Razgovor:Birmingem/Arhiva 2

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2 Arhiva 3

Domaći zadatak

Pošto smo ustanovili da nekim korisnicima smeta Bermingam zbog važećeg Pravopisa (nipošto zato što im ne ide u sluh i samo koriste važeći Pravopis kao izgovor dok još mogu), jeste li znali da Prćić nedvosmisleno zabranjuje transkripciju Džems (piše, „NE Džems“) i dozvoljava samo Džejms? Ovo je potpuno u skladu s njegovim sistemom gdje se ovaj diftong transkribuje sa /ej/, osim u imenima porijeklom iz drugih jezika kada u izvornom pisanju imamo slovo e, kao što je Le Kare.

Međutim, zašto bismo vidovnjački uzimali u obzir Odluku 44, članak u Blicu, objavljene rječnike, umjesto da se pridržavamo važećeg Pravopisa kao čvrstog zakona sve dok ne izađe novi? Važeći Pravopis na str. 204 nedvosmisleno označava Džems kao odstupanje od pravila, a i u pravopisnom rječniku imamo samo Džems, nigdje Džejms.

Izvolite pa principijelno premještajte i prepravljajte sljedeće članke (ovo možda nisu svi, ali je za sada dovoljno). Naravno, ako u novom Pravopisu bude Džejms, ne zaboravite da vratite sve kako je bilo! Ja ću vam u međuvremenu smisliti sličan zadatak za sljedeću sedmicu.

Džejms Bond

Džejms Kuk

Džejms II

Džejms Blejk

Džejms Din

Džejms Džojs

Džejms Kameron

Džejms I Stjuart

Džejms Stjuart

Džejms Vat

Džejms Laferti

Džejms Kan

Džejms Kuli

Džejms Monro

Džejms Hetfild

Džejms Klerk Maksvel

Džejms Braun

Džejms Čedvik

Džejms Kobern

Džejms Kegni

Džejms Mejson

Džejms Vuds

Džejms Kavizel

Džejms A. Garfild

Džejms Kromvel

Džejms Garner

Džejms Gandolfini

Džejms Bjukenan

Hejli Džejms-Skot

Henri Džejms

Džejms Makavoj

Džejms Hant

Džejms Lukas Skot

Džejms Bejns

Džejms M. Bjukenan

Džejms Franko

Džejms Dana

Džejms Džul

Džejms Beluši

Džejms Medison

Džejms Brendon Konoli

Džejms Visler

Džejms Poter

Džejms Metju Bari

Džejms Haton

Džejms Erl Džouns

Džejms Vilson

Džejms Ensor

Džejms Bernštajn

Džejms Leg

Džejms Noks Polk

Džejms Parkinson

Džejms Lavlok

Džejms Hal

Džejms Vilkinson

Džejms Sterling

Džejms Klark Ros

Džejms Spejder

Edvard Džejms Olmos

Entoni Džejms Leget

Džejms Bjukenan (višeznačna odrednica)

Sent Džejms park

Džejms Bond (lik)

Džejms Meknil Visler

--PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 20:23, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Skretanje sa teme

Ovo je ponovno skretanje sa teme. Već je više puta odlučeno da se u slučaju Birmingema poštuje Pravopis. Molim administratore da prekinu ovu besmislenu beskonačnu diskusiju.--Jakša (razgovor) 20:43, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Analogija nije skretanje s teme. Zašto samo u slučaju Birmingema? Pravopis je zakon koji važi i za druga imena, zar ne? --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 20:51, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Administratori, zaključite ovu beskrajnu diskusiju i ispoštujte Pravopis.--Jakša (razgovor) 20:59, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Slažem se, ima puno posla. Važeći zakonski tekst kaže Džems, ne Džejms, što znači da se na Vikipediji odavno transkribuje po kažnjivom postupku. Idem odmah da tražim druge primjere nelegalnog transkribovanja. --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 21:10, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Birmingem i samo Birmingem

Ajmo redom, ponovo.

  1. Ustaljeni oblici se moraju koristiti, kako su poštovaoci Pravopisa lijepo ranije objasnili. Onda trebamo da ih koristimo. Njujork ne može preko noći postati Novi Jork itd, samo zato što sam ja recimo postao doktor nauka i ne sviđa mi se pređašnji oblik. Isto tako Birmingem ne može postati Ber ... nešto.
  2. Naši preci, koji su usvojili te ustaljene oblike, nisu bili budale. Zašto neki uporno prave budale od nas? Napisane su hiljade književnih djela u kojima se ti ustaljeni oblici koriste. I sad mi to sve treba da odbacimo samo zato jer se nekom pojedincu tako ćefnulo? I taj neko neće Birmingem nego Bermingham ili kako god? Usput budi rečeno, stanovnici izgovaraju Brmingem. [1]
  3. Gospodin T. P. ili ma ko radio ono što on radi ubuduće, okreće srpsku tradiciju, pismenost i kulturu na tumbe sa tim potpuno bespotrebnim i beskorisnim originalnim istraživanjem. Ponavljam bespotrebnim i beskorisnim, zato jer nam ti novi nazivi opet ne kazuju kako se nešto stvarno izgovara (objašnjeno nam je ranije da transkripcija nije isto što i izgovor). Prema tome od tih novih transkripcija nema ama baš nikakve koristi. Ali ima velike štete, kako vidimo.
  4. Ima ovdje korisnika, kojima je glavna zanimacija zavlačenje drugih u kilometarske diskusije. Pisanje članaka jako slabo ili ništa. Ali beskrajna su njihova zakeranja za svaku riječ. Time se ljudi odvlače od korisnih doprinosa člancima. Vikipedija nije forum već enciklopedija. Vikipedija nije mjesto za originalna istraživanja Ivice i Marice. Administracija bi trebala malo povesti računa o tome, i sankcionirati prestupnike. I nemojte (administratori) početi sa pričama kako to nije vaš posao. Posredničko vijeće nije izabrano, a konsenzus se nikada ne može postići na većini pitanja od interesa za ljude. Ponoviću: konsenzus ne postoji i ne može postojati o ničemu od značaja. Presjecite više ili vako ili nako. To je - u ovoj situaciji - vaš posao.
  5. Koji su to korisnici? Reći ću jasno i glasno - za dobrobit vikipedije - pa sviđalo se to nekome ili ne. Oni, čiji su doprinosi 90% na stranama za razgovore. Takvi nam ne trebaju - jer čine više štete nego koristi. Neka odu negdje na neki forum, i tamo zavlače do mile volje i igraju se u pijesku. Za svakog takvog kojeg izgubimo, dobićemo deset novih spremnih da pišu članke u mirnoj i normalnoj atmosferi. Pretpostavimo dobru namjeru, ali nemojmo biti glupi u slučajevima kada je dokazano suprotno više puta.
  6. Slobodno me blokirajte ako mislite da sam zaslužio, ali ovo je moralo da se kaže. Dok su neki udarali kontre na kontre na kontre, dodato je 100 novih članaka na našu vikipediju. Vi odlučite kome ćete dati prednost. Molim da se komentar sačuva u cijelosti. Hvala na pažnji. --Miroslav Ćika (razgovor) 21:34, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Ćika, molim te...

  1. Pravopis se treba poštovati, ali pravopis, a ne Pravopis. Pravopis sa velikim slovom je knjiga, koja je prilično zastarela, dok je pravopis norma koja se stalno menja i dopunjuje. Jedna od tih dopuna je i engleska transkripcija. Ako tih pravila nema u Pravopisu to ne znači da nisu na snazi. Snagu im daje upravo odluka Odbora za standardizaciju kao i njegova preporuka da se da prednost Prćiću nad onim što piše u Pravopisu. Primeri koje daješ su totalno besmisleni, te ih neću ni komentarisati.
  2. To je tvoje lično mišljenje na koje imaš svakako pravo, ali zadrži ga za sebe, jer ovde nije nikakav argument.
  3. Slažem se. Ima nekih kojima jednostavno ne može da uđe u glavu nešto što je milion puta objašnjenjno. Ne verujem da se radi o glupim ljudima (štaviše, sigurna sam da se ne radi), dakle jedini zaključak može biti da to rade namerno, a to se onda zove trolovanje.
  4. Šta vikipediji treba ili ne treba, nije tvoje da odlučuješ. Da nije tih na koje ti ciljaš i da nisu bili toliko uporni, Vikipedija bi i dalje bila polupismeni skup bezveznih tekstova, kao što je to bila do pre neku godinu. Ne kažem da je sad savršena, ali daleko je bolja, no to je te koje ti hoćeš da oteraš isuviše skupo koštalo, a i samu Vikipeidju je skupo koštalo, ali, izgleda da ova vikipeidja voli da uči na teži način.
  5. Što bi te bilo ko blokirao zato što kažeš ono što misliš? Ako ništa drugo, ti barem ne pribegavaš niskim ad hominem napadima i ružnim rečima. A da kažeš šta misliš, svakako da imaš pravo. Svako od nas ima na to pravo, ne vidim zašto bi tebi to pravo bilo uskraćeno. --Jagoda ispeci pa reci 21:44, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Ćika, bravo, slažem se potpuno sa svakim tvojim stavom. Diskusija je o ovim stvarima vođena bar 10 puta, ali se stalno nanovo otvara. Nekome se sviđaju stavovi T.Prćića, verovatno zbog toga što on tvrdi da zna dobro engleski, a to ume da impresionira. Pravopis je Pravopis, a saveti lingviste A i B su samo to - njihovi stavovi. Evo, trojica napraviše i, mašala, crnogorski Pravopis. I to ne zastareo, nego nov, najnoviji.--Jakša (razgovor) 22:15, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Ne razumijem zašto dovodiš u pitanje svoje poštovanje Pravopisa. Umjesto da gore napišeš (recimo) „Džems i samo Džems!“, sve nešto izbjegavaš da se izjasniš o tom rasprostranjenom imenu, koje je mnogo bitnije od ovog o kojem raspravljamo. Može li biti da ti u principu ne smeta korištenje Prćićevih rješenja i kršenje Pravopisa, već konkretno Bermingam? --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 22:32, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Vidi: Džems Bond. Birmingem je Birmingem.--Jakša (razgovor) 22:42, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Svaka čast! S obzirom na ovdašnju raspravu, baš me zanima šta će se desiti ako je pomnožimo sa brojem Džejmsova. --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 22:55, 14. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Administratori, ispostujte Pravopis i zakljucite ovu besmislenu diskusiju koja je vec vise puta vodjena.--Jakša (razgovor) 15:22, 15. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Postoji prezime koje se piše Bermingham, a ime grada se u originalu piše Birmingham. Da li se obe ove reči prema Prćiću transkribuju kao Bermingam? --Zvezdica (razgovor) 16:34, 15. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Administratori, ova stranica već danima, ako ne nedeljama, stoji sa besmislenim nepravopisnim imenom. Zbog nje je pokrenuto i posebno glasanje, koje se pretvorilo u farsu. Niko nema pravo da osporava Pravopis u onome što on eksplicitno kaže. Nikakve dileme nema da je ovo Birmingem.--Jakša (razgovor) 22:15, 20. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Ma nije to ništa. Klajn već decenijama preporučuje „besmisleno“ nepravopisno ime Bermingem, bez obzira na P 93. --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 22:27, 20. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Primenite Pravopis. Nikada ranije nije se dozvoljavalo da se prkosi pravopisnim rešenjima.--Jakša (razgovor) 22:36, 20. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Kako onda objašnjavaš sve one Džejmsove? --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 22:46, 20. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

To je tvoj domaći zadatak.--Jakša (razgovor) 22:54, 20. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Administratori, otključajte stranicu i prebacite je na pravopisni oblik.--Jakša (razgovor) 22:54, 20. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Ajmo, otključavajmo ovaj članjak i stavimo ga na pravilan naziv

Novi P10 kaže Birmingem. Da, dobro vidite: Birmingem. Izgleda da se Prćić predomislio. Tako stoji u rečniku novog Pravopisa 2010. Fala bogu, i ova diskusija je završena. Znam mnoge koji će likovati, ali nemaju zašto: Prćić se sluša, kako god da okreneš--Jagoda ispeci pa reci 23:11, 28. oktobar 2010. (CEST)[odgovori]

BERMINGAM i samo BERMINGAM! -- Loshmi (razgovor) 02:44, 29. oktobar 2010. (CEST)[odgovori]

Baš tako je i bilo do prije nekoliko dana, a svi smo se složili da nemamo kristalnu kuglu i da nismo mogli predvidjeti kako će biti u novom Pravopisu. Poenta je bila u tome da Vikipedija mora usklađivati članke onako kao što ih aktualizuje kad se desi neki važan događaj — odmah, na osnovu najnovijih informacija. Da smo slušali korisnike koji su u međuvremenu otišli, ko zna koliko bismo članaka morali prepravljati u skladu s P 93, pa onda opet u skladu s Prćićevim pravilima u novom Pravopisu. Eto, sad moramo prepraviti samo poneka imena.

Inače, s tehničke strane ne vidim potrebu za preventivnim zaključavanjem članka na ovom imenu, budući da je alternativa bila Bermingam i to zato što su Prćićeva rješenja imala prednost nad Pravopisom Matice srpske dok nije izašao ovaj novi. Svi smo se složili da će na kraju biti onako kao što kaže novi Pravopis, a spor je bio u tome treba li slušati Prćića prije nego što ga Matica objavi (kao što rekoh, sada je jasno da se ovo isplatilo za brojne druge nazive članaka). --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 22:42, 30. oktobar 2010. (CEST)[odgovori]

S druge strane, nije u redu to što je Vikipedija svoje čitaoce mesecima držala u zabludi i favorizovala ime koje nije bilo u skladu sa Pravopisom. --Zvezdica (razgovor) 20:06, 31. oktobar 2010. (CET)[odgovori]

I ja bih volio da sam tada znao šta će biti u novom Pravopisu, ali nažalost, nije bilo alternative. Da smo stavili Birmingem zbog starog Pravopisa, morali bismo principijelno prebaciti sve druge članke na transkripcije po starom Pravopisu, jer se nije smjelo dogoditi da izuzmemo samo Birmingem, zbog geografskih atlasa ili zbog navika pojedinih urednika kojima, eto, smeta Bermingam. Srećom, vraćanje članaka nije se prihvatilo i sada moramo premjestiti samo poneke članke ako se novi pravopisni rječnik ne slaže s Prćićevim rječnicima, jer su njegova transkripciona pravila prihvaćena u novom Pravopisu. Dugogodišnje pozivanje na Prćića i kršenje transkripcionih pravila u Pravopisu iz 1993. višestruko se isplatilo, a možemo se samo smijati onima koji su vrijeđali Prćića i nisu htjeli da prihvate neprekidno citirane činjenice o njegovom uticaju na novi Pravopis. Zamislite da smo transkribovali po starom Pravopisu i da tek sada počinjemo usklađivati transkripcije s novim. --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 21:05, 31. oktobar 2010. (CET)[odgovori]

Da li se javio Prćić iz Birmingema--Drazetad (razgovor) 22:07, 31. oktobar 2010. (CET)[odgovori]

A što bi se javljao iz Birmingema? --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 22:27, 31. oktobar 2010. (CET)[odgovori]

S druge strane, nije u redu to što je Vikipedija svoje čitaoce mesecima držala u zabludi i favorizovala ime koje nije bilo u skladu sa Pravopisom.

Ovo nije istina. Vikipedija je u svakom trenutku imala pravopisno ispravan naziv za ovaj grad, a u skladu sa pravilima koji su važili u određenom trenutku. Dok nije izašao novi P, to je bio Bermingam, nakon izlaska novog P, koji je promenio pravila što se ovog grada tiče, to je Birmingmem. Malo ko se može pohvaliti takvom tačnošću i brzinom u ažuriranju u skladu s najnovijim dostignućima u oblasti. Zvezdice, ne dezinformiši čitaoce. Dražeta, javio se, i šalje najlepši pozdravi i čestitke za svi njikipedijanci! --Jagoda ispeci pa reci 19:20, 2. novembar 2010. (CET)[odgovori]

Birmingem je oduvek bio i ostao pravopisno ispravan oblik. Bermingam je bio samo predlog koji nije prošao recenziju. --Zvezdica (razgovor) 21:12, 2. novembar 2010. (CET)[odgovori]

Bermingam konkretno nije, ali bitno je da Prćićeva pravila jesu, zbog čega se debelo isplatilo dugogodišnje kršenje Pravopisa iz 1993. na Vikipediji. Već sam spomenuo da nismo mogli znati da će Birmingem biti izuzetak i samo zbog toga narušavati osnovni princip: kršenje pravila iz P 93 da bi što više članaka bilo usklađeno s P 10 kad izađe, što se sada dogodilo i opravdalo taj postupak u najvećem broju slučajeva.

Takođe treba spomenuti da Klajn od 1987. do danas, ako nije počeo i ranije, piše u RJN da je bolje Bermingem. Imam izdanje RJN iz 1987, imam najnovije izdanje koje će se, nadajmo se, ubrzo usklađivati s novim Pravopisom. Bermingam uopšte nije bila ogromna inovacija kad uzmemo u obzir koliko ljudi samo koristi RJN, ali eto, ostalo je Birmingem u novom Pravopisu i to ćemo sada koristiti, kao što ćemo i dalje transkribovati po Prćiću (čija su pravila sada u Pravopisu) kad god u pravopisnom rječniku ne postoji konkretna odrednica. --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 21:40, 2. novembar 2010. (CET)[odgovori]

Razumem ja to, ali želim samo da naglasim da po pitanju imena ovog grada postoji kontinuitet između Pravopisa iz 1993. i novog Pravopisa iz 2010. Dakle, nije došlo do promene pravila izlaskom novog Pravopisa, već je stvar u tome da novi Pravopis poseduje veći legitimitet među korisnicima Vikipedije koji su ranije bili skloni da ne poštuju Pravopis zarad viših ciljeva. --Zvezdica (razgovor) 00:00, 3. novembar 2010. (CET)[odgovori]

Ne, jeste došlo do promjene pravila ali ne i ovog konkretnog imena, jer ne mora svaka transkripcija biti po nekim pravilima, nego može ostati u pogrešnom ali uobičajenom obliku. (Neka ti Ivan25 ili neko s novim Pravopisom potvrdi da li su potpuno ista kao dosadašnja Prćićeva pravila, ali do sada smo saznali da jesu Prćićeva, dok prije nisu bila.) Odbor za standardizaciju srpskog jezika sam je oduzeo legitimitet P 93 kada je riječ o transkripcionim pravilima za engleski i postavio nam te više ciljeve, koji su se na kraju isplatili u najvećem broju slučajeva. --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 07:05, 3. novembar 2010. (CET)[odgovori]

...nakon izlaska novog P, koji je promenio pravila što se ovog grada tiče...

Ovo je deo Jagodinog komentara. To, međutim, nije tačno. U oba Pravopisa piše Birmingem, a Bermingam je bio pogrešna anticipacija i to niko ne može da porekne. Vi ste s vaše strane istakli prednosti prakse kršenja starog Pravopisa, a ja sam vrlo kratko navela jedan nedostatak - neko je pogrešno naučio čitajući Vikipediju. Bilo bi lepo kada biste bili malo tolerantniji prema drugačijem mišljenju. U svakom slučaju, drago mi je što je izašao novi Pravopis! --Zvezdica (razgovor) 11:39, 3. novembar 2010. (CET)[odgovori]

Jezička norma u vezi s ovim imenom do sada uopšte nije bila tako crno-bijela, a ostaje nam da vidimo hoće li se ujednačiti transkripcije u raznim priručnicima. Pazi, Ivan Klajn, jedan od najvećih stručnjaka za srpski jezik i recenzent novog Pravopisa, prije nekoliko decenija počinje da daje Bermingem kao bolje rješenje u svom Rečniku jezičkih nedoumica (pored Birmingem). Kada je izašao Pravopis iz 1993, da li je Klajn potrčao da izbaci Bermingem? Ne samo da je ostavio Bermingem u svom RJN, nego ga je ostavio i u svom rječniku nedoumica za Srpski jezički priručnik koji su pisali najpoznatiji jezikoslovci, među njima i autor teksta Pravopisa iz 1993, Mitar Pešikan.
Kada je Prćić pisao svoj Englesko-srpski rečnik geografskih imena (čiji je recenzent bio Ivan Klajn), odlučio se za Bermingam. Ne znamo sigurno zašto, ali jedan od njegovih principa jeste da se u slučaju nedoumica u transkripciji uzme oblik koji je bliži pravilima. Bermingam je 100% u skladu s pravilima i razlikuje se od Klajnovog boljeg oblika samo za jedno slovo (vjerovatno zato što je Klajn tolerisao i e, mada se taj glas u principu prenosi prema slovu). Sa druge strane, u ovogodišnjem Pravopisnom rečniku srpskog jezika Milana Šipke preneseno je Klajnovo dvojstvo. I sad, novi Pravopis iz 2010, čiji je priređivač bio Mato Pižurica (koji je učestvovao u P 93) a jedan od recenzenata Ivan Klajn, dok je Prćić pisao transkripciona pravila za engleski, daje Birmingem u rječniku, vjerovatno pod uticajem P 93 iako za sada nemamo obrazloženje.
Dakle, postojao je prilično velik nered u vezi s ovim imenom (vidjećemo kako će biti dalje), tako da oblik Bermingam uopšte nije bio toliko inovativan kako ga neki korisnici pokušavaju prikazati, a kamoli u toj mjeri problematičan da bismo samo zbog njega dozvoljavali da se unazađuju naslovi članaka po P 93 umjesto da se ide naprijed po Prćićevim pravilima (koja su sada u P 10). Ako je nekome smetao Bermingam, neka se žali stručnjacima koji pišu razne jezičke priručnike sa raznim varijantama a onda zajedno rade na novom Pravopisu, ali ovo samo pokazuje da njima Pravopis uopšte nije i ne treba da bude tolika svetinja. Vrlo je bitno da svako ko želi učestvovati u ovim raspravama kupuje što više jezičkih priručnika i slijedi šta se zapravo dešava u jezičkoj normi, a ne da pokušava pojednostaviti stvar na stari i novi Pravopis, jer da smo tako činili, sad bismo morali premještati bezbroj članaka na transkripcije po Pravopisu iz 2010. --PointDread (Pojnt Dred) (razgovor) 19:16, 3. novembar 2010. (CET)[odgovori]

Bermingam vs Birmingem

@Ničim neizazvan: Trebalo bi objasniti preimenovanje iz „Birmingem” u „Bermingam”. U Pravopisu iz 2010. navodi se oblik „Birmingem” kao ukorenjeni oblik tog grada. I ne znam kako neko može oblik naveden u Pravopisu srpskog jezika nazvati „često pravopisno nepravilnim”. Podsećam da je Pravopis iznad Prćića iako se onaj oslanja na Prićićev transkripcioni sistem. — Aca💬❤️️ 13:06, 7. maj 2021. (CEST)[odgovori]

@Aca i BojanCvjetković: ne, nije. Ako ste dobro čitali Pravopis, sami kreatori pravopisa DAJU OVLAŠĆENjA PRĆIĆU što znači da mu priznaju vrhovni autoritet! Dakle, ako daš nekom nešto da radi ti ga aminuješ za vrhovnoga autoriteta jer bi, da je drugačije, ne bi ni dao. Što se tiče transkripcije sa engleskoga jezika vrhovni autoritet je Prćić ne zato što ja kažem, nego zato što su mu Pravopis i Matica srbijanska to dali. Ničim neizazvan (razgovor) 07:38, 8. maj 2021. (CEST)[odgovori]
Ne zanima me. Ako ga Pravopis, najviši normativni dokument srpskog jezika, navodi kao Birmingem, tako bi članak trebalo nasloviti. Tačka. Čak i Klajn u RJN navodi da je uobičajeno Birmingem. Vraćam stari naziv, a ti — ako ti je do trolovanja i kilometarskih rasprava — možeš slobodno otići na neki onlajn-forum. Srdačan pozdrav! — Aca💬❤️️ 11:42, 8. maj 2021. (CEST)[odgovori]
@Aca:, zašto ovako ne odgovaraš @Pinki: za zastavama u infokutijama ili @NikolaB: za pogrešnu transkripciju? Zašto se @Acaalexaca: i ti iživljavate samo nada mnome? Nije mnogo hrabro od vas što maltretirate mene koji sam nižega ranga od vas, hrabrost je polemisati sa ljudima koji su vama — po rangu — isti. @Acaalexaca: se toliko iživljava nada mnom da su mi @BojanCvjetković i Vukan C: iz sažaljenja pomogli na svoju inicijativu. Toliko me lik gazi. Ničim neizazvan (razgovor) 11:05, 9. maj 2021. (CEST)[odgovori]

@Ničim neizazvan: postaješ ekstremno naporan sa svojim trolovanjem. Aca te je već uljudno uputio na neki od foruma ili društvenih mreža gde možeš do besvesti da razvijaš svoje teorije svega i svačega, pošto očito nemaš nameru da poštuješ pravila koja su ovde ista za sve. Smatraj ovo kao poslednje upozorenje pred trajni blok. A možda ne bi bilo loše da se napravi i neka čekjuzer provera tvog naloga i jedno simbolično poređenje sa nekim, sada već bivšim, nalozima. Srećan Dan pobede nad fašizmom — ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 11:18, 9. maj 2021. (CEST)[odgovori]

@NikolaB:, samo ne znam na osnovu čega. Je l misliš da opet može da prođe ono što ste izmislili da sam prekršio pravilo o tri vraćanja? To je lako dokazivo. Ništa ne kršim time što kažem da za afrikanerski jezik ne koristi engleska transkripcija. Šta je tu loše? Samo kažem da zemlja nije ravna. Ako tvrdiš suprotno, samo mi dokaži. Srećan Dan Evrope jer ko zna povest, makar ono nosnovno kao ja, zna da je fašizam pao znatno ranije (ako je fašizam sinegdoha za Talijane, pravi fašizam je pobeđen kad je riknuo Franko), a devetoga maja je pao nacizam. To su dve različite stvari. Znatno različite. Pa me banujte jer iznosim činjenice. Ničim neizazvan (razgovor) 11:36, 9. maj 2021. (CEST)[odgovori]
Vikipedija:Trolovanje, pročitaj ← ovu stranicu. I već sam ti rekao da nas poštediš svojih mudrosti i filozofija, u protivnom ću ja da nas poštedim istih koristeći prilično nepopularne metode — ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 11:59, 9. maj 2021. (CEST)[odgovori]

Pozivanje na sažaljenje ovde ti neće pomoći. Što se mene tiče, pokušao sam prema tebi biti krajnje korektan. Većinom sam ispunjavao zahteve koje si podnosio na administratorskoj tabli ili mojoj stranici za razgovor. U par navrata sam te čak pitao za mišljenje u vezi s transkripcijom jer znam da „znaš znanje”. Ali, čoveče dragi, ne možeš menjati ukorenjene i ustaljene oblike, naročito ne na člancima na čijim se stranicama na razgovor već ranije raspravljalo o toj temi i postigao konsenzus za neki oblik. — Aca💬❤️️ 12:22, 9. maj 2021. (CEST)[odgovori]

@Aca:, naravno i ja to podržavam da uvek pitaš, kao i ja tebe što cimam kad me zavitlavaju dok patroliram. Štaviše, volo bih više da pitaš, ali mi nije prijatno kad me nipodaštavaš tipa „TAČKA!” itd. To je isključivost. Ne pozivam se na emocije, baš naprotiv, ja sam antipatetičan. Samo me muči što nećeš da se angažuješ kod nekih drugih stvari u kojoj drugi admini pogreše, a niko ne sme da ih ispravi jer su po naravi svadljivi. Nemoj samo da radiš dvostrke aršine, da ne sme da piše Treća knjiga Mojsijeva zbog preporuke neke, a da mogu zastave u infokutiji protivno preporukama. Ili poštujemo preporuke i sve menjamo ili ne poštujemo. Ne ujedaš, kao ni ja. Naša sujeta je dobra i izlazi iz znanja i upućenosti i ona je opravdana, za razliku od nekih sujeta koje nisu utemeljene na znanju nego na egu. Pomaže Bog. Ničim neizazvan (razgovor) 12:28, 9. maj 2021. (CEST)[odgovori]