Разговор:Сун Јат Сен

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Премештање[уреди извор]

Шта би, може ли неко да премести? Текст је добар откад сам га преправио, али наслов и даље није, јер немам могућност да преместим. Референца је дакле, Правопис, тачка 197б, страна 173, где се Сун Јат Сен наводи као традиционални облик који не треба мењати:

Правила која се утврђују не треба схватити као ретроактивну обавезу и мењати ликове имена која су већ ушла у постојани изражајни обичај, а онда и у стручну и другу литературу. То нпр. значи да не треба мењати имена из кинеског језика типа Пекинг, Сун Јат Сен, Чанг Кај Шек, Куоминтанг или пак из португалског језика Рио де Жанеиро, Васко да Гама, Магелан (па и новије Јанеш) — без обзира на нова правила.

Болдирао сам део са овим случајем. 109.93.29.117 (разговор) 12:06, 30. мај 2022. (CEST)[одговори]

Нема никог да преименује текст? Означавам @Aca:, за ког на правописном тргу видим да је транскрибовао имена италијанских насеља. Не знам види ли уопште неко ово што пишем. Поздрав. 178.223.127.23 (разговор) 15:22, 8. јун 2022. (CEST)[одговори]

Урађено. Опростите на касном одговору. — Aca (разговор) 00:29, 11. јун 2022. (CEST)[одговори]