не остављајући {{ПАГЕНАМЕБАСЕ}} увек непресловљено, неопходно је ручно додати {{formatiranje naslova|ćiriličko_ime=da}} у чланак [пример: Đangova osveta или Izgubljeni (TV serija)] Први случај је за чланке који имају {{PAGENAMEBASE}} нетранскрибовано на српски језик и не може да буде на ћирилици, а други за чланке који имају {{PAGENAMEBASE}} на српском језику и тако може да буде на два равноправна писма: ћирилици и латиници. Немогуће је аутоматски препознати да ли је први или други случај у питању за поједини чланак чији је наслов цео на латиници, па у све такве чланке о филмовима, серијама, песамама, књигама итд. — шаблон за форматирање наслова са поменутим параметром мора да се дода ручно. Напомена: Сам овај шаблон, {{automatsko formatiranje naslova}}, НЕ форматира наслове. Треба да се користи само као обавештење у документацијама шаблона за инфокутије који користе {{formatiranje naslova}}.
^За овакве примере (без икаквог дела текста у наслову за пресловљавање), уместо {{formatiranje naslova|ćiriličko_ime=ne}} може да се употреби и други шаблон — {{курзивни наслов}}; резултат је у оба случаја исти.
Шаблон користити искључиво на документационим подстраницама шаблона (/док) који користе шаблон и {{форматирање наслова}} и {{инфокутија}}, и то као:
{{automatsko formatiranje naslova}} или
{{automatsko formatiranje naslova|sve=ne}} да би се сакрио додатни опис сиве боје ако је поред овог шаблона на /док подстраници употребљено још високих шаблона.