovo, onda je najbolje da to ne postavljaš. Ako su te slike već nakačene, onda bi bilo dobro da ih negde popišeš ili bar iskomentarišeš na odgovarajućim stranama za razgovor slika. Ono što bi bilo savršeno je da kontaktiraš dotičnog vebmastera (mejl se nalazi u dozvoli) i da njemu pošalješ konkretno pitanje. --FiliP 23:13, 31. januar 2008. (CET)[odgovori]

Slika sa italijanske viki...[uredi izvor]

...da, piše da je slika u Italiji u javnom vlasništvu, po zakonu tom i tom, ali da ne može na Ostavu zbog restriktivnije politike, odnosno, da iako je u Italiji u javnom vlasništvu, globalno na svijetskom nivou zavisi. U drugom šablonu niže, ispod prvog, piše na engleskom, sitinijim slovima, da za korišćenje u drugim zemljama treba provjeriti kompatibilnost italijasnkog zakona sa zakonima zemlje u kojoj bi se slika koristila... Uglavnom, da ti ne komplikujem, ako bi je koristio kod nas na našoj viki, stavi poštena upotreba i navedi link na italijasnku viki sa napomenom, da je u Italiji ta slika u javnom vlasništvu i gotova priča... Kasnije ako kod nas nekada budemo imali neki stručni pravni tim ljudi, valjda će se baviti detaljnijim analizama. Pozdrav. —-Slaven Kosanović- {razgovor} 10:46, 2. februar 2008. (CET)[odgovori]

Jedno pitanje[uredi izvor]

Da nemaš možda evidenciju koliko članaka o filmovima postoji na srpskoj vikipediji?--Vojvoda razgovor 12:34, 2. februar 2008. (CET)[odgovori]

Novčanice[uredi izvor]

Ne verujem da su u javnom vlasništvu. Ali opet, ja nisam ekspert niti me takve stvari preterano zanimaju, tako da me ne uzimaj za reč. Postoji nalepnica {{Novac}} koja se koristi za to, ali to je samo oznaka, ne i licenca (slično {{grb}}u). --FiliP 14:01, 2. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pa dobro, ako pogledaš nekoliko slika sa ostave, videćeš da su u javnom vlasništvu. Mada, opet, to ne mora da važi bezuslovno za sav novac. U slučaju dinara to je, očigledno, ipak tako, ali druge države možda nisu "oslobodile" svoj noval ili kako već. --FiliP 14:08, 2. februar 2008. (CET)[odgovori]
Jel su oni grafikono vezani za članke koje si ti pravio ili si ih ti pravio u odnosu na celokupnu situaciju na vikipediji?--Vojvoda razgovor 14:48, 2. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ćao, Rade! Video sam u nekom članku o filmu koji si ti napisao sliku statue Oskara sa leve strane uvodnog pasusa. Zanima me da li se ta slika stavlja samo na filmove koji su nagrađeni Oskarom za najbolji film, ili za sve filmove koji su nagrađeni bilo kakvim Oskarom? Npr., neki film je nagrađen Oskarom za najbolje zvučne efekte, glavni glumac je dobio Oskara za ulogu u tom filmu, scenarista je dobio Oskara za najbolji scenario... Da li bi bilo dobro da se i tu stavi ta slika?—Pirke say it right 17:25, 2. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ima li negde na internetu slika srpskih flumaca. Ali slobodnih. Da te pitam još nešto: što te je interesovao status autorskog prava za novčanice.--Vojvoda razgovor 19:38, 2. februar 2008. (CET)[odgovori]
A da nemaš slične statistike i za filmove? (kao one grafikone za glumce)--Vojvoda razgovor 11:04, 3. februar 2008. (CET)[odgovori]

dve stvari oko slika[uredi izvor]

Ćao. Super su ti slike iz Banjaluke. Pošto se sada već dobro snalaziš, zašto ih ne postaviš na Ostavu? Tako će jednostavno moći da ih koriste svi ostali projekti Vikimedije - recimo, sva ostala jezička izdanja Vikipedije, ili svi ostali projekti na srpskom jeziku (npr. Vikivesti). Kad ljudi traže specifično slike, oni ih traže na Ostavi. Ako želiš da ti slike budu korišćene, najbolje ćeš to postići šaljući ih tamo, a ovde ih onda možeš koristiti potpuno isto kao da si ih ovde poslao.

Drugo, vidim da si pričao sa Filipom o slikama sa Balkanmedije. Balkanmedija je vrlo koristan sajt jer nam je dao dozvolu za slike među kojima ima dosta fotografija ličnosti iz popularne kulture, za koje je inače teško naći slobodne slike. Međutim, kada oni intervjuišu nekoga, ponekad povedu i svog fotografa (takve slike smemo da preuzimamo), a ponekad naprosto uzmu promotivne slike iz pres-paketa (koje ovde nisu prihvatljive). Nije lako razlučiti. Ako postoji napomena čije su fotografije, odlično. Ako ne, pročitaj članak i pogledaj slike. Da li u članku piše da je novinarska ekipa bila na nekom specijalnom događaju koji je prikazan na slici? (Onda su ih znači oni slikali.) Da li je iz članka na drugi način jasno da su oni slikali ove fotografije? Ako su fotografije "savršene" (oštre, sa profesionalnom pozadinom, u specijalnim pozama), onda su verovatno promotivne - dakle neprihvatljive. Ako i dalje nisi siguran, preseci na sigurnu stranu - ne šalji. --Dzordzm (razgovor) 08:21, 6. februar 2008. (CET)[odgovori]

Nagrade (Bekstvo iz zatvora)[uredi izvor]

Ćao Tonka, vidim da se baviš sa filmskoj umetnost. Imam jedan problem, jer na strani Bekstvo iz zatvora sam kod nagrade stavio, nagrade serije na engleski jezik. Možeš li ti to da predvedeš na srpski (oko 5 minuta), jer moj srpski nije baš odličan. Ako hoćeš, možeš i o te nagrade nešto malo da napišeš npr. Eddie Award. Ako si preveo, obavesti me. --> Aleks CHRazgovor <-- 10. februar 2008 18:44 (CET)

Odgovor[uredi izvor]

To za uredi sam već komentarisao na nekom trgu. Mislim da su čeprkanjem .css i .js fajlova to izmenili. A to što ti fale linkovi i potpis i ostalo... to se i meni javljalo - neki privremen problem. Trebalo bi ubrzo samo da se reši. Uostalom, ne trebaju ti oni da se potpišeš. Dovoljno je da sam dodaš one 4 tilde --FiliP 14:56, 12. februar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala ti za nove statistike. Izuzetno je dobro što imamo više glumaca nego (pazi sad) sve ostale eksju vikipedije zajedno. Samo me situacija sa filmovima brine. Nadam se da ćemo u skorije vreme i tu da odskočimo. Pozdrav i sve najbolje, --Vojvoda razgovor 16:54, 12. februar 2008. (CET)[odgovori]
Uradjeno.--Vojvoda razgovor 16:19, 14. februar 2008. (CET)[odgovori]

Blizanac..[uredi izvor]

Ma nemam, nego je to horoskop. Blizanac sam u horoskopu. Mada... Jeste da imam više lica... Kompleksna ličnos' šta ćeš, neshvaćena od društva...--Jagoda ispeci pa reci 23:02, 15. februar 2008. (CET)[odgovori]

Hm.. Sad si me zbunio.. Pa ima horoskopski znak kao sliku....--Jagoda ispeci pa reci 11:23, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Mislim da se čovek mnogo bavi tuđim stranama i događajima, bilo iz svojh predrasuda (verovatno moj slučaj) ili neznanja (ovaj slučaj). U biti traći tuđe vreme na relativno neučtiv način. Mihajlo [ talk ] 13:05, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Brojač[uredi izvor]

Brojač za koga znaš je riknuo još u januaru. Što se broja tiče, 7064 + ova izmena dakle sad vać 7065, ako ti se na da verovati izvoli pa izbroj. Mihajlo [ talk ] 12:40, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Nepriznate spomenice[uredi izvor]

Razlozi za uklanjanje spomenica kao i same spomenice su ovde, a i sama ta strana je linkovana ispod priznatih spomenica. Dakle budi konkretniji oko pitanja tako da makar budem siguran da si to pročitao pre njegovog postavljanja. Mihajlo [ talk ] 12:40, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ja uklanjanje spomenice ne vidim kao neki šamar ili odbijanje nečije naklonosti/zahvalnosti. Naprotiv, drago mi je što sam negkome pomogao / dobio simpatije, ali te sitne stvari još nisu za spomenice. Što se mene tiče, oko ovoga mi, kao i oko onog sa brojačem, nepotrebno pokušavaš da soliš pamet, ili samo posreduješ za šta stvarno nema potrebe — svakome sam voljan da obrazložim opširnije zašto ne mogu da primim njenu ili njegovu spomenicu. Mihajlo [ talk ] 13:02, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Verujem ja da ti imaš dobru nameru, al` mene u svojim savetima molim ZAOBIĐI. To je najblaže što mogu reći a da iz defanzive ne pređem u kontraofanzivu. Mihajlo [ talk ] 13:31, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Nisam primetio ništa neobično. U svakom slučaju, imaš tastaturu čovek, pa udri. Mihajlo [ talk ] 13:31, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Postavio sam članak Andželina Džoli na glasanje za sjajni. Jel bi mogao još malo da središ Branda pa da i njega stavim (ili sjajan ili dobri, videćemo). Pozdrav, --Vojvoda razgovor 19:02, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]
Jel problem što ti fale dugmići?--Vojvoda razgovor 19:07, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ako je to pitaj Filipa. On tačno zna gde treba da ubaciš neke komande da sve bude kako treba.--Vojvoda razgovor 19:07, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Bekstvo iz zatvora[uredi izvor]

Ćao Tonka. Hvala ti zato što si mi dao spomenicu i sređuješ moje članci od likova. Imam jedan problem. Dosada sam ja neuspešno probo neki od drugih korisnika da pregovorim da mi srede članak Bekstvo iz zatvora. Pitao sam takođe na razgovoru, ali niko ne reaguje. Hoću da napravim članak za sjajni, ako mora uložiću mnogo truda i vremena za taj članak. Ali bitno je prvo da mi neki sredi taj članak. Problem je u članku Radnja. Ima mnogo grešaka, i pojedni reči nisu pravno srpski. Mogu da te zamolim da mi, ako u slučaju imaš vremena da prloetiš brzo članak i da ga središ. Moj srpski nije baš odličan, ali verujem da ti to možeš. U slučaju ako si ga sredio, skloni one znakove u čemu piše sređivanje, preređivanje,... (gore). Hvala --> Aleks CHRazgovor <-- 16. februar 2008 19:41 (CET)

Hvala, nemoraš sve od jednom. Imaš dosta vremena. Bitno je da bude sređen i da se sklone ove znakove gore. Nerviraju me!!!! --> Aleks CHRazgovor <-- 16. februar 2008 19:52 (CET)

Ne mogu odmah da kažem. Sutra ću da ti javim. Čini mi se da je jednom on bio na glasanju ali nije izabran. Sve u svemu kad pročitam javljam. pozdrav, --Vojvoda razgovor 21:29, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]
Stavi ga onda. Ja sam mislio da se eventualno malo doradi i da se stavi za sjajne. Mada nije problematično da se prvo izglasa za dobri. Ako hoćeš možeš odmah da ga psotaviš.--Vojvoda razgovor 21:35, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Sablon:Blizanac[uredi izvor]

Pa da sam blizanac. MarkoMartinovićRazgovor 16. februar 2008 (CET)

Da imam brata blizanca. Poz. MarkoMartinovićRazgovor 21:43, 16. februar 2008 (CET)


OK...:)--Jagoda ispeci pa reci 22:54, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pusti Mikajla...[uredi izvor]

On ti je čudna zverka, njega je vrlo teško shvatiti, a kad se zainati, najbolje ga je pustiti...

Nego, vidim da ti fale dugmići, pa rekoh, da ti ponudim ovo: Edituj ovo: Korisnik:Maduixa/monobook.js, iskopiraš šta ima tamo, a onda nalepi to ovde: Korisnik:Tonka/monobook.js. Sačuvaj, sledi uputstva i dobićeš mnogo više dugmića nego što imaš sada. Naravno, treba napomenuti da ovo funkcioniše samo u fajerfoksu, a u eksploreru ne radi. Ako koristiš fajefoks, probaj, sigurno će ti se svideti --Jagoda ispeci pa reci 23:06, 16. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pa i da i ne. Mislim, s jedne strane ako hoćeš uđeš moraš da prihvatiš gomilu sranja. Ako ne, opet te čeka još gomila istih. Od dva treba izabrati manje. --loshmi (razgovor) 11:36, 17. februar 2008. (CET)[odgovori]

Tagovi[uredi izvor]

Ćao. Pošto sam zapazio da često pišeš članke o glumcima, imam jednu sugestiju. Bilo bi dobro da oko reči koje treba da ostanu u originalu stavljaš tagove za izbegavanje transliteracije (-{}-). Jer sada kada se klikne dugme ćirilica, ovi članci smešno izgledaju (dobijaju se delovi tipa: Emi nagrade; Outstanding Lead Actress - Miniseries/Movie; 1968 Among the Paths to Eden) --Jovan Vuković (r) 16:40, 17. februar 2008. (CET)[odgovori]

Probaj da odeš na MedijaViki:Edittools i na kraj linka dodaj ?action=purge. Mislim da će to možda da poogne. --Jovan Vuković (r) 16:53, 17. februar 2008. (CET)[odgovori]

Slika Vlade Divac[uredi izvor]

Ok. Sređeno. --loshmi (razgovor) 14:30, 18. februar 2008. (CET)[odgovori]

Andželina Džoli[uredi izvor]

Ovo bi komotno moglo da se kandiduje za sjajan članak. --Poki |razgovor| 16:31, 18. februar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala za Branda[uredi izvor]

Lampica (razgovor) 19:03, 18. februar 2008. (CET)[odgovori]

„Druže“[uredi izvor]

Izvini. Juče si mi zaista stao na žulj sa „i vidim da imaš 6776, a ne broj koji si ti napisao. Nagrakaži/laži 12:10, 16. februar 2008. (CET)“ što mi je zvučalo kao da sam sebi dopisao nešto što mi ne pripada, iako je trivijalno (makar meni) da se vidi da nije tako. Nisam dobro sa živcima ovih dana, a mislim da i znaš razlog. Mihajlo [ talk ] 00:28, 19. februar 2008. (CET)[odgovori]


Šta si ti hteo da kažeš je jedno, a drugo šta si zaista napisao: „i vidim da imaš 6776, “. Dakle ti ne kažeš da mi neki tamo brojač pokazuje koliko imam već da imam, pa sam sad povećao - što je ekvivalentno jednom: „lažeš/kradeš, brate“.

Ističem:

Na to jesam odreagovao mega-učtivo i zato se nemoj zavaravati da nisam postupio po onome „pretpostavite dobru nameru“, niti fantazirati nad tom parolom jer ćemo se posvađati.

No, ni to ti nije bilo dosta, nego si doslovno došao da mi soliš pamet kako trebam da se ponašam prema svojim sopstvenim spomenicama. Uz dužno poštovanje, ako ne poseduješ dovoljno vaspitanja da se ne bi bez razloga (pretpostavljam da nema razloga po onome „pretpostavi dobru nameru“) pleo u zbivanja koja te se ne tiču — očekujem da se složiš da spomenice koje mi nisi dodelio nisu tvoja posla — ja te neću vaspitavati. Najblaže što sam ti mogao reći jeste da me zaobiđeš, nakon što sam ovde primetio da si zaista bio neučtiv i da pitaš stvari za koje ti odgovor stoji pred nosem — iza čega i dalje stojim.

Ono što se od tebe kao starijeg korisnika očekuje jeste da ubuduće uložiš koji atom snage više da lepo sročiš svoju poruku (kao ovo danas npr.), a ne da mi svojom nepažnjom dižeš pritisak kad je napeto i kad sam pretrpan poslom. Bila šteta ili ne, mogao bih i ja jednom tako da krenem putem Braneta i Kastera tj. neće ti trebati nikakvo glasanje da me više ne bi gledao. Samo nastavi na način na koji si započeo. Mihajlo [ talk ] 14:42, 19. februar 2008. (CET)[odgovori]


mogao bih i ja jednom tako da krenem putem Braneta i Kastera tj. neće ti trebati nikakvo glasanje da me više ne bi gledao.

Jel to pretnja ili obećanje? --Jagoda ispeci pa reci 15:35, 19. februar 2008. (CET)[odgovori]

Sa moje strane još uvek nema animoziteta (još uvek ne mogu na to sam sebe ni da nateram, ako mi veruješ), ali granice u komunikaciji smatram potrebnim. Ranije sam te zapazio kao veoma aktivnog korisnika i šteta je što smo stali na ovakvo slovo. Mihajlo [ talk ] 15:22, 19. februar 2008. (CET)[odgovori]

Hvala na spomenici. I da te zamolim da ostanes hladne glave u diskusijama jer zaista ne vidim razloga da se ishitreno reaguje. Pozdrav i srecan rad, --Vojvoda razgovor 15:26, 19. februar 2008. (CET)[odgovori]


Hvala na spomenici[uredi izvor]

A sa zahvalnicom kasnim ullla :(( što ne znači da ne cenim :))) --Nbumbic (razgovor) 17:15, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

rade, jel si počeo sistematski da popunjavaš i filmove?--Vojvoda razgovor 20:58, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

Citati[uredi izvor]

Vidim da često citiraš, no to radiš tako da slučajni prolaznik ne može da vidi ni ime ni datum bez pretraživanja prethodnog teksta, što bi moglo kad-tad da dovede do manjih zabuna. Bez želje da namećem način na koji treba da citiraš, želim da ti predložim korišćenje šablona za citate:

{{цитат|порука}}

Da bi se rešio i praktičan problem imena / vremena, dovoljno je da iskopiraš potpis citiranog korisnika ali bez veza ka njegovoj strani, da se ne bi mislilo da je to on sam postavio. To se postiže najobičnijim kopi-pejstom. Primer:

Jel onaj materijal koji si naveo kao literaturu može da se nađe na internetu? (članak b-stablo)--Vojvoda razgovor 21:16, 19. februar 2008. (CET)

Mihajlo [ talk ] 22:01, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ti li još mučiš muku s tim? `ukulele. Mihajlo [ talk ] 22:09, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]
Drugar to pitanje mene muči najmanje koliko i tebe — uopšte nisam tamo. Čuo sam da i vaša policija (previše) tuče decu. Mihajlo [ talk ] 22:16, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]
Jel ima negde podataka o demonstracijama u Banja Luci?--Vojvoda razgovor 12:35, 23. februar 2008. (CET)[odgovori]

Neji sir Sen, rekla bih, prema francuskoj transkripciji...--Jagoda ispeci pa reci 18:55, 23. februar 2008. (CET)[odgovori]

KUM (Film)[uredi izvor]

Ćao, Tonka. Juće sam tri puta pogledao film Kum sa Marlom Brando. Sviđa mi se, pa sam misleo da nešto napišem o njemu. Trenutno sam članak Radnju uradio na Kum. Pošto sam ga na nemački gledao a na srpski napisao, neznam kako se kod vas zovu likovi npr. Soni ili majkl Korleone.Ako imaš vremena ti pogledaj članak i popravi imena ako primetiš grešku. Hvala --> Aleks CHRazgovor <-- 19:43, 23. februar 2008 (CET)


Green Day[uredi izvor]

Ali grupe niko živi ozbiljan ne transkribuje. I ćiriličari kao što su Bugari i Rusi pišu grupe u originalu. Vidi ćlanak Green Day na njihovim Vikipedijama. Verujem da u enciklopediji iz 1978. tako stoji. Ali to je bilo pre 30 godina. Dosta stvari u jeziku i pismu se od tad promenilo. --loshmi (razgovor) 18:57, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pravopis dopušta i jedno i drugo pisanje. Na nama je da izaberemo kako ćemo pisati. --loshmi (razgovor) 19:05, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ne znam Rade da li si prisustvovao raspravama na trgu zadnjih meseci, ali tamo je sve potanko objašnjeno i dokazano. Čak su i dvojica lingvista rekli da može. --loshmi (razgovor) 19:12, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ok. Ali da znaš da je to kilometarska rasprava. Mnogo sam živaca već na njoj bespotrebno izgubio. --loshmi (razgovor) 19:22, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

To je neka stara rasprava. Mislio sam na ovo i ovo. --loshmi (razgovor) 19:31, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Idi ovde i klikni u sadržaju na odgovor profesora Klajna, gde kaže: "Pisanje latiničnih reči u ćiriličnom tekstu dopušteno je, doduše malo preko volje, u tački 101a Pravopisa". --loshmi (razgovor) 19:40, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Da, dopušteno je, ali u slučajima kad NE ZNAMO KAKO SE TO STRANO IME ČITA, što kod Grin deja nije slučaj. --Jagoda ispeci pa reci 19:51, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Rade, i da nemamo dozvolu, mislim da se može preuzeti, jer ispod piše preuzmite sliku u rezoluciji za štampanje... Vidi tamo sa ovima koji se više razumeju ulicence nego ja, pa je skinite i turite u članak...—Jagoda ispeci pa reci 20:19, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Green Day 2[uredi izvor]

Klajn kaže koje je njegovo mišljenje. Ali kaže i da se u rok muziku ne razume. Oni koji se razumeju pišu imena izvorno. Uzmi bilo koji časopis koji se bavi muzikom. Nije nepravilno. U praksi se više u potrebljava i ne vidim ni jedan razlog zbog čega bismo se tvrdoglavo držali transkripcije. --loshmi (razgovor) 21:35, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Rasprava se vodila samo oko transkripcije muzičkih grupa i kompjuterskih programa. I na onim stranicama je naširoko objašnjavano koji su razlozi da se ovi pojmovi ne transkribuju. --loshmi (razgovor) 21:58, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Već sam ih izneo. Na kilometarskim raspravama na trgu. Evo preneću ti jedan deo:

Vidim da su se konkretna logična pitanja, koja su u potpunosti u saglasnosti s postojećim pravopisom, kao i po običaju, vešto zaobišla. Ponoviću još jednom:

Pravopis nam ne kaže ništa o pisanju imena rok grupa i naziva programa. Ali, zato nam kaže da je reči u ćiriličnom tekstu poželjno transkribovati. Međutim, dopušta nam da u nekim slučajevima ostavimo izvorni naziv. Ovde apsolutno dolazi u pitanje zdrav razum i logično razmišljanje. Evo par primera naziva muzičkih grupa:

  • U2 ili Ju tu — Ime U2 je izabrano zbog svoje dvosmislenosti i otvorenih interpretacija. (Videti referenciranu rečenicu na engleskoj Viki). Originalna grafija potpuno neispoštovana.
  • Blink 182 ili Blink van ejtitu (ovako ga oni izgovaraju, mada možda Blink van handred end ejtitu) — Originalna grafija potpuno neispoštovana.
  • B52's ili Bi fiftituz — Originalna grafija potpuno neispoštovana.
  • !!! ili Tri eksklamejšen marks — Ime je inspirisano filmskim titlom, pri govoru bušmana u filmu Bogovi su pali na teme. Dalje, bend sam navodi da je najčešći izgovor Chk Chk Chk, ali da ih mogu zvati Pow Pow Pow, Bam Bam Bam, Uh Uh Uh, itd. Izvorna grafija? :)
  • Hiljade grupa koje imaju u sebi član the, a koji se pri našoj transkripciji izbacuje iako se ime tako izgovara. Naročito je stvar loša kada se taj član nalazi unutar samog naziva. (Rage Against the Machine, Siouxsie & the Banshees, Bob Marley & The Wailers, itd, itd, itd.)
  • Evo da cititram i Klajna: Pojedine reči mogu kod nas biti pozajmljene i adaptirane, i onda ih pišemo kao naše, ali to ne važi za sintagme, rečenice ili izreke: zato ja nikad nisam priznavao pisanje tipa "aj lav ju", "se la vi", nego samo I love you, c'est la vie. Imena grupa često predstavljaju sintagme. Šta ćemo s bendovima I Love You i Everything But The Girl i ko zna još koliko sličnih primera?

Neka mi neko da logičan odgovor zbog čega bismo transkribovali nazive grupa i programa, kada pravopis dopušta da pišemo izvorno?

Ja sam siguran da Klajn, s obzirom da i sam kaže da se ne razume u rok muziku, nije ulazio podrobnije u problematiku.

Evo još primera:

Evo par primera iz prošlonedeljnog broja (ćiriličnog) Politikinog Zabavnika koji je u skorije vreme uveo ovu praksu. Rubrika High Tech:
  • "Brejnlup" ili u prevodu "moždana petlja", uređaj je koji omogućava korisniku da krstari virtuelnim gradovima i planinama programa Google Earth snagom misli.
  • Ričard Palmer, sportista koji obožava snoubording i direktor laboratorije "d3o" u engleskom gradu Houvu, proizvodi savitljivu penastu tkaninu koja se stvrdne prilikom udara.
  • Program "BumpTop" omogućava rukovanje virtuelnim fasciklama i dokumentima kao da su stvarni.

Politikin Zabavnik je u 2006. godini proglašen za najbolji nedeljni štampani medij. "Istraživanja javnog mnjenja pokazala su i da su iz ovog lista do sada naučile da čitaju prosecno četiri generacije u okviru jedne porodice i da je to list koji svakog petka nudi svojim čitaocima obilje zanimljivosti pod sloganom - Brištite dosadu gumicom radoznalosti, čitajte „Politikin zabavnik“, navedeno je u saopštenju. (Tanjug)" [4]

Proceni sam. Pozdrav! --loshmi (razgovor) 22:13, 24. februar 2008. (CET)[odgovori]

Kamčatka[uredi izvor]

I ja sam mislio da stavim samo „Kamčatka“, ali postoji rijeka Kamčatka, poluostrvo Kamčatka, kao i administrativni okrug Kamčatka, koji obuhvata poluostrvo Kamčatku, ostrvo Karaginski i Komandirska ostrva. --Darko Maksimović 01:59, 25. februar 2008. (CET)[odgovori]

Da, višeznačna odrednica treba da se napravi svakako, pogotovu što sam već napravio i članak za rijeku, a već je bio i Kamčatski kraj. Ali, koliko sam ja mogao da primijetim, za ostrva (pa valjda i za poluostrva) se članci obično naslovljavaju sa riječju „ostrvo“ na prvom mjestu (npr. Ostrvo Adelaida, Ostrvo Amsterdam, Ostrvo Vavedenje, Ostrvo Banks, Ostrvo Norfok, Ostrvo Kliperton), a i u članku Poluostrvo vidim da je dobar dio, ako ne većina, naslovljena tako (u listama dole). A i na engleskoj vikipediji koriste isti princip, pa je tako i en:Kamchatka Peninsula, kao i na ruskoj ru:Полуостров Камчатка. Meni se čini da je tako ispravno... --Darko Maksimović 15:29, 25. februar 2008. (CET)[odgovori]


Pozdrav veliki, smem li da te zamolim da kada stigneš napišeš nešto o protestima u Republici Srpskoj. Jesi li prisustvovao banjalučkim protestima u smislu jesi li nešto slikao ili znaš nekog ko bi mogao da prosledi svoje slike o protestima u Banja Luci Vikipediji, bar 2-3? Hvala unapred.—ClaudiusGothicus (razgovor) 13:41, 25. februar 2008. (CET)[odgovori]

OK, a da li imaš nekoga ko je bio i još nešto i uslikao što bi moglo da ide uz članak ? Super je što si stavio linkove, al ajd nmapiši i referenciraj par redove, ko će o Baša Luci ovde ako ne ti.—ClaudiusGothicus (razgovor) 13:51, 25. februar 2008. (CET)[odgovori]


Pogledaj prva četiri broja mojih izmena http://tools.wikimedia.de/~interiot/cgi-bin/count_edits?user=tonka&dbname=srwiki_p Nagrakaži/laži 15:36, 25. februar 2008. (CET) Znači li to, ajde da budem malo ironičan, da u BiH policiju još nije stigla opaka tranzicija i transformacija. U moje vreme, pre jedno desetak godina, ovi u Beogradu su bili prava narodna milicija, narod ih se opravdano plašio. Nisi smeo bre ni transparent da nosiš, a danas eto se i ambahade spaljuju bez problema. Mislio sam da nekom slikom iz Banja Luke doprinesemo malo verodostojnosti jer bismo u tom slučaju imali nešto što niko nema (iako Viki nije sajt sa vestima, ali vidi, događaji od pre dva dana ili nedelju dana već su istorijski i treba ih uneti u enciklopediju ovog našeg tipa). Pošto si ljubitelj filma, ko i ja, reći ću ti na kraju da sam 2001. ovde u Londonu upoznao Džilijen Anderson čiji sam autogram potom godinama nosio u novčaniku sve dok mi nije ukraden u maju 2004. godine.—ClaudiusGothicus (razgovor) 14:04, 25. februar 2008. (CET)[odgovori]

Mislis onaj sto pesnici? Pa dobro, pandur, sto ce, to mu je posa'. Jos da je neko bio na tlu pa da ga malko i sutne cisto kad je tu. Ne brini, sve ce to jednoga dana pokriti snjegovi, ruzmarin i sas (nazalost i sramotu). Zato sam i pitao ima li neko neke slike jos, mislim okupljeni, zastave, parole i sl. Posto ne pratim nazalost previse RS, jer bio jos neki protest koji bi okupio odrasle i sl?—ClaudiusGothicus (razgovor) 14:26, 25. februar 2008. (CET)[odgovori]

Fenomenalno !

Izvini na davljenju ali zelim ko i svi da ovi clanci o nedavnim i svakodnevnim desavanjima kod nas budu sto bolje obradjeni i dokumentovani. Mislim, za sve ovo treba imati i malo idealizma i dobre volje u radu, ipak se radi o jako vaznim stvarima, da sad ne idemo u neke banalne fraze.

Ako jednog skorog dana dodjem kod jednog drugara u Nanja Luku mogu li da te kontaktiram ? —ClaudiusGothicus (razgovor) 15:17, 25. februar 2008. (CET)[odgovori]

Što se naselja tiče, ubaci ih slobodno gdje misliš da treba. Meni je samo bitno da članak BL ne pretrpamo slikama.

Moram da ti kažem da su u člancima o naseljima slike najmanji problem. Puno veći problem je tekst. Zato ne žurim sa pravljenjem novih klica i ubacivanjem slika. Čekam da saznam još neki relevantan enciklopedijski podatak, osim popisa iz 91. i teritorije koju MZ obuhvataju (njih imam). Ako nešto i pronađem, to su uglavnom esejistički opisi, ništa konkretno.

Pogledaj ova naselja Subotice i Novog Sada: Čantavir, Bajmok, Jugovićevo, Limani, Sremska Kamenica, Futog... Bilo bi lijepo da imamo takvih članaka i o naseljima BL, a za slike ćemo lako. Pozdrav.--Slobodni umjetnik (razgovor) 12:40, 26. februar 2008. (CET)[odgovori]

Sofi Marso, slika[uredi izvor]

Pa, nisam ekspert za ovo, ali kako vidim, čoveku je povređena sujeta. On je to predao u javno vlasništvo, tako da, koliko znam, ne može ti ništa. Međutim, sve se svodi na to da si ti unakazio sliku time što si isekao samo Sofi (u prevodu, njegovog oca si odsekao i time omalovažio; pa samim tim pokazao nepoštovanje prema dobrom delu koje je autor učino, a to je da je predao tu fotku u JV). Mislim da nema potrebe koristiti tu izvedenu sliku, iako je to pravno moguće, jer ipak treba da pokažemo razumevanje i za druge. Shodno tome, ja bih stavio tu zajedničku sliku u članak, a obrisao ovu izvedenu. Mislim, čovek ne može ništa da ti pravno uradi, ali bar može da ne smara kada "se ispoštuje pravda"... --FiliP 14:05, 26. februar 2008. (CET)[odgovori]

Da, vidim. Neću tamo ni da glasam. Realno, on nema pravo da radi to što radi, a ovo što sam te savetovao trebalo da je pokaže samo gest dobre namere sa naše/tvoje strane. Pogotovo što se ne radi o unakažavanju slike. Ali, neka ga. Svako, valjda, ima svoje vetrenjače :) --FiliP 13:43, 1. mart 2008. (CET)[odgovori]
Tačno tako. Uradio si šta si mogao, pa nek se on sad smara na Ostavi, kad već nema pametnija posla. --FiliP 14:27, 1. mart 2008. (CET)[odgovori]

A na koga te to podsećam?—89.216.88.182 (razgovor) 21:57, 26. februar 2008. (CET)[odgovori]

Bot zamene[uredi izvor]

Da, proste (jednoznačne) zamene kao ta što si naveo veoma su proste i bot to radi veoma lako. Ako želiš, možeš da sastaviš spisak parova za zamenu, pa da bot to na brzaka izmenja :) --FiliP 23:13, 27. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pa reč je o suštinski istoj radnji. Bota ne zanima da li se tekst za zamenu nalazi u kutijici ili ne. Svaki put kad naiđe na zadati tekst (kao što je taj na engleskom), on će uraditi zamenu. Dakle, samo treba da imaš spisak zamena i to je to. --FiliP 10:59, 28. februar 2008. (CET)[odgovori]
Sve jedno je koji od ta dva oblika daš. Bot je sada završio zamene (pogledaj Posebno:Contributions/FelixBot). Nadam se da nije ništa preskočio (ako jeste, to je zbog neistovetnosti teksta za zamenu). Bar je nekako pomogao :) Verujem da će u budućnosti biti još ovakvih zamena, tako da je potrebno samo da dođeš sa onakvim spiskom i gotovo. --FiliP 12:41, 28. februar 2008. (CET)[odgovori]

Bekstvo iz zatvora[uredi izvor]

Ćao Tonka. Možeš meni da prevedeš nagrade u seriji Bekstvo iz zatvora (npr. Outstanding Main Title Theme Music ili Best Performance by an Actor in a Drama Television Series na srpski). Nemoraš da pišeš članke o nagradama, ako ne hoćeš. Samo mi prevedi na srpski. Jer znaš, konačno sam odlučio da se bavim sa filmskoj umetnosti. Hoću da proširim članke o filmovima i poznatim glumcima. Pa šta da kažem, naše članke o filmovima su u mnogom lošem stanju. Imaju po dva tri rečenice i to nije za mene dosta, pa neko mora da ih proširi. Hvala ti ako prevedeš. --> Aleks CHRazgovor <-- 22:48 29. februar 2008 (CET)

Obradovala sam se tvojoj spomenici. Hvala. --KTatjana (razgovor) 00:43, 3. mart 2008. (CET)[odgovori]

Pa verovatno im se nije svidela istina koju neprestano govorim. Kao i uvek, na zapadu nista novo... --212.170.18.159 (razgovor) 14:07, 3. mart 2008. (CET)[odgovori]

Uklanjanje[uredi izvor]

Njena stvar. Mislim, ionako će joj Spomenicaš vratiti to kad ga sledeći put poteram. Svako može da se ogradi od tih spomenica, ali postoji procedura za to. --FiliP 18:59, 3. mart 2008. (CET)[odgovori]

Interviki[uredi izvor]

Evo, pokrenuo sam interviki bota za članke iz kategorije "Glumci" (dugo bi trajalo kad bih pokrenuo bota za sve članke). Mada, čudi me da nijedan bot nije do sada to sredio. --FiliP 12:37, 4. mart 2008. (CET)[odgovori]

Za veličinu članaka pogledaj Posebno:Longpages. --FiliP 22:01, 4. mart 2008. (CET)[odgovori]

Banjalučke bebe[uredi izvor]

Da, trenutna srpska verzija članka je bolja, pa ću promeniti engleski prevod u skladu sa ovom verzijom. -- Обрадовић Горан (разговор) 15:57, 6. mart 2008. (CET)[odgovori]

The Shining[uredi izvor]

Đao Tonka. Hvala ti prvo na tvojoj pohvali i u tvoju podršku. Imam jedno pitanje. Sinoć sam gledao film sa Džeka Nikolsona The Shining i dopao mi se vrlo. Film je horor i vrlo dobar. Preporučio ti bi da ga isto jednom pogledaš. Dobičeš naježenu kožu . Ali razlog zašto ja tebi pišem je: da ja hoću znati kako se ovaj film na srpski zove. Svuda sam probo da ga nađem, možda ćeš ti više sreće imati. --> Aleks CHRazgovor <-- 16:49 6. mart 2008 (CET)

Hvala. --> Aleks CHRazgovor <-- 23:12, 7. mart 2008. (CET)[odgovori]

100 godina AFI-ja... 100 zvezda[uredi izvor]

Ispravio sam. Ima neki čudan bag u softveru za konverziju. Preneću Robertu. --FiliP 00:12, 8. mart 2008. (CET)[odgovori]

Pogledaj izmenu koju sam učinio da ispravim to. Dakle, softver se nešto zabaguje ako se linkuje članak sa istim nazivom kao kategorija (gde je članak latinični, a kategorija ćirilična). Tako da je potrebno linkovati ovako: [[Američki filmski institut|амерички филмски институт]] --FiliP 19:18, 8. mart 2008. (CET)[odgovori]

Kutijica[uredi izvor]

Pa, zato što ju je postavio korisnik Aleks CH, a od zadnje izmjene mu je prošlo 16 sati, pri čemu mi je maloprije na stranici za razgovor rekao da ja ispravim te neke stvari jer on sad nema vremena. Dakle, radovi očigledno više nisu u toku. Ako ti radiš nešto, ti je vrati. --Darko Maksimović 14:10, 10. mart 2008. (CET)[odgovori]

Uh, to je bilo slučajno, prejako sam „zama'n'o“ :) Vratio sam. --Darko Maksimović 14:16, 10. mart 2008. (CET)[odgovori]

Rad i trud[uredi izvor]

Hvala, hvala. Poštovanje je obostrano. --Darko Maksimović 23:32, 10. mart 2008. (CET)[odgovori]

Ćao Tonka. Pre par dana sam završio prevod filma Gladijatora sa engleske viki. Neznam da li si video članak posle moje radnje, ali je fenomenalan. Uložio sam mnogo truda i vreme za ovaj članak. Sve ima šta treba: reference, spoljašnje veze, mnogo teksta i doata informacije o snimanju i scenario. Neznam kako ti to vidiš, ali ja bi ga stavio na glasanje za sjajan. Interesuje me tvoje mišljenje, da bi ga i ti stavio na glasanje za sjajan.

PS: Ako možeš, mora još se slike staviti na srpsku viki. iz engleske. Slike možeš da nađeš na englesku viki i takođe, ako ti je nešto potrebno iz nemačke viki. npr. prevod, objašnjenje, samo mi se obrati. --> Aleks CHRazgovor <-- 19:50 13. mart 2008 (CET)

Problem sa slanjem slika[uredi izvor]

Pozdrav korisniče Tonka,

Imam jedan problem u vezi slanja slika, pa ako bih mogao da mi pomogneš. Pošto vidim da si ti postavio dosta slika.

Ja sam pre slao sasvim normalno slike bez problema (što možeš i videti OVDE na mojoj korisničkoj starnici). Ali u zadnje vreme ne mogu da pošaljem slike. Sve je ok, izabrem sliku, licencu i kada stisnem dugme "Pošalji fajl", jednostavno neće da učita. Pa ako ti zanš kako da rešim ovaj problem, pomozi.

Nadam se da si video moje nove tekstove o Radi Vranješević i Danku Mitovu, narodnim herojima iz Banjaluke.--Pinki (razgovor) 13:23, 20. mart 2008. (CET)[odgovori]

Homer Simpson[uredi izvor]

Nema problema. Napraviču šablon za likove Simpsonova. Poz. -- MarkoMartinovićRazgovor 21:29, 22. mart 2008 (CЕТ)

Jel je uredu? -- MarkoMartinovićRazgovor 21:43, 22. mart 2008 (CЕТ)

Pozdrav[uredi izvor]

Uradio sam jedan filmski članak. Pošto si ti, po mom mišljenju, autoritet za to na našoj njikipediji, molim te da pogledaš i ispraviš sve greške koje sam sigurno napravio (ipak mi film nije jaka strana). Inače ovo je moj najomiljeniji film iz detinjstva. =)--Metodicar (razgovor) 00:02, 23. mart 2008. (CET)[odgovori]

E da, i kako se prevode: Saul David i Jenny Agutter? Nisu mi znani ti ljudovi.--Metodicar (razgovor) 20:00, 23. mart 2008. (CET)[odgovori]

E pa fala.--Metodicar (razgovor) 20:02, 23. mart 2008. (CET) Zapravo, ispravio si sve moje brljotine. Hvala.--Metodicar (razgovor) 20:14, 23. mart 2008. (CET)[odgovori]

Hvala na podršci. Tek kada radiš na nečem drugačijem (kao što je film za mene) vidiš da nije jednostavno. Pozdrav.--Metodicar (razgovor) 20:24, 23. mart 2008. (CET)[odgovori]

Stvarno hvala. Nisam očekivala. Možda se sad uobrazim. ;) --Erin (razgovor) 10:51, 25. mart 2008. (CET)[odgovori]

Pa imala sam na umu to odavno, samo sam napravila jako dugu pauzu. Volim tu tematiku. --Erin (razgovor) 11:11, 25. mart 2008. (CET)[odgovori]

što si obratila pažnju na moja rad. i ja mislim da ide malim slovom ali vidim da se na našoj vikipediji koriste obe varijante. zato sam i postavio na trbu/pravopis pitanje pa te molim ostavi komentar. hvala Milens2 (razgovor) 20:14, 25. mart 2008. (CET)[odgovori]

Za bota[uredi izvor]

Bilo bi dobro da naglasiš i u kojim člancima je potrebna takva zamena. Ili makar kategoriju. Malo je bezveze da bot obilazi celu viki da bi napravio nekoliko izmena. --FiliP 23:45, 25. mart 2008. (CET)[odgovori]

Grafik[uredi izvor]

Prijatno si me iznenadio onakvim grafikom. Stanje je više nego dobro. Mislim da bi u odnosu na zapadne susjede (ne računam RS kao suseda) trebali da smo takvi u svim oblastima. Pozdrav, --Vojvoda razgovor 17:41, 26. mart 2008. (CET)[odgovori]

Pogledaj moj komentar[uredi izvor]

Razgovor o Vikipediji:Šabloni/Jezičke kutijice -- MarkoMartinovićRazgovor 15:26, 6. april 2008 (CЕТ)

Dobrodošao nazad[uredi izvor]

You've been missed here around. Mihajlo [ talk ] 20:51, 9. april 2008. (CEST)[odgovori]

Hvala na linku. Pozdrav, --Vojvoda razgovor 22:10, 12. april 2008. (CEST)[odgovori]

Hvala na spomenici, zemljače. Znači mi puno takvo priznanje od jednog od naših najvrednijih Vikipedijanaca :) Inače, skoro sam bio u Banjaluci. Za mene je to predivan grad. Sve najbolje M!cki talk 22:51, 12. april 2008. (CEST)[odgovori]


zvini ali kod mene to ne radi sve su prikazani kao nepoznati simboli ne znam zašto...Meni treba onaj aleksa jer taj radi baš dobro !!!!!--VuXman Razgovor 21:18, 13. april 2008. (CEST)[odgovori]