Пређи на садржај

Разговор:Сима Ћен

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Ћијан? Чијан? Нисам баш сигуран да је „Кјан“ јер сам доста модерних Qian-а упознао :) Хајмо стручњаци за транскрипцију кинеског --Dzordzm (разговор) 05:11, 14. децембар 2008. (CET)[одговори]



У Правопису, у одељку Транскрипција: кинески, под QIAN стоји:

QIAN као ћен: Си Маћен (SI MAQIAN, књиж.);

Дакле, правилна транскрипција и правилан облик његовог имена је Си Маћен (барем судећи по Правопису).

--Sly-ah (разговор) 10:06, 14. децембар 2008. (CET)[одговори]