Разговор:Dabstep

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Naziv na srpskom[уреди извор]

Ovaj se žanr već odomaćio u govoru (barem u Srbiji), pa smatram da bi naslov članka trebao da bude napisan na srpskom jeziku, što bi po pravilima trebalo da bude dapstep (piši kao što govoriš, jednačenje suglasnika po zvučnosti). Kolko god se autor (koji je očigledno do ušiju zaljubljen u žanr i verovatno sebe smatra dapstep mesijom) ljuti na to. --109.106.241.233 (разговор) 06:09, 15. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Наравно да треба, без обзира на то да ли се одомаћио или није. – Ранчер (разговор) 18:18, 15. септембар 2012. (CEST)[одговори]
Treba primeniti i glasovnu promenu: prema jednačenju suglasnika po zvučnosti zvučno b pi trebalo preći u bezvučno p jer se nalazi ispred bezvučnog s. Ili to ili dab-step, što je svakako manje priladno. --212.178.253.175 (разговор) 20:13, 15. септембар 2012. (CEST)[одговори]
Једначење сугласника по звучности се не врши у сложеним речима страног порекла (драгстор, нокдаун, брејкденс итд.). Дабстеп убрајамо у те случајеве (dub-step). – Ранчер (разговор) 21:02, 15. септембар 2012. (CEST)[одговори]
Proverio, u pravu si --212.178.253.175 (разговор) 21:16, 15. септембар 2012. (CEST)[одговори]


Неисправна веза[уреди извор]

После неколико извршавања бота, установљено је да је следећа спољашња веза недоступна. Проверите да ли је веза уистину неисправна и, у том случају, исправите је или је уклоните.

Internet Archive је сачувао веб страницу. Препоручујемо вам да додате везу до одговарајуће архивиране верзије: [1].--ZoranBot (разговор) 00:59, 17. мај 2017. (CEST)[одговори]