Разговор:Јегра

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Многи подаци и остало преузето са српскохрватске вики..--Carski (разговор) 18:11, 3. јануар 2008. (CET)[одговори]

Kakav Eger? Ovaj članak treba da se zove Jegar. Jel čuo neko da se kaže episkop egerski ili episkop jegarski? Naravno ovo drugo, ukucajte na netu i videćete da li ima ijedan rezultat sa "episkop egereski".--Grofazzo (разговор) 00:15, 6. децембар 2009. (CET)[одговори]


Прво, не мораш да будеш тако арогантан, а друго, "епископ јегарски" је тако назван по застарелом називу града Егера. Треће, Гугл никад није могао да буде валидна референца, четврто, у енциклопедијама на српском језику је Егер. Треба ли још?

--Sly-ah (разговор) 01:14, 6. децембар 2009. (CET)[одговори]

Егер > Јегра[уреди извор]

У важећем Правопису пише: "Кад год су уобичајени, треба без икаквих вештачких сузбијања задржати наше традиционалне облике мађарских имена: Budapest — Будимпешта; Szeged — Сегедин; Pécs — Печуј или Печух; Szigetvar — Сигет; Debrecen — Дебрецин и др.". Подвлачим - И ДРУГИ!

Како је очувано звање викарног епископа јегарског, онда је и дати назив жив. Сигурно да је "уобичајенији" од Сигета (Сигетвара) или Столног Београда (Секешфехервар), који имају српске називе на нашој Википедији.

Ево извора који потврђују да реч Јегра и даље постоји у српском језику:

Иако је наведено да "гугловање" није одговарајући начин провере исправности, постоји више страница са називом Јегра него Егер на српском језику.

Сходно претходном, преместићу страницу.

Поздрав! --Ant83 (разговор) 18:00, 19. јун 2012. (CEST)[одговори]