Пређи на садржај

Разговор:Кери Вошингтон

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

U našoj transkripciji je njeno prezime Vašington a ne Vošington. Evo nekih primera istog prezimena. U udžbenicima istorije nije Džordž Vošington nego Vašington. Naše geografske i topografske karte glavni grad SAD Vašington. U Beogradu ulica Dž. Vašingtona itd. Nije važno kako oni izgovaraju kod nas je takvo pravilo po pravopisu.— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 62.240.9.242 (разговордоприноси) | 16:26, 8. новембар 2013.‎

Није баш тако. Вашингтон јесу, али само град и председник. Све остало ће бити Вошингтон — од ове Кери, преко глумца Дензела до неког Вошингтон Парка. --Lakisan97 (разговор) 00:34, 9. новембар 2013. (CET)[одговори]

Bio sam u SAD. Prezime prvog predsednika izgovaraju Vošington, kod nas Vašington. Ime glavnog grada izgovaraju Vošington, kod nas Vašington. Prvi predsednik Džordž i glumac Denzel i glumica Keri imaju isto prezime. U SAD se isto piše i isto izgovara. Prema tome kod nas je Džordž Vašington, Denzel Vašington, Keri Vašington. --62.240.9.242 (разговор) 13:58, 9. новембар 2013. (CET))[одговори]

Баш зато што знамо да се изговара Вошингтон, тако и пишемо. Град, држава, Џорџ Вашингтон све су укорењени облици. У српски језик су ушли пре неколико генерација (као и Лондон уместо Ландон, на пример). Е, сад, презиме јесте исто, али наши угледни лингвисти (англиста Твртко Прћић с једне и остали попут италијанисте Ивана Клајна са друге стране) одлучили су да нема разлога да такву „грешку“ понављамо и у даљим транскрипцијама. Притом су узели у обзир да све више људи зна енглески, а самим тим и чињеницу да је изговор са „о“. --Lakisan97 (разговор) 22:45, 9. новембар 2013. (CET)[одговори]