Пређи на садржај

Разговор:Уво/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Uho ili uvo

Pošto vidim da je u začetku neki rat izmenama, da navedem Ivana Klajna povodom uha/uva:

Uvo, uva pored uho/uha.

Takođe, Rečnik Matice srpske beleži i jedan i drugi oblik.

Dakle, i jedno i drugo je SRPSKO. Molim da se dogovorite da li će biti uvo ili uho, ali pri tom dajte valjane, a ne pseoudolingivističke argumente tipa uvo je srpsko, uho hrvatsko. --Јагода испеци па реци 11:18, 8. децембар 2010. (CET)[одговори]

Пошто лингвисти немају ништа против оба облика, следећа на сцену ступа струка; у биологији се користе оба термина, са тим да је ухо можда мање збуњујући, јер обично људи под термином уво подразумевају ушне шкољке, али не и све друге делове. Мики и ја смо већ поразговарали о овоме давно, давно и договорили се да је ухо сасвим прихватљиво. Видим да поједини корисници без консултација на овој страни мењају наслове и то је врло ружна пракса, није у духу тимског и уопште рада на Њикипедији.--Методичар зговор2а 18:20, 8. децембар 2010. (CET)[одговори]

Moj osećaj za jezik mi govori da je uho knjiškiji izraz, dok je uvo narodniji. Npr. Otorinolaringolog je specijalista za uho, grlo i nos, a ne za uvo grlo i nos, ali uvek ćemo reći da nas boli uvo, ne uho... --Јагода испеци па реци 18:38, 8. децембар 2010. (CET)[одговори]

Ма супер је како год да се договоримо (да ли ћемо испоштовати струку или лаике), то је и тако небитно (мада ако су називи равноправни, ваљда онда остаје онај који је први написан). Него ми није у реду да се промени наслов у уво и да при томе читав текст са поднасловима остане на уху. То је траљаво одрађено и неозбиљно и није у реду према људима који се заиста труде да од ове Њикипедије направе нешто.--Методичар зговор2а 19:39, 10. децембар 2010. (CET)[одговори]