Razgovor:Vilijam Gibson
Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete da predlažete izmene u vezi sa člankom. | |||
| Pravila sadržaja
|
Prvi podnaslov[uredi izvor]
Imena knjiga i priča sam ostavljao na engleskom, osim gde postoji zvaničan prevod (tj. knjiga/priča je izdata kod nas). Da li je to OK?
(zaboravih da se potpišem) --Vladimir Mitrović 17:20, 3. januar 2007. (CET)
- OK je. Dobro je da postoji naziv na engleskom da bi se izbegla zabuna, u slučajevima kada postoji i prevod na srpski jezik onda bi taj naslov bio glavni, a engleski u zagradi. Puno sreće u radu i dalje. --Đorđe Stakić (r) 08:49, 26. januar 2007. (CET)
Zar se ne kaze sajberpank a ne kiberpank?