Разговор:Робин Седерлинг

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Па ваљда је Седерлинг (шведско ö се транскрибије као "е"), па није, рецимо, Бјорн, већ Бјерн итд. Није ваљда варијанта Содерлинг већ укорењена, уобичајена и одомаћена?

--Sly-ah (разговор) 12:40, 26. јун 2009. (CEST)[одговори]

Kako ja znam, s se čita kao z, i onda bi bilo Zodeling ili Zederling...--91.150.121.111 (разговор) 12:48, 26. јун 2009. (CEST)[одговори]