Пређи на садржај

Разговор:Читач (филм)

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Treba ispraviti ovaj pasos koji je delom pisan na latinici a deo na ćirilici kao i reč TIJEKOM koju koriste hrvati

У почетку је замишђљено да се филм снима на немачком језику, али је Бернард Шлинк инсистирао да на енглеском језику како би се на тај начин нагласила универзалност теме. Daldry i scenarist David Hare su sa Schlinkom putovali lokacijama iz romana, gledali dokumentarne filmove o razdoblju nakon rata te čitali knjige o ženama koje su bile SS-ovi čuvari u logorima. Svi glumci u filmu govore engleski s njemačkim akcentom, koji je sličan onome iz humoristične serije "'Allo 'Allo!", a sve kako bi se uskladili s naglaskom Davida Krossa, koji je engleski naučio za potrebe uloge u filmu.[5]

Tijekom snimanja, Chris Menges je zamijenio Rogera Deakinsa kao glavni snimatelj, a producent Scott Rudin je napustio projekt zbog sukoba oko datuma izlaska filma te je maknut sa špice.[10]

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 79.175.71.116 (разговордоприноси) | 22:16, 13. фебруар 2011