Пређи на садржај

Разговор:Имена месеци на хрватском језику/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Мала допуна... Можда... Није лоше да се нађе на овој табели... Опет, можда... јануар - КОЛОЖЕГ, фебруар - СЕЧКО, март - ЛУТАР, април - ТРЕВЕН, мај - КОСАР, јуни - ЖЕТВАР, јули - ЗЛАТЕЦ, август - ЖИТАР, септембар - ГРОЗДОБЕР, октобар - ЛИСТОПАД, новембар - СТУДЕН, децембар - СНЕЖНИК... ово су стари словенски, а и српски називи...--Nikostrat 23:16, 14. новембар 2007. (CET)[одговори]

То су старомакедонски називи, а не хрватски нит српски. Српски језик има своји називи.
— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 60.230.212.90 (разговордоприноси) | 14:01, 18. фебруар 2008
Ма све је македонски. Од александра македонског па надаље :). Него да ли је ово енциклопедијски чланак. Да убацим ја онда и Имена месеци на пољском, а ако тако кренемо где ће нам бити крај? --Јован Вуковић (р) 11:30, 20. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Pod jedan, Jovane: Ovo jesu stari nazivi meseci na makedonskom. Dovoljno je bilo kliknuti na englesku vezu ovog clanka i naci sledece veze:

Pod dva: Dakle, slobodno pisi poljske mesece, i mesece iz svih drugih jezika koji se razlikuju od uobicajenog i lako prepoznatljivog fazona januar, februar itd...--Јагода испеци па реци 11:37, 20. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Наравно да су народи са ових простора имали своја имена за месеце и наравно да су веома слична имена. Није било ретко ни да постоје више варијанти за назив једног месеца у оквиру истог народа. Сам чланак је настао тако што га је Милош пребацио у ГИП и у првом моменту није личило да има аспирације да постане много шири. Можда ипак постане .... -- JustUser  JustTalk 12:26, 20. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Ogroman broj Srba po Bosni i Hevatskoj je mesece nazivao ili naziva ovako. Tako da je pogresno u naslovu ogranicavati se samo na hrvatski.

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 77.46.243.27 (разговордоприноси) | 12:42, 20. фебруар 2008

Mislim, ne preteruj. Svi ti Srbi, uslovno receno, govore hrvatski a ne srpski. Totalno je uostalom suludo deliti ovaj jezik, ali kad je vec podeljen, onda treba postaviti granice i to pre svega geografske. Srbin iz Hrvatske govori mnogo slicnije jednom Hrvatu nego nekom Srbinu iz Srbije, pa samim tim ce pre reci ozujak kao Hrvat, a ne april, kao Srbin. Ljudi, sto volite da komplikujete, pa to ti je...—Јагода испеци па реци 12:47, 20. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Па о томе ти причам. Исти тај Србин ће рећи да говори српским језиком. :) --Поки |разговор| 12:49, 20. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Што није нетачно :) -- JustUser  JustTalk 12:55, 20. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Pa u tome je i stvar, sto svi mi govorimo ISTIM jezikom, ali svako ga zove kako mu se svidja... Zato i kazem da kad je vec podeljen, onda ga treba deliti teritorijalno, a ne nacionalno, jer neki red treba da postoji.--Јагода испеци па реци 13:06, 20. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Чему све ово?

Али заиста?Ти називи су пансловенски и нису никакво уникатно `рватско решење,тако да је назив сам по себи малко...па како бих то срочио...ах да АНТИНЕУТРАЛАН. Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 17:32, 6. април 2008. (CEST)[одговори]

[1]. --109.92.185.139 (разговор) 23:45, 20. април 2010. (CEST)[одговори]

Имена месеци на хрватском језику

treba naslov promjeniti.--Др Нешо 2 (разговор) 02:46, 10. јун 2017. (CEST)[одговори]

@Zoranzoki21: Зашто нам је потребан чланак о називима мјесеци на хрватском језику? Немају они посебан систем календара, који би из издавајао од других, него су само за мјесецима дали старе словенске називе. По овоме, сада би требали написати чланке о називима на украјинском, бјелоруском, пољском, лужичкосрпском итд. Уз то чланак нема ниједног извора од како је написан. — Ранко   Нико лић   01:55, 17. март 2019. (CET)[одговори]