Пређи на садржај

Разговор:Пловдивски преврат

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Пошто сам невешт у дизајну замолио бих некога да уради тај посао уместо мене. --109.93.68.184 (разговор) 23:17, 2. мај 2010. (CEST)Нимчевић[одговори]

Kazi kakva ti vrsta pomoci treba u dizajnu? Ako mozes opisi. --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:20, 2. мај 2010. (CEST)[одговори]

Поднаслови би се могли средити да мало лепше изгледају. Такође не би било лоше да се уведе неки садржај што ја не умем да направим. Што се слика тиче, имам их, али не знам како да их ставим. Требао би ми неко ко зна како да их стави, а да их неко не збрише после неког времена.

Такође заборавих да поменем, требало би да се убаце смернице у чему се изгубим. Рачунам на тимски рад. Мислим да је Википедија управо зато и основана.

Prvo moras da zapocnes clanak tako sto ces u prvom redu da objasnis karakter clanka. Posto se tvoj clanak zove Plovdivski prevrat, onda u prvom redu napises sta je Plovdivski prevrat. A sadrzaj se pojavljuje automatski kad ubacis vise podnaslova. Prvo se skoncentri na to da u par crta objasnis sta je Plovdivski prevrat, ono najbitnije o Plovdivskom prevratu. Napisi od kad do kad je trajao, ko je ucestvovao, ono najbitnije za citaoca. --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:35, 2. мај 2010. (CEST)[одговори]

Написао сам као неку врсту увода http://sr.wikipedia.org/sr/Plovdivski_prevrat#.D0.A3.D0.B2.D0.BE.D0.B4 ако си на то мислио.

To je uvod, ali trebas da u prvom redu napises jasnu i kratku definiciju pojma Plovdivski prevrat. Postavio sam ti pocetak: Пловдивски преврат је назив за ... Dakle treba da napises kratko i jasno u jednoj ili par prvih recenica kratku i jasnu definiciju sta je Plovdivski prevrat. Znaci, Пловдивски преврат је to, to, i to, i meni ili bilo kome ce odmah da bude jasno o cemu je clanak. Jasna i koncizna definicija na pocetku. --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:46, 2. мај 2010. (CEST)[одговори]

Важи, стављено је и то. Јави ми шта мислиш.

Uskladiti pismo imena i teksta članka: potreban ćirilični naziv a ne latinični. --77.46.219.57 (разговор) 23:51, 2. мај 2010. (CEST)[одговори]

Слажем се, управо покушавам да успем у томе.

Prebaci u cirilicni naziv. --БаШ-ЧелиК (разговор) 23:56, 2. мај 2010. (CEST)[одговори]

Прилози[уреди извор]

Мислим да не би било лоше да убацимо слику. http://img210.imageshack.us/img210/8035/bugarskaiistocnarumelij.png --109.93.68.184 (разговор) 00:05, 3. мај 2010. (CEST)Нимчевић[одговори]

Урадио сам је сам, користећи се бугарском картом http://ru.wikipedia.org/wiki/Файл:Bulgaria_after_Congress_of_Berlin_in_1878.png


Postavio sam ti mapu, a u navodnike sam stavio "Пловдивски преврат", a ti se potrudi da napises nesto svoje izmedju tih navodnika. Sada pogledaj sta je sve uradjeno na clanku, pa pokusaj da nesto naucis za ubuduce. --БаШ-ЧелиК (разговор) 00:10, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Аха, видео сам. Али мислим да би било лакше читаоцу, барем је мени било лакше, с овом картом коју сам препоручио. http://img210.imageshack.us/img210/8035/bugarskaiistocnarumelij.png

Иначе, заборавих да ти се захвалим на помоћи!


Ti mozes da dodas i tu mapu, sada je na tebi da koristis iskustva na ovom clanku. Imas primjer kako je postavljena prva mapa, pa mozes da ga iskoristis za postavljanje te mape koju si ti pronasao. Sve je sada na tebi. Nema na cemu. Pozdrav. --БаШ-ЧелиК (разговор) 00:24, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Da ti objasnim kako se prave veze. Pogledaj kako sam to ja uradio na primjeru Пловдиву. Ako u recenici pise Plovdivu, ti mozes samo da povezes sa Plovdivom u ovoj formi: Plovdiv --БаШ-ЧелиК (разговор) 00:31, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]


Ako u svom tekstu pominjes Milosa Obrenovica, a na vikipediji ne postoji clanak koji se zove "Milosa Obrenovica", onda svoj pomen Milosa Obrenovica mozes da povezes samo sa clankom Milos Obrenovic koji postoji. --БаШ-ЧелиК (разговор) 00:35, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]
Vidim da pokusavas da povezes "Народна скупштина" ali ti i dalje ostaje crveno, sto znaci da nije povezano, jer clanak Народна скупштина ne postoji. Postoji clanak koji se zove Narodna skupstina Republike Srbije. Onda to povezes ovako Народна скупштина --БаШ-ЧелиК (разговор) 00:40, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Javi ako si shvatio, da ne pisem dalje. :) --БаШ-ЧелиК (разговор) 00:41, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Јесам, хвала ти још једном, иде ми! Само не могу да схватим да немамо чланак о Оту фон Бизмарку, и то да код језика нема уопште за бугарски. То би требало повезати, читао сам тај чланак на бугарском и ради се о баш о оном о чему сам ја писао, односно вадио из понуђене литературе.

Имамо чланак о Бизмарку: Ото фон Бизмарк. Било би немогуће да немамо. -- SmirnofLeary (разговор) 01:01, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Kad povezujes nesto, onda prvo unesi u pretragu da budes siguran da li postoji ili ne. Ako nema o Оту фон Бизмарку, onda pogledaj pod Ото фон Бизмарк. --БаШ-ЧелиК (разговор) 01:06, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Полако капирам, баш сам тражио бугарски чланак везан за преврат http://bg.wikipedia.org/wiki/Съединение_на_България Кад би то некако ставили тамо међу језике да се зна да се односе на једну те исте ствар.

У вези извора: није то онај Вучковић кога сте означили, реч је о неком другом, овај кога сте ви означили, то је неки композитор, нема везе с оним Вучковићем који је писао о српско-бугарском рату.

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 93.87.158.84 (разговордоприноси) | 17:12, 3. мај 2010